Annotation of embedaddon/confuse/po/fr.po, revision 1.1
1.1 ! misho 1: # French translations for libcfg package
! 2: # Traductions françaises pour le paquetage libConfuse.
! 3: # Copyright (C) 2002-2003 Martin Hedenfalk
! 4: # This file is distributed under the same license as the libConfuse package.
! 5: # Martin Hedenfalk <martin@bzero.se>, 2002.
! 6: #
! 7: msgid ""
! 8: msgstr ""
! 9: "Project-Id-Version: libconfuse 2.6\n"
! 10: "Report-Msgid-Bugs-To: confuse-devel@nongnu.org\n"
! 11: "POT-Creation-Date: 2010-02-21 19:44-0500\n"
! 12: "PO-Revision-Date: 2003-01-26 14:10+0100\n"
! 13: "Last-Translator: Matthieu Sion <matt@flandrescartouches.com>\n"
! 14: "Language-Team: None <martin@bzero.se>\n"
! 15: "MIME-Version: 1.0\n"
! 16: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
! 17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
! 18: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
! 19:
! 20: #: src/confuse.c:150 src/confuse.c:172
! 21: #, c-format
! 22: msgid "no such option '%s'"
! 23: msgstr "il n'y a pas d'option '%s'"
! 24:
! 25: #: src/confuse.c:587
! 26: #, c-format
! 27: msgid "found duplicate title '%s'"
! 28: msgstr ""
! 29:
! 30: #: src/confuse.c:612
! 31: #, c-format
! 32: msgid "invalid integer value for option '%s'"
! 33: msgstr "valeur entière non valide pour l'option '%s'"
! 34:
! 35: #: src/confuse.c:619
! 36: #, c-format
! 37: msgid "integer value for option '%s' is out of range"
! 38: msgstr "valeur entière de l'option '%s' en dehors des limites"
! 39:
! 40: #: src/confuse.c:639
! 41: #, c-format
! 42: msgid "invalid floating point value for option '%s'"
! 43: msgstr ""
! 44: "la valeur de l'option '%s' est un nombre à virgule flottante non valide"
! 45:
! 46: #: src/confuse.c:646
! 47: #, c-format
! 48: msgid "floating point value for option '%s' is out of range"
! 49: msgstr ""
! 50: "la valeur de l'option '%s' est un nombre à virgule flottante en dehors des "
! 51: "limites"
! 52:
! 53: #: src/confuse.c:695
! 54: #, c-format
! 55: msgid "invalid boolean value for option '%s'"
! 56: msgstr "valeur booléenne incorrecte pour l'option '%s'"
! 57:
! 58: #: src/confuse.c:799
! 59: msgid "premature end of file"
! 60: msgstr "fin de fichier prématurée"
! 61:
! 62: #: src/confuse.c:812
! 63: msgid "unexpected closing brace"
! 64: msgstr "accolade fermante inattendue"
! 65:
! 66: #: src/confuse.c:819 src/confuse.c:889 src/confuse.c:911 src/confuse.c:938
! 67: #, c-format
! 68: msgid "unexpected token '%s'"
! 69: msgstr "mot inattendu '%s'"
! 70:
! 71: #: src/confuse.c:846
! 72: #, c-format
! 73: msgid "attempt to append to non-list option '%s'"
! 74: msgstr "tentative d'ajout à une option qui n'est pas une liste ('%s')"
! 75:
! 76: #: src/confuse.c:864
! 77: #, c-format
! 78: msgid "missing equal sign after option '%s'"
! 79: msgstr "signe égal manquant après l'option '%s'"
! 80:
! 81: #: src/confuse.c:946
! 82: #, c-format
! 83: msgid "missing opening brace for section '%s'"
! 84: msgstr "accolade ouvrante manquante à la section '%s'"
! 85:
! 86: #: src/confuse.c:970
! 87: #, c-format
! 88: msgid "missing title for section '%s'"
! 89: msgstr "titre manquant à la section '%s'"
! 90:
! 91: #: src/confuse.c:982
! 92: #, c-format
! 93: msgid "missing parenthesis for function '%s'"
! 94: msgstr "parenthèses manquantes à la fonction '%s'"
! 95:
! 96: #: src/confuse.c:1005 src/confuse.c:1023
! 97: #, c-format
! 98: msgid "syntax error in call of function '%s'"
! 99: msgstr "erreur de syntaxe dans l'appel de la fonction '%s'"
! 100:
! 101: #: src/confuse.c:1230
! 102: msgid "wrong number of arguments to cfg_include()"
! 103: msgstr "nombre d'arguments incorrect à cfg_include()"
! 104:
! 105: #: src/lexer.l:144
! 106: #, c-format
! 107: msgid "invalid octal number '%s'"
! 108: msgstr "nombre octal invalide '%s'"
! 109:
! 110: #: src/lexer.l:150
! 111: #, c-format
! 112: msgid "bad escape sequence '%s'"
! 113: msgstr "mauvaise séquence d'échappement '%s'"
! 114:
! 115: #: src/lexer.l:225
! 116: msgid "unterminated string constant"
! 117: msgstr "chaîne constante non terminée"
! 118:
! 119: #: src/lexer.l:292
! 120: msgid "includes nested too deeply"
! 121: msgstr "inclusion de fichier à un niveau trop bas"
! 122:
! 123: #~ msgid "missing opening brace for option '%s'"
! 124: #~ msgstr "accolade ouvrante manquante pour l'option '%s'"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>