Diff for /embedaddon/dnsmasq/po/id.po between versions 1.1.1.1 and 1.1.1.2

version 1.1.1.1, 2013/07/29 19:37:40 version 1.1.1.2, 2014/06/15 16:31:38
Line 16  msgstr "" Line 16  msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   
 # OK  # OK
#: cache.c:808#: cache.c:821
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to load names from %s: %s"  msgid "failed to load names from %s: %s"
 msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"  msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
   
 # OK  # OK
#: cache.c:834 dhcp.c:845#: cache.c:847 dhcp.c:819
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "bad address at %s line %d"  msgid "bad address at %s line %d"
 msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"  msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
   
 # OK  # OK
#: cache.c:885 dhcp.c:861#: cache.c:898 dhcp.c:835
 #, c-format  #, c-format
 msgid "bad name at %s line %d"  msgid "bad name at %s line %d"
 msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"  msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
   
 # OK  # OK
#: cache.c:892 dhcp.c:936#: cache.c:905 dhcp.c:910
 #, c-format  #, c-format
 msgid "read %s - %d addresses"  msgid "read %s - %d addresses"
 msgstr "membaca %s - %d alamat"  msgstr "membaca %s - %d alamat"
   
 # OK  # OK
#: cache.c:961#: cache.c:990
 msgid "cleared cache"  msgid "cleared cache"
 msgstr "cache telah dihapus"  msgstr "cache telah dihapus"
   
#: cache.c:1016#: cache.c:1013
 #, c-format  #, c-format
 msgid "No IPv4 address found for %s"  msgid "No IPv4 address found for %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: cache.c:1093#: cache.c:1090
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"  msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: cache.c:1117#: cache.c:1114
 #, c-format  #, c-format
 msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"  msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
 msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s"  msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s"
   
#: cache.c:1162#: cache.c:1159
 #, c-format  #, c-format
 msgid "time %lu"  msgid "time %lu"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: cache.c:1163#: cache.c:1160
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."  msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
 msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"  msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
   
#: cache.c:1165#: cache.c:1162
 #, c-format  #, c-format
 msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"  msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
 msgstr ""  msgstr ""
   
   #: cache.c:1165
   #, c-format
   msgid "queries for authoritative zones %u"
   msgstr ""
   
 #: cache.c:1188  #: cache.c:1188
 #, c-format  #, c-format
 msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"  msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: util.c:57#: util.c:67
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to seed the random number generator: %s"  msgid "failed to seed the random number generator: %s"
 msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"  msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
   
 # OK  # OK
#: util.c:189#: util.c:217
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "failed to allocate memory"  msgid "failed to allocate memory"
 msgstr "gagal memuat %S: %m"  msgstr "gagal memuat %S: %m"
   
 # OK  # OK
#: util.c:227 option.c:531#: util.c:255 option.c:553
 msgid "could not get memory"  msgid "could not get memory"
 msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"  msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
   
 # OK  # OK
#: util.c:237#: util.c:265
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create pipe: %s"  msgid "cannot create pipe: %s"
 msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"  msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
   
 # OK  # OK
#: util.c:245#: util.c:273
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate %d bytes"  msgid "failed to allocate %d bytes"
 msgstr "gagal memuat %S: %m"  msgstr "gagal memuat %S: %m"
   
 # OK  # OK
#: util.c:400#: util.c:428
 #, c-format  #, c-format
 msgid "infinite"  msgid "infinite"
 msgstr "tak terbatas"  msgstr "tak terbatas"
   
 # OK  # OK
#: option.c:286#: option.c:301
 msgid "Specify local address(es) to listen on."  msgid "Specify local address(es) to listen on."
 msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."  msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
   
 # OK  # OK
#: option.c:287#: option.c:302
 msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."  msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
 msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."  msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
   
 # OK  # OK
#: option.c:288#: option.c:303
 msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."  msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
 msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."  msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
   
 # OK  # OK
#: option.c:289#: option.c:304
 msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."  msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
 msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."  msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
   
 # OK  # OK
#: option.c:290#: option.c:305
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."  msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
 msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."  msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
   
 # OK  # OK
#: option.c:291#: option.c:306
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."  msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
 msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."  msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
   
