Diff for /embedaddon/confuse/po/fr.po between versions 1.1 and 1.1.1.2

version 1.1, 2017/01/24 14:48:55 version 1.1.1.2, 2021/03/17 00:49:17
Line 7 Line 7
 msgid ""  msgid ""
 msgstr ""  msgstr ""
 "Project-Id-Version: libconfuse 2.6\n"  "Project-Id-Version: libconfuse 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: confuse-devel@nongnu.org\n""Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/martinh/libconfuse/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 19:44-0500\n""POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-26 14:10+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2003-01-26 14:10+0100\n"
 "Last-Translator: Matthieu Sion <matt@flandrescartouches.com>\n"  "Last-Translator: Matthieu Sion <matt@flandrescartouches.com>\n"
 "Language-Team: None <martin@bzero.se>\n"  "Language-Team: None <martin@bzero.se>\n"
   "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   
#: src/confuse.c:150 src/confuse.c:172#: src/confuse.c:326 src/confuse.c:347 src/confuse.c:2295
 #, c-format  #, c-format
 msgid "no such option '%s'"  msgid "no such option '%s'"
 msgstr "il n'y a pas d'option '%s'"  msgstr "il n'y a pas d'option '%s'"
   
#: src/confuse.c:587#: src/confuse.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no sub-section '%s' in '%s'"
 msgstr "il n'y a pas d'option '%s' dans '%s'"
 
 #: src/confuse.c:330
 #, c-format  #, c-format
msgid "found duplicate title '%s'"msgid "no sub-section title/index for '%s'"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: src/confuse.c:612#: src/confuse.c:756
 #, c-format  #, c-format
   msgid "duplicate option '%s' not allowed"
   msgstr "l'option '%s' en double n'est pas autorisée"
   
   #: src/confuse.c:924
   #, c-format
   msgid "found duplicate title '%s'"
   msgstr "titre '%s' trouvé en double"
   
   #: src/confuse.c:951
   #, c-format
 msgid "invalid integer value for option '%s'"  msgid "invalid integer value for option '%s'"
 msgstr "valeur entière non valide pour l'option '%s'"  msgstr "valeur entière non valide pour l'option '%s'"
   
#: src/confuse.c:619#: src/confuse.c:955
 #, c-format  #, c-format
 msgid "integer value for option '%s' is out of range"  msgid "integer value for option '%s' is out of range"
 msgstr "valeur entière de l'option '%s' en dehors des limites"  msgstr "valeur entière de l'option '%s' en dehors des limites"
   
#: src/confuse.c:639#: src/confuse.c:973
 #, c-format  #, c-format
 msgid "invalid floating point value for option '%s'"  msgid "invalid floating point value for option '%s'"
 msgstr ""  msgstr ""
 "la valeur de l'option '%s' est un nombre à virgule flottante non valide"  "la valeur de l'option '%s' est un nombre à virgule flottante non valide"
   
#: src/confuse.c:646#: src/confuse.c:977
 #, c-format  #, c-format
 msgid "floating point value for option '%s' is out of range"  msgid "floating point value for option '%s' is out of range"
 msgstr ""  msgstr ""
 "la valeur de l'option '%s' est un nombre à virgule flottante en dehors des "  "la valeur de l'option '%s' est un nombre à virgule flottante en dehors des "
 "limites"  "limites"
   
#: src/confuse.c:695#: src/confuse.c:1063
 #, c-format  #, c-format
 msgid "invalid boolean value for option '%s'"  msgid "invalid boolean value for option '%s'"
 msgstr "valeur booléenne incorrecte pour l'option '%s'"  msgstr "valeur booléenne incorrecte pour l'option '%s'"
   
#: src/confuse.c:799#: src/confuse.c:1262
 #, c-format
 msgid "dropping deprecated configuration option '%s'"
 msgstr ""
 
 #: src/confuse.c:1265
 #, c-format
 msgid "found deprecated option '%s', please update configuration file."
 msgstr ""
 
 #: src/confuse.c:1296
 msgid "premature end of file"  msgid "premature end of file"
 msgstr "fin de fichier prématurée"  msgstr "fin de fichier prématurée"
   
#: src/confuse.c:812#: src/confuse.c:1317
 msgid "unexpected closing brace"  msgid "unexpected closing brace"
 msgstr "accolade fermante inattendue"  msgstr "accolade fermante inattendue"
   
