Annotation of embedaddon/confuse/po/fr.po, revision 1.1.1.1

1.1       misho       1: # French translations for libcfg package
                      2: # Traductions françaises pour le paquetage libConfuse.
                      3: # Copyright (C) 2002-2003 Martin Hedenfalk
                      4: # This file is distributed under the same license as the libConfuse package.
                      5: # Martin Hedenfalk <martin@bzero.se>, 2002.
                      6: #
                      7: msgid ""
                      8: msgstr ""
                      9: "Project-Id-Version: libconfuse 2.6\n"
                     10: "Report-Msgid-Bugs-To: confuse-devel@nongnu.org\n"
                     11: "POT-Creation-Date: 2010-02-21 19:44-0500\n"
                     12: "PO-Revision-Date: 2003-01-26 14:10+0100\n"
                     13: "Last-Translator: Matthieu Sion <matt@flandrescartouches.com>\n"
                     14: "Language-Team: None <martin@bzero.se>\n"
                     15: "MIME-Version: 1.0\n"
                     16: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
                     17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     18: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
                     19: 
                     20: #: src/confuse.c:150 src/confuse.c:172
                     21: #, c-format
                     22: msgid "no such option '%s'"
                     23: msgstr "il n'y a pas d'option '%s'"
                     24: 
                     25: #: src/confuse.c:587
                     26: #, c-format
                     27: msgid "found duplicate title '%s'"
                     28: msgstr ""
                     29: 
                     30: #: src/confuse.c:612
                     31: #, c-format
                     32: msgid "invalid integer value for option '%s'"
                     33: msgstr "valeur entière non valide pour l'option '%s'"
                     34: 
                     35: #: src/confuse.c:619
                     36: #, c-format
                     37: msgid "integer value for option '%s' is out of range"
                     38: msgstr "valeur entière de l'option '%s' en dehors des limites"
                     39: 
                     40: #: src/confuse.c:639
                     41: #, c-format
                     42: msgid "invalid floating point value for option '%s'"
                     43: msgstr ""
                     44: "la valeur de l'option '%s' est un nombre à virgule flottante non valide"
                     45: 
                     46: #: src/confuse.c:646
                     47: #, c-format
                     48: msgid "floating point value for option '%s' is out of range"
                     49: msgstr ""
                     50: "la valeur de l'option '%s' est un nombre à virgule flottante en dehors des "
                     51: "limites"
                     52: 
                     53: #: src/confuse.c:695
                     54: #, c-format
                     55: msgid "invalid boolean value for option '%s'"
                     56: msgstr "valeur booléenne incorrecte pour l'option '%s'"
                     57: 
                     58: #: src/confuse.c:799
                     59: msgid "premature end of file"
                     60: msgstr "fin de fichier prématurée"
                     61: 
                     62: #: src/confuse.c:812
                     63: msgid "unexpected closing brace"
                     64: msgstr "accolade fermante inattendue"
                     65: 
                     66: #: src/confuse.c:819 src/confuse.c:889 src/confuse.c:911 src/confuse.c:938
                     67: #, c-format
                     68: msgid "unexpected token '%s'"
                     69: msgstr "mot inattendu '%s'"
                     70: 
                     71: #: src/confuse.c:846
                     72: #, c-format
                     73: msgid "attempt to append to non-list option '%s'"
                     74: msgstr "tentative d'ajout à une option qui n'est pas une liste ('%s')"
                     75: 
                     76: #: src/confuse.c:864
                     77: #, c-format
                     78: msgid "missing equal sign after option '%s'"
                     79: msgstr "signe égal manquant après l'option '%s'"
                     80: 
                     81: #: src/confuse.c:946
                     82: #, c-format
                     83: msgid "missing opening brace for section '%s'"
                     84: msgstr "accolade ouvrante manquante à la section '%s'"
                     85: 
                     86: #: src/confuse.c:970
                     87: #, c-format
                     88: msgid "missing title for section '%s'"
                     89: msgstr "titre manquant à la section '%s'"
                     90: 
                     91: #: src/confuse.c:982
                     92: #, c-format
                     93: msgid "missing parenthesis for function '%s'"
                     94: msgstr "parenthèses manquantes à la fonction '%s'"
                     95: 
                     96: #: src/confuse.c:1005 src/confuse.c:1023
                     97: #, c-format
                     98: msgid "syntax error in call of function '%s'"
                     99: msgstr "erreur de syntaxe dans l'appel de la fonction '%s'"
                    100: 
                    101: #: src/confuse.c:1230
                    102: msgid "wrong number of arguments to cfg_include()"
                    103: msgstr "nombre d'arguments incorrect à cfg_include()"
                    104: 
                    105: #: src/lexer.l:144
                    106: #, c-format
                    107: msgid "invalid octal number '%s'"
                    108: msgstr "nombre octal invalide '%s'"
                    109: 
                    110: #: src/lexer.l:150
                    111: #, c-format
                    112: msgid "bad escape sequence '%s'"
                    113: msgstr "mauvaise séquence d'échappement '%s'"
                    114: 
                    115: #: src/lexer.l:225
                    116: msgid "unterminated string constant"
                    117: msgstr "chaîne constante non terminée"
                    118: 
                    119: #: src/lexer.l:292
                    120: msgid "includes nested too deeply"
                    121: msgstr "inclusion de fichier à un niveau trop bas"
                    122: 
                    123: #~ msgid "missing opening brace for option '%s'"
                    124: #~ msgstr "accolade ouvrante manquante pour l'option '%s'"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>