 # OK  # OK
#: option.c:292#: option.c:307
 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."  msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
 msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."  msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
   
 # OK  # OK
#: option.c:293#: option.c:308
 msgid "Do NOT forward queries with no domain part."  msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
 msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."  msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
   
 # OK  # OK
#: option.c:294#: option.c:309
 msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."  msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
 msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."  msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
   
 # OK  # OK
#: option.c:295#: option.c:310
 msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."  msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
 msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."  msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
   
 # OK  # OK
#: option.c:296#: option.c:311
 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."  msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
 msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."  msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
   
 # OK  # OK
#: option.c:297#: option.c:312
 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."  msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
 msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."  msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
   
 # OK  # OK
#: option.c:298#: option.c:313
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."  msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
 msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."  msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
   
 # OK  # OK
#: option.c:299#: option.c:314
 msgid "Set address or hostname for a specified machine."  msgid "Set address or hostname for a specified machine."
 msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."  msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
   
 # OK  # OK
#: option.c:300#: option.c:315
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Read DHCP host specs from file."  msgid "Read DHCP host specs from file."
 msgstr "nama MX salah"  msgstr "nama MX salah"
   
#: option.c:301#: option.c:316
 msgid "Read DHCP option specs from file."  msgid "Read DHCP option specs from file."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:302#: option.c:317
 msgid "Evaluate conditional tag expression."  msgid "Evaluate conditional tag expression."
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:303#: option.c:318
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Do NOT load %s file."  msgid "Do NOT load %s file."
 msgstr "JANGAN muat file %s."  msgstr "JANGAN muat file %s."
   
 # OK  # OK
#: option.c:304#: option.c:319
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."  msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
 msgstr "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."  msgstr "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
   
 # OK  # OK
#: option.c:305#: option.c:320
 msgid "Specify interface(s) to listen on."  msgid "Specify interface(s) to listen on."
 msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."  msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
   
 # OK  # OK
#: option.c:306#: option.c:321
 msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."  msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
 msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."  msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
   
 # OK  # OK
#: option.c:307#: option.c:322
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Map DHCP user class to tag."  msgid "Map DHCP user class to tag."
 msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."  msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
   
#: option.c:308#: option.c:323
 msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."  msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:309#: option.c:324
 msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."  msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:310#: option.c:325
 msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."  msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:311#: option.c:326
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."  msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
 msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."  msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
   
 # OK  # OK
#: option.c:312#: option.c:327
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."  msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
 msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."  msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
   
 # OK  # OK
#: option.c:313#: option.c:328
 msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."  msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
 msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."  msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
   
 # OK  # OK
#: option.c:314#: option.c:329
 msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."  msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
 msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."  msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
   
 # OK  # OK
#: option.c:315#: option.c:330
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."  msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
 msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."  msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
   
 # OK  # OK
#: option.c:316#: option.c:331
 msgid "Return MX records for local hosts."  msgid "Return MX records for local hosts."
 msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."  msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
   
 # OK  # OK
#: option.c:317#: option.c:332
 msgid "Specify an MX record."  msgid "Specify an MX record."
 msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."  msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
   
 # OK  # OK
#: option.c:318#: option.c:333
 msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."  msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
 msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."  msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
   
#: option.c:319#: option.c:334
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."  msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
 msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."  msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
   
 # OK  # OK
#: option.c:320#: option.c:335
 msgid "Do NOT cache failed search results."  msgid "Do NOT cache failed search results."
 msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."  msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
   
 # OK  # OK
#: option.c:321#: option.c:336
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."  msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
 msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."  msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
   
 # OK  # OK
#: option.c:322#: option.c:337
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."  msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
 msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."  msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
   
#: option.c:323#: option.c:338
 msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."  msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:324#: option.c:339
 msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."  msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
 msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."  msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
   
 # OK  # OK
#: option.c:325#: option.c:340
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."  msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
 msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."  msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
   
 # OK  # OK
#: option.c:326#: option.c:341
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Log DNS queries."  msgid "Log DNS queries."
 msgstr "Permintaan log."  msgstr "Permintaan log."
   
