Annotation of embedaddon/confuse/po/de.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # Translation of confuse to German
        !             2: # Copyright (C) 2002-2003 Martin Hedenfalk
        !             3: # This file is distributed under the same license as the confuse package.
        !             4: # Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009, 2019.
        !             5: #
        !             6: msgid ""
        !             7: msgstr ""
        !             8: "Project-Id-Version: confuse 2.6-2\n"
        !             9: "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/martinh/libconfuse/issues\n"
        !            10: "POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:24+0200\n"
        !            11: "PO-Revision-Date: 2019-11-25 18:16-0500\n"
        !            12: "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
        !            13: "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
        !            14: "Language: de\n"
        !            15: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            16: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        !            17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        !            18: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
        !            19: 
        !            20: #: src/confuse.c:326 src/confuse.c:347 src/confuse.c:2295
        !            21: #, c-format
        !            22: msgid "no such option '%s'"
        !            23: msgstr "keine solche Option »%s«"
        !            24: 
        !            25: #: src/confuse.c:328
        !            26: #, fuzzy, c-format
        !            27: msgid "no sub-section '%s' in '%s'"
        !            28: msgstr "kein Unterabschnitt »%s« in »%s«"
        !            29: 
        !            30: #: src/confuse.c:330
        !            31: #, c-format
        !            32: msgid "no sub-section title/index for '%s'"
        !            33: msgstr "kein Unterabschnitt Titel/Index für »%s«"
        !            34: 
        !            35: #: src/confuse.c:756
        !            36: #, c-format
        !            37: msgid "duplicate option '%s' not allowed"
        !            38: msgstr "doppelte Option »%s« nicht erlaubt"
        !            39: 
        !            40: #: src/confuse.c:924
        !            41: #, c-format
        !            42: msgid "found duplicate title '%s'"
        !            43: msgstr "doppelter Titel »%s« gefunden"
        !            44: 
        !            45: #: src/confuse.c:951
        !            46: #, c-format
        !            47: msgid "invalid integer value for option '%s'"
        !            48: msgstr "ungültiger Ganzzahlwert für Option »%s«"
        !            49: 
        !            50: #: src/confuse.c:955
        !            51: #, c-format
        !            52: msgid "integer value for option '%s' is out of range"
        !            53: msgstr "Ganzzahlwert für Option »%s« ist außerhalb des Abschnitts"
        !            54: 
        !            55: #: src/confuse.c:973
        !            56: #, c-format
        !            57: msgid "invalid floating point value for option '%s'"
        !            58: msgstr "ungültiger Fließkommawert für Option »%s«"
        !            59: 
        !            60: #: src/confuse.c:977
        !            61: #, c-format
        !            62: msgid "floating point value for option '%s' is out of range"
        !            63: msgstr "Fließkommawert für Option »%s« ist außerhalb des Abschnitts"
        !            64: 
        !            65: #: src/confuse.c:1063
        !            66: #, c-format
        !            67: msgid "invalid boolean value for option '%s'"
        !            68: msgstr "ungültiger Boolean-Wert für Option »%s«"
        !            69: 
        !            70: #: src/confuse.c:1262
        !            71: #, c-format
        !            72: msgid "dropping deprecated configuration option '%s'"
        !            73: msgstr "missbilligte Konfigurationsoption »%s« wird verworfen"
        !            74: 
        !            75: # FIXME s/.//
        !            76: #: src/confuse.c:1265
        !            77: #, c-format
        !            78: msgid "found deprecated option '%s', please update configuration file."
        !            79: msgstr ""
        !            80: "missbilligte Option »%s« gefunden, bitte aktualisieren Sie die "
        !            81: "Konfigurationsdatei"
        !            82: 
        !            83: #: src/confuse.c:1296
        !            84: msgid "premature end of file"
        !            85: msgstr "vorzeitiges Ende der Datei"
        !            86: 
        !            87: # http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Klammer.html
        !            88: #: src/confuse.c:1317
        !            89: msgid "unexpected closing brace"
        !            90: msgstr "unerwartete schließende eckige Klammer"
        !            91: 
        !            92: #: src/confuse.c:1338 src/confuse.c:1418 src/confuse.c:1445 src/confuse.c:1468
        !            93: #: src/confuse.c:1583 src/confuse.c:1627
        !            94: #, c-format
        !            95: msgid "unexpected token '%s'"
        !            96: msgstr "unerwartetes Element »%s«"
        !            97: 
        !            98: #: src/confuse.c:1380
        !            99: #, c-format
        !           100: msgid "attempt to append to non-list option '%s'"
        !           101: msgstr "Versuch, an die Nicht-Listen-Option »%s« anzuhängen"
        !           102: 
        !           103: #: src/confuse.c:1393
        !           104: #, c-format
        !           105: msgid "missing equal sign after option '%s'"
        !           106: msgstr "fehlendes Gleichheitszeichen nach Option »%s«"
        !           107: 
        !           108: #: src/confuse.c:1475
        !           109: #, c-format
        !           110: msgid "missing opening brace for section '%s'"
        !           111: msgstr "öffnende geschweifte Klammer für Abschnitt »%s« fehlt"
        !           112: 
        !           113: #: src/confuse.c:1502
        !           114: #, c-format
        !           115: msgid "missing title for section '%s'"
        !           116: msgstr "fehlender Titel für Abschnitt »%s«"
        !           117: 
        !           118: #: src/confuse.c:1514
        !           119: #, c-format
        !           120: msgid "missing parenthesis for function '%s'"
        !           121: msgstr "runde Klammer für Funktion »%s« fehlt"
        !           122: 
        !           123: #: src/confuse.c:1536 src/confuse.c:1549
        !           124: #, c-format
        !           125: msgid "syntax error in call of function '%s'"
        !           126: msgstr "Syntaxfehler im Aufruf der Funktion »%s«"
        !           127: 
        !           128: #: src/confuse.c:1643
        !           129: #, c-format
        !           130: msgid "Internal error in cfg_parse_internal(), unknown state %d"
        !           131: msgstr "interner Fehler in cfg_parse_internal(), unbekannter Status %d"
        !           132: 
        !           133: #: src/confuse.c:2007
        !           134: msgid "wrong number of arguments to cfg_include()"
        !           135: msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für cfg_include()"
        !           136: 
        !           137: #: src/lexer.l:163
        !           138: #, c-format
        !           139: msgid "invalid octal number '%s'"
        !           140: msgstr "ungültige Oktalzahl »%s«"
        !           141: 
        !           142: #: src/lexer.l:169
        !           143: #, c-format
        !           144: msgid "bad escape sequence '%s'"
        !           145: msgstr "falsche Escape-Sequenz »%s«"
        !           146: 
        !           147: #: src/lexer.l:240
        !           148: msgid "unterminated string constant"
        !           149: msgstr "nicht beendete Zeichenkettenkonstante"
        !           150: 
        !           151: #: src/lexer.l:313
        !           152: msgid "includes nested too deeply"
        !           153: msgstr "Zu tiefe Verschachtelung von includes"
        !           154: 
        !           155: #: src/lexer.l:325
        !           156: #, c-format
        !           157: msgid "%s: Not found in search path"
        !           158: msgstr "%s: nicht im Suchpfad gefunden"
        !           159: 
        !           160: #: src/lexer.l:334
        !           161: #, c-format
        !           162: msgid "%s: Failed tilde expand"
        !           163: msgstr "%s: Expandieren von Tilde fehlgeschlagen"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>