#: src/confuse.c:819 src/confuse.c:889 src/confuse.c:911 src/confuse.c:938#: src/confuse.c:1338 src/confuse.c:1418 src/confuse.c:1445 src/confuse.c:1468
 #: src/confuse.c:1583 src/confuse.c:1627
 #, c-format  #, c-format
 msgid "unexpected token '%s'"  msgid "unexpected token '%s'"
 msgstr "mot inattendu '%s'"  msgstr "mot inattendu '%s'"
   
#: src/confuse.c:846#: src/confuse.c:1380
 #, c-format  #, c-format
 msgid "attempt to append to non-list option '%s'"  msgid "attempt to append to non-list option '%s'"
 msgstr "tentative d'ajout à une option qui n'est pas une liste ('%s')"  msgstr "tentative d'ajout à une option qui n'est pas une liste ('%s')"
   
#: src/confuse.c:864#: src/confuse.c:1393
 #, c-format  #, c-format
 msgid "missing equal sign after option '%s'"  msgid "missing equal sign after option '%s'"
 msgstr "signe égal manquant après l'option '%s'"  msgstr "signe égal manquant après l'option '%s'"
   
#: src/confuse.c:946#: src/confuse.c:1475
 #, c-format  #, c-format
 msgid "missing opening brace for section '%s'"  msgid "missing opening brace for section '%s'"
 msgstr "accolade ouvrante manquante à la section '%s'"  msgstr "accolade ouvrante manquante à la section '%s'"
   
#: src/confuse.c:970#: src/confuse.c:1502
 #, c-format  #, c-format
 msgid "missing title for section '%s'"  msgid "missing title for section '%s'"
 msgstr "titre manquant à la section '%s'"  msgstr "titre manquant à la section '%s'"
   
#: src/confuse.c:982#: src/confuse.c:1514
 #, c-format  #, c-format
 msgid "missing parenthesis for function '%s'"  msgid "missing parenthesis for function '%s'"
 msgstr "parenthèses manquantes à la fonction '%s'"  msgstr "parenthèses manquantes à la fonction '%s'"
   
#: src/confuse.c:1005 src/confuse.c:1023#: src/confuse.c:1536 src/confuse.c:1549
 #, c-format  #, c-format
 msgid "syntax error in call of function '%s'"  msgid "syntax error in call of function '%s'"
 msgstr "erreur de syntaxe dans l'appel de la fonction '%s'"  msgstr "erreur de syntaxe dans l'appel de la fonction '%s'"
   
#: src/confuse.c:1230#: src/confuse.c:1643
 #, c-format
 msgid "Internal error in cfg_parse_internal(), unknown state %d"
 msgstr ""
 
 #: src/confuse.c:2007
 msgid "wrong number of arguments to cfg_include()"  msgid "wrong number of arguments to cfg_include()"
 msgstr "nombre d'arguments incorrect à cfg_include()"  msgstr "nombre d'arguments incorrect à cfg_include()"
   
#: src/lexer.l:144#: src/lexer.l:163
 #, c-format  #, c-format
 msgid "invalid octal number '%s'"  msgid "invalid octal number '%s'"
 msgstr "nombre octal invalide '%s'"  msgstr "nombre octal invalide '%s'"
   
#: src/lexer.l:150#: src/lexer.l:169
 #, c-format  #, c-format
 msgid "bad escape sequence '%s'"  msgid "bad escape sequence '%s'"
 msgstr "mauvaise séquence d'échappement '%s'"  msgstr "mauvaise séquence d'échappement '%s'"
   
#: src/lexer.l:225#: src/lexer.l:240
 msgid "unterminated string constant"  msgid "unterminated string constant"
 msgstr "chaîne constante non terminée"  msgstr "chaîne constante non terminée"
   
#: src/lexer.l:292#: src/lexer.l:313
 msgid "includes nested too deeply"  msgid "includes nested too deeply"
 msgstr "inclusion de fichier à un niveau trop bas"  msgstr "inclusion de fichier à un niveau trop bas"
   
   #: src/lexer.l:325
   #, c-format
   msgid "%s: Not found in search path"
   msgstr ""
   
   #: src/lexer.l:334
   #, c-format
   msgid "%s: Failed tilde expand"
   msgstr ""
   
 #~ msgid "missing opening brace for option '%s'"  #~ msgid "missing opening brace for option '%s'"
 #~ msgstr "accolade ouvrante manquante pour l'option '%s'"  #~ msgstr "accolade ouvrante manquante pour l'option '%s'"

Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.1.1.2


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>