 # OK  # OK
#: option.c:327#: option.c:342
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."  msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
 msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."  msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
   
 # OK  # OK
#: option.c:328#: option.c:343
 msgid "Do NOT read resolv.conf."  msgid "Do NOT read resolv.conf."
 msgstr "JANGAN baca resolv.conf."  msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
   
 # OK  # OK
#: option.c:329#: option.c:344
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."  msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
 msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."  msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
   
 # OK  # OK
#: option.c:330#: option.c:345
 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."  msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
 msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."  msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
   
 # OK  # OK
#: option.c:331#: option.c:346
 msgid "Never forward queries to specified domains."  msgid "Never forward queries to specified domains."
 msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."  msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
   
 # OK  # OK
#: option.c:332#: option.c:347
 msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."  msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
 msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."  msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
   
 # OK  # OK
#: option.c:333#: option.c:348
 msgid "Specify default target in an MX record."  msgid "Specify default target in an MX record."
 msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."  msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
   
 # OK  # OK
#: option.c:334#: option.c:349
 msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."  msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
 msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."  msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
   
 # OK  # OK
#: option.c:335#: option.c:350
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."  msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
 msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."  msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
   
 # OK  # OK
#: option.c:336#: option.c:351
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."  msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
 msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."  msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
   
 # OK  # OK
#: option.c:337#: option.c:352
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."  msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
 msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."  msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
   
 # OK  # OK
#: option.c:338#: option.c:353
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Map DHCP vendor class to tag."  msgid "Map DHCP vendor class to tag."
 msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."  msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
   
 # OK  # OK
#: option.c:339#: option.c:354
 msgid "Display dnsmasq version and copyright information."  msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
 msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."  msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
   
 # OK  # OK
#: option.c:340#: option.c:355
 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."  msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
 msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."  msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
   
 # OK  # OK
#: option.c:341#: option.c:356
 msgid "Specify a SRV record."  msgid "Specify a SRV record."
 msgstr "Sebutkan rekord SRV."  msgstr "Sebutkan rekord SRV."
   
#: option.c:342#: option.c:357
 msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."  msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:343#: option.c:358
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."  msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
 msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."  msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
   
 # OK  # OK
#: option.c:344#: option.c:359
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."  msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
 msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."  msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
   
 # OK  # OK
#: option.c:345#: option.c:360
 msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."  msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
 msgstr "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."  msgstr "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
   
 # OK  # OK
#: option.c:346#: option.c:361
 msgid "Specify TXT DNS record."  msgid "Specify TXT DNS record."
 msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."  msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
   
 # OK  # OK
#: option.c:347#: option.c:362
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Specify PTR DNS record."  msgid "Specify PTR DNS record."
 msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."  msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
   
#: option.c:348#: option.c:363
 msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."  msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:349#: option.c:364
 msgid "Bind only to interfaces in use."  msgid "Bind only to interfaces in use."
 msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."  msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
   
 # OK  # OK
#: option.c:350#: option.c:365
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Read DHCP static host information from %s."  msgid "Read DHCP static host information from %s."
 msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."  msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
   
 # OK  # OK
#: option.c:351#: option.c:366
 msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."  msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
 msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."  msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
   
 # OK  # OK
#: option.c:352#: option.c:367
 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."  msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
 msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."  msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
   
 # OK  # OK
#: option.c:353#: option.c:368
 msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."  msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
 msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."  msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
   
 # OK  # OK
#: option.c:354#: option.c:369
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."  msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
 msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."  msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
   
#: option.c:355#: option.c:370
 msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."  msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:356#: option.c:371
 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."  msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:357#: option.c:372
 msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."  msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:358#: option.c:373
 msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."  msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:359#: option.c:374
 msgid "Run lease-change scripts as this user."  msgid "Run lease-change scripts as this user."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:360#: option.c:375
 msgid "Read configuration from all the files in this directory."  msgid "Read configuration from all the files in this directory."
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:361#: option.c:376
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"  msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
 msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."  msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
   
