Annotation of embedaddon/confuse/po/sv.po, revision 1.1.1.1
1.1 misho 1: # Swedish translations for libConfuse.
2: # Svenska översättningar för libConfuse.
3: # Copyright (C) 2002-2003 Martin Hedenfalk
4: # This file is distributed under the same license as the libConfuse package.
5: # Martin Hedenfalk <martin@bzero.se>, 2002.
6: #
7: msgid ""
8: msgstr ""
9: "Project-Id-Version: libconfuse 2.6\n"
10: "Report-Msgid-Bugs-To: confuse-devel@nongnu.org\n"
11: "POT-Creation-Date: 2010-02-21 19:44-0500\n"
12: "PO-Revision-Date: 2003-01-26 14:10+0100\n"
13: "Last-Translator: Martin Hedenfalk <martin@bzero.se>\n"
14: "Language-Team: None <martin@bzero.se>\n"
15: "MIME-Version: 1.0\n"
16: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19:
20: #: src/confuse.c:150 src/confuse.c:172
21: #, c-format
22: msgid "no such option '%s'"
23: msgstr "ingen flagga '%s' finns"
24:
25: #: src/confuse.c:587
26: #, c-format
27: msgid "found duplicate title '%s'"
28: msgstr "titeln '%s' har dubletter"
29:
30: #: src/confuse.c:612
31: #, c-format
32: msgid "invalid integer value for option '%s'"
33: msgstr "felaktigt heltalsvärde för flaggan '%s'"
34:
35: #: src/confuse.c:619
36: #, c-format
37: msgid "integer value for option '%s' is out of range"
38: msgstr "heltalsvärdet för flaggan '%s' är för stort"
39:
40: #: src/confuse.c:639
41: #, c-format
42: msgid "invalid floating point value for option '%s'"
43: msgstr "felaktigt flyttalsvärde för flaggan '%s'"
44:
45: #: src/confuse.c:646
46: #, c-format
47: msgid "floating point value for option '%s' is out of range"
48: msgstr "flyttalsvärdet för flaggan '%s' är utanför tillåten gräns"
49:
50: #: src/confuse.c:695
51: #, c-format
52: msgid "invalid boolean value for option '%s'"
53: msgstr "felaktigt boolskt värde för flaggan '%s'"
54:
55: #: src/confuse.c:799
56: msgid "premature end of file"
57: msgstr "för tidigt filslut"
58:
59: #: src/confuse.c:812
60: msgid "unexpected closing brace"
61: msgstr "oväntad avslutande måsvinge"
62:
63: #: src/confuse.c:819 src/confuse.c:889 src/confuse.c:911 src/confuse.c:938
64: #, c-format
65: msgid "unexpected token '%s'"
66: msgstr "oväntat värde '%s'"
67:
68: #: src/confuse.c:846
69: #, c-format
70: msgid "attempt to append to non-list option '%s'"
71: msgstr "försök att lägga till värden till en icke-lista ('%s')"
72:
73: #: src/confuse.c:864
74: #, c-format
75: msgid "missing equal sign after option '%s'"
76: msgstr "saknar likamed-tecken efter '%s'"
77:
78: #: src/confuse.c:946
79: #, c-format
80: msgid "missing opening brace for section '%s'"
81: msgstr "öppningsparentes saknas för sektion '%s'"
82:
83: #: src/confuse.c:970
84: #, c-format
85: msgid "missing title for section '%s'"
86: msgstr "titel till sektion '%s' saknas"
87:
88: #: src/confuse.c:982
89: #, c-format
90: msgid "missing parenthesis for function '%s'"
91: msgstr "parentes saknas i anropet till funktionen '%s'"
92:
93: #: src/confuse.c:1005 src/confuse.c:1023
94: #, c-format
95: msgid "syntax error in call of function '%s'"
96: msgstr "syntaktiskt fel i anrop till funktionen '%s'"
97:
98: #: src/confuse.c:1230
99: msgid "wrong number of arguments to cfg_include()"
100: msgstr "fel antal argument till cfg_include()"
101:
102: #: src/lexer.l:144
103: #, c-format
104: msgid "invalid octal number '%s'"
105: msgstr "otillåtet oktalt nummer '%s'"
106:
107: #: src/lexer.l:150
108: #, c-format
109: msgid "bad escape sequence '%s'"
110: msgstr "felaktig sekvens '%s'"
111:
112: #: src/lexer.l:225
113: msgid "unterminated string constant"
114: msgstr "oavslutad teckensträng"
115:
116: #: src/lexer.l:292
117: msgid "includes nested too deeply"
118: msgstr "inkluderingsfiler för djupt nästlade"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>