# Swedish translations for libConfuse. # Svenska översättningar för libConfuse. # Copyright (c) 2002-2017 Martin Hedenfalk # This file is distributed under the same license as the libConfuse package. # Martin Hedenfalk , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libconfuse 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/martinh/libconfuse/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-03 01:50+0100\n" "Last-Translator: Joachim Nilsson \n" "Language-Team: None \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/confuse.c:326 src/confuse.c:347 src/confuse.c:2295 #, c-format msgid "no such option '%s'" msgstr "finns ingen flagga '%s'" #: src/confuse.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "no sub-section '%s' in '%s'" msgstr "finns inget avsnitt '%s' i '%s'" #: src/confuse.c:330 #, c-format msgid "no sub-section title/index for '%s'" msgstr "finns inget avsnitt med titel/index '%s'" #: src/confuse.c:756 #, c-format msgid "duplicate option '%s' not allowed" msgstr "flaggan '%s' har dubletter" #: src/confuse.c:924 #, c-format msgid "found duplicate title '%s'" msgstr "titeln '%s' har dubletter" #: src/confuse.c:951 #, c-format msgid "invalid integer value for option '%s'" msgstr "felaktigt heltalsvärde för flaggan '%s'" #: src/confuse.c:955 #, c-format msgid "integer value for option '%s' is out of range" msgstr "heltalsvärdet för flaggan '%s' är för stort" #: src/confuse.c:973 #, c-format msgid "invalid floating point value for option '%s'" msgstr "felaktigt flyttalsvärde för flaggan '%s'" #: src/confuse.c:977 #, c-format msgid "floating point value for option '%s' is out of range" msgstr "flyttalsvärdet för flaggan '%s' är utanför tillåten gräns" #: src/confuse.c:1063 #, c-format msgid "invalid boolean value for option '%s'" msgstr "felaktigt boolskt värde för flaggan '%s'" #: src/confuse.c:1262 #, c-format msgid "dropping deprecated configuration option '%s'" msgstr "ignorerar utdaterad konfigurationsflagga '%s'" #: src/confuse.c:1265 #, c-format msgid "found deprecated option '%s', please update configuration file." msgstr "utdaterad flagga '%s' hittad, vänligen uppdatera konfigurationsfilen." #: src/confuse.c:1296 msgid "premature end of file" msgstr "för tidigt filslut" #: src/confuse.c:1317 msgid "unexpected closing brace" msgstr "oväntad avslutande måsvinge" #: src/confuse.c:1338 src/confuse.c:1418 src/confuse.c:1445 src/confuse.c:1468 #: src/confuse.c:1583 src/confuse.c:1627 #, c-format msgid "unexpected token '%s'" msgstr "oväntat värde '%s'" #: src/confuse.c:1380 #, c-format msgid "attempt to append to non-list option '%s'" msgstr "försök att lägga till värden till en icke-lista ('%s')" #: src/confuse.c:1393 #, c-format msgid "missing equal sign after option '%s'" msgstr "saknar likamed-tecken efter '%s'" #: src/confuse.c:1475 #, c-format msgid "missing opening brace for section '%s'" msgstr "öppningsparentes saknas för sektion '%s'" #: src/confuse.c:1502 #, c-format msgid "missing title for section '%s'" msgstr "titel till sektion '%s' saknas" #: src/confuse.c:1514 #, c-format msgid "missing parenthesis for function '%s'" msgstr "parentes saknas i anropet till funktionen '%s'" #: src/confuse.c:1536 src/confuse.c:1549 #, c-format msgid "syntax error in call of function '%s'" msgstr "syntaktiskt fel i anrop till funktionen '%s'" #: src/confuse.c:1643 #, c-format msgid "Internal error in cfg_parse_internal(), unknown state %d" msgstr "Internt fel i cfg_parse_internal(), okänt tillstånd %d" #: src/confuse.c:2007 msgid "wrong number of arguments to cfg_include()" msgstr "fel antal argument till cfg_include()" #: src/lexer.l:163 #, c-format msgid "invalid octal number '%s'" msgstr "otillåtet oktalt nummer '%s'" #: src/lexer.l:169 #, c-format msgid "bad escape sequence '%s'" msgstr "felaktig sekvens '%s'" #: src/lexer.l:240 msgid "unterminated string constant" msgstr "oavslutad teckensträng" #: src/lexer.l:313 msgid "includes nested too deeply" msgstr "inkluderingsfiler för djupt nästlade" #: src/lexer.l:325 #, c-format msgid "%s: Not found in search path" msgstr "%s: Saknas i den givna sökvägen" #: src/lexer.l:334 #, c-format msgid "%s: Failed tilde expand" msgstr "%s: Kunde inte expandera"