#: option.c:362#: option.c:377
 msgid "Do not use leasefile."  msgid "Do not use leasefile."
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:363#: option.c:378
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"  msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
 msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."  msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
   
#: option.c:364#: option.c:379
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Clear DNS cache when reloading %s."  msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:365#: option.c:380
 msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."  msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:366#: option.c:381
 msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."  msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:367#: option.c:382
 msgid "Enable integrated read-only TFTP server."  msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:368#: option.c:383
 msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."  msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:369#: option.c:384
 msgid "Add client IP address to tftp-root."  msgid "Add client IP address to tftp-root."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:370#: option.c:385
 msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."  msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:371#: option.c:386
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."  msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
 msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."  msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
   
#: option.c:372#: option.c:387
 msgid "Disable the TFTP blocksize extension."  msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:373#: option.c:388
 msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"  msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:374#: option.c:389
 msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."  msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:375#: option.c:390
 msgid "Extra logging for DHCP."  msgid "Extra logging for DHCP."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:376#: option.c:391
 msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."  msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:377#: option.c:392
 msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."  msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:378#: option.c:393
 msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."  msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:379#: option.c:394
 msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."  msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:380#: option.c:395
 msgid "Always perform DNS queries to all servers."  msgid "Always perform DNS queries to all servers."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:381#: option.c:396
 msgid "Set tag if client includes matching option in request."  msgid "Set tag if client includes matching option in request."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:382#: option.c:397
 msgid "Use alternative ports for DHCP."  msgid "Use alternative ports for DHCP."
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:383#: option.c:398
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Specify NAPTR DNS record."  msgid "Specify NAPTR DNS record."
 msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."  msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
   
#: option.c:384#: option.c:399
 msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."  msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:385#: option.c:400
 msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."  msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:386#: option.c:401
 msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."  msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:387#: option.c:402
 msgid "Use these DHCP relays as full proxies."  msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:388#: option.c:403
 msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
 msgstr ""
 
 #: option.c:404
 msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."  msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:389#: option.c:405
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Prompt to send to PXE clients."  msgid "Prompt to send to PXE clients."
 msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."  msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
   
#: option.c:390#: option.c:406
 msgid "Boot service for PXE menu."  msgid "Boot service for PXE menu."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:391#: option.c:407
 msgid "Check configuration syntax."  msgid "Check configuration syntax."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:392#: option.c:408
 msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."  msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
 msgstr ""  msgstr ""
   
   #: option.c:409
   msgid "Add requestor's IP subnet to forwarded DNS queries."
   msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:393#: option.c:410
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."  msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
 msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."  msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
   
#: option.c:394#: option.c:411
 msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."  msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:395#: option.c:412
 msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."  msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:396#: option.c:413
 msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."  msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:397#: option.c:414
 msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"  msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:398#: option.c:415
 msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"  msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:399#: option.c:416
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"  msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
 msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."  msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
   
 # OK  # OK
#: option.c:400#: option.c:417
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Specify arbitrary DNS resource record"  msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
 msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."  msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
   
 # OK  # OK
#: option.c:401#: option.c:418
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"  msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
 msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"  msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
   
#: option.c:402#: option.c:419
 msgid "Export local names to global DNS"  msgid "Export local names to global DNS"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:403#: option.c:420
 msgid "Domain to export to global DNS"  msgid "Domain to export to global DNS"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:404#: option.c:421
 msgid "Set TTL for authoritative replies"  msgid "Set TTL for authoritative replies"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:405#: option.c:422
 msgid "Set authoritive zone information"  msgid "Set authoritive zone information"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:406#: option.c:423
 msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"  msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:407#: option.c:424
 msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"  msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:408#: option.c:425
 msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"  msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:410#: option.c:426
 msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
 msgstr ""
 
 #: option.c:428
 msgid "Specify DHCPv6 prefix class"  msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
 msgstr ""  msgstr ""
   
   #: option.c:430
   msgid "Set priority, resend-interval and router-lifetime"
   msgstr ""
   
   #: option.c:431
   msgid "Do not log routine DHCP."
   msgstr ""
   
   #: option.c:432
   msgid "Do not log routine DHCPv6."
   msgstr ""
   
