# French translations for libcfg package # Traductions françaises pour le paquetage libConfuse. # Copyright (C) 2002-2003 Martin Hedenfalk # This file is distributed under the same license as the libConfuse package. # Martin Hedenfalk , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libconfuse 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/martinh/libconfuse/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-26 14:10+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Sion \n" "Language-Team: None \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/confuse.c:326 src/confuse.c:347 src/confuse.c:2295 #, c-format msgid "no such option '%s'" msgstr "il n'y a pas d'option '%s'" #: src/confuse.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "no sub-section '%s' in '%s'" msgstr "il n'y a pas d'option '%s' dans '%s'" #: src/confuse.c:330 #, c-format msgid "no sub-section title/index for '%s'" msgstr "" #: src/confuse.c:756 #, c-format msgid "duplicate option '%s' not allowed" msgstr "l'option '%s' en double n'est pas autorisée" #: src/confuse.c:924 #, c-format msgid "found duplicate title '%s'" msgstr "titre '%s' trouvé en double" #: src/confuse.c:951 #, c-format msgid "invalid integer value for option '%s'" msgstr "valeur entière non valide pour l'option '%s'" #: src/confuse.c:955 #, c-format msgid "integer value for option '%s' is out of range" msgstr "valeur entière de l'option '%s' en dehors des limites" #: src/confuse.c:973 #, c-format msgid "invalid floating point value for option '%s'" msgstr "" "la valeur de l'option '%s' est un nombre à virgule flottante non valide" #: src/confuse.c:977 #, c-format msgid "floating point value for option '%s' is out of range" msgstr "" "la valeur de l'option '%s' est un nombre à virgule flottante en dehors des " "limites" #: src/confuse.c:1063 #, c-format msgid "invalid boolean value for option '%s'" msgstr "valeur booléenne incorrecte pour l'option '%s'" #: src/confuse.c:1262 #, c-format msgid "dropping deprecated configuration option '%s'" msgstr "" #: src/confuse.c:1265 #, c-format msgid "found deprecated option '%s', please update configuration file." msgstr "" #: src/confuse.c:1296 msgid "premature end of file" msgstr "fin de fichier prématurée" #: src/confuse.c:1317 msgid "unexpected closing brace" msgstr "accolade fermante inattendue" #: src/confuse.c:1338 src/confuse.c:1418 src/confuse.c:1445 src/confuse.c:1468 #: src/confuse.c:1583 src/confuse.c:1627 #, c-format msgid "unexpected token '%s'" msgstr "mot inattendu '%s'" #: src/confuse.c:1380 #, c-format msgid "attempt to append to non-list option '%s'" msgstr "tentative d'ajout à une option qui n'est pas une liste ('%s')" #: src/confuse.c:1393 #, c-format msgid "missing equal sign after option '%s'" msgstr "signe égal manquant après l'option '%s'" #: src/confuse.c:1475 #, c-format msgid "missing opening brace for section '%s'" msgstr "accolade ouvrante manquante à la section '%s'" #: src/confuse.c:1502 #, c-format msgid "missing title for section '%s'" msgstr "titre manquant à la section '%s'" #: src/confuse.c:1514 #, c-format msgid "missing parenthesis for function '%s'" msgstr "parenthèses manquantes à la fonction '%s'" #: src/confuse.c:1536 src/confuse.c:1549 #, c-format msgid "syntax error in call of function '%s'" msgstr "erreur de syntaxe dans l'appel de la fonction '%s'" #: src/confuse.c:1643 #, c-format msgid "Internal error in cfg_parse_internal(), unknown state %d" msgstr "" #: src/confuse.c:2007 msgid "wrong number of arguments to cfg_include()" msgstr "nombre d'arguments incorrect à cfg_include()" #: src/lexer.l:163 #, c-format msgid "invalid octal number '%s'" msgstr "nombre octal invalide '%s'" #: src/lexer.l:169 #, c-format msgid "bad escape sequence '%s'" msgstr "mauvaise séquence d'échappement '%s'" #: src/lexer.l:240 msgid "unterminated string constant" msgstr "chaîne constante non terminée" #: src/lexer.l:313 msgid "includes nested too deeply" msgstr "inclusion de fichier à un niveau trop bas" #: src/lexer.l:325 #, c-format msgid "%s: Not found in search path" msgstr "" #: src/lexer.l:334 #, c-format msgid "%s: Failed tilde expand" msgstr "" #~ msgid "missing opening brace for option '%s'" #~ msgstr "accolade ouvrante manquante pour l'option '%s'"