   #: option.c:433
   msgid "Do not log RA."
   msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:596#: option.c:618
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 "Usage: dnsmasq [options]\n"  "Usage: dnsmasq [options]\n"
Line 728  msgstr "" Line 761  msgstr ""
 "\n"  "\n"
   
 # OK  # OK
#: option.c:598#: option.c:620
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Use short options only on the command line.\n"  msgid "Use short options only on the command line.\n"
 msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"  msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
   
 # OK  # OK
#: option.c:600#: option.c:622
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid options are:\n"  msgid "Valid options are:\n"
 msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"  msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
   
 # OK  # OK
#: option.c:650 option.c:654#: option.c:672 option.c:676
 msgid "bad port"  msgid "bad port"
 msgstr "port salah"  msgstr "port salah"
   
#: option.c:681 option.c:713#: option.c:703 option.c:735
 msgid "interface binding not supported"  msgid "interface binding not supported"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:690 option.c:3179#: option.c:712 option.c:3368
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "bad interface name"  msgid "bad interface name"
 msgstr "nama MX salah"  msgstr "nama MX salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:720#: option.c:742
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "bad address"  msgid "bad address"
 msgstr "membaca %s - %d alamat"  msgstr "membaca %s - %d alamat"
   
#: option.c:847#: option.c:876
 msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"  msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:861#: option.c:890
 msgid "bad dhcp-option"  msgid "bad dhcp-option"
 msgstr "dhcp-option salah"  msgstr "dhcp-option salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:929#: option.c:958
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "bad IP address"  msgid "bad IP address"
 msgstr "membaca %s - %d alamat"  msgstr "membaca %s - %d alamat"
   
 # OK  # OK
#: option.c:932 option.c:1070 option.c:2549#: option.c:961 option.c:1099 option.c:2688
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "bad IPv6 address"  msgid "bad IPv6 address"
 msgstr "membaca %s - %d alamat"  msgstr "membaca %s - %d alamat"
   
 # OK  # OK
#: option.c:1097 option.c:1191#: option.c:1126 option.c:1220
 msgid "bad domain in dhcp-option"  msgid "bad domain in dhcp-option"
 msgstr "domain dalam dhcp-option salah"  msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:1229#: option.c:1258
 msgid "dhcp-option too long"  msgid "dhcp-option too long"
 msgstr "dhcp-option terlalu panjang"  msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
   
#: option.c:1236#: option.c:1265
 msgid "illegal dhcp-match"  msgid "illegal dhcp-match"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:1298#: option.c:1327
 msgid "illegal repeated flag"  msgid "illegal repeated flag"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:1306#: option.c:1335
 msgid "illegal repeated keyword"  msgid "illegal repeated keyword"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:1358 option.c:3702#: option.c:1387 option.c:3906
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access directory %s: %s"  msgid "cannot access directory %s: %s"
 msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"  msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
   
 # OK  # OK
#: option.c:1390 tftp.c:474#: option.c:1419 tftp.c:487
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s: %s"  msgid "cannot access %s: %s"
 msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"  msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
   
#: option.c:1426#: option.c:1466
 msgid "setting log facility is not possible under Android"  msgid "setting log facility is not possible under Android"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:1435#: option.c:1475
 msgid "bad log facility"  msgid "bad log facility"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:1484#: option.c:1524
 msgid "bad MX preference"  msgid "bad MX preference"
 msgstr "kesukaan MX salah"  msgstr "kesukaan MX salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:1489#: option.c:1529
 msgid "bad MX name"  msgid "bad MX name"
 msgstr "nama MX salah"  msgstr "nama MX salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:1503#: option.c:1543
 msgid "bad MX target"  msgid "bad MX target"
 msgstr "target MX salah"  msgstr "target MX salah"
   
#: option.c:1515#: option.c:1555
 msgid "cannot run scripts under uClinux"  msgid "cannot run scripts under uClinux"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:1517#: option.c:1557
 msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"  msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:1521#: option.c:1561
 msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"  msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:1631#: option.c:1802 option.c:1863 option.c:1933
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "bad prefix"  msgid "bad prefix"
 msgstr "port salah"  msgstr "port salah"
   
#: option.c:2043#: option.c:2167
 msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"  msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:2223#: option.c:2347
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "bad port range"  msgid "bad port range"
 msgstr "port salah"  msgstr "port salah"
   
#: option.c:2239#: option.c:2363
 msgid "bad bridge-interface"  msgid "bad bridge-interface"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:2297#: option.c:2423
 msgid "only one tag allowed"  msgid "only one tag allowed"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:2317 option.c:2329 option.c:2461#: option.c:2443 option.c:2455 option.c:2559 option.c:2600
 msgid "bad dhcp-range"  msgid "bad dhcp-range"
 msgstr "dhcp-range salah"  msgstr "dhcp-range salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:2344#: option.c:2470
 msgid "inconsistent DHCP range"  msgid "inconsistent DHCP range"
 msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"  msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
   
#: option.c:2402#: option.c:2527
msgid "prefix must be exactly 64 for RA subnets"msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:2404#: option.c:2529
msgid "prefix must be exactly 64 for subnet constructors"msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:2407#: option.c:2533
msgid "prefix must be at least 64"msgid "prefix length must be at least 64"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:2412#: option.c:2536
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "inconsistent DHCPv6 range"  msgid "inconsistent DHCPv6 range"
 msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"  msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
   
   #: option.c:2547
   msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
   msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:2519 option.c:2567#: option.c:2658 option.c:2706
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "bad hex constant"  msgid "bad hex constant"
 msgstr "dhcp-host salah"  msgstr "dhcp-host salah"
   
#: option.c:2541#: option.c:2680
 msgid "cannot match tags in --dhcp-host"  msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:2589#: option.c:2728
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"  msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
 msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"  msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
   
 # OK  # OK
#: option.c:2645#: option.c:2784
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "bad DHCP host name"  msgid "bad DHCP host name"
 msgstr "nama MX salah"  msgstr "nama MX salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:2727#: option.c:2866
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "bad tag-if"  msgid "bad tag-if"
 msgstr "target MX salah"  msgstr "target MX salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3051 option.c:3379#: option.c:3190 option.c:3583
 msgid "invalid port number"  msgid "invalid port number"
 msgstr "nomor port tidak benar"  msgstr "nomor port tidak benar"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3113#: option.c:3252
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "bad dhcp-proxy address"  msgid "bad dhcp-proxy address"
 msgstr "membaca %s - %d alamat"  msgstr "membaca %s - %d alamat"
   
#: option.c:3124# OK
 #: option.c:3278
 #, fuzzy
 msgid "Bad dhcp-relay"
 msgstr "dhcp-range salah"
 
 #: option.c:3304
 msgid "bad RA-params"
 msgstr ""
 
 #: option.c:3313
 msgid "bad DUID"  msgid "bad DUID"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:3166#: option.c:3355
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "invalid alias range"  msgid "invalid alias range"
 msgstr "weight tidak benar"  msgstr "weight tidak benar"
   
#: option.c:3205#: option.c:3409
 msgid "bad CNAME"  msgid "bad CNAME"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:3210#: option.c:3414
 msgid "duplicate CNAME"  msgid "duplicate CNAME"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:3230#: option.c:3434
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "bad PTR record"  msgid "bad PTR record"
 msgstr "rekord SRV salah"  msgstr "rekord SRV salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3261#: option.c:3465
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "bad NAPTR record"  msgid "bad NAPTR record"
 msgstr "rekord SRV salah"  msgstr "rekord SRV salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3295#: option.c:3499
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "bad RR record"  msgid "bad RR record"
 msgstr "rekord SRV salah"  msgstr "rekord SRV salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3324#: option.c:3528
 msgid "bad TXT record"  msgid "bad TXT record"
 msgstr "rekord TXT salah"  msgstr "rekord TXT salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3365#: option.c:3569
 msgid "bad SRV record"  msgid "bad SRV record"
 msgstr "rekord SRV salah"  msgstr "rekord SRV salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3372#: option.c:3576
 msgid "bad SRV target"  msgid "bad SRV target"
 msgstr "target SRV salah"  msgstr "target SRV salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3386#: option.c:3590
 msgid "invalid priority"  msgid "invalid priority"
 msgstr "prioritas tidak benar"  msgstr "prioritas tidak benar"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3393#: option.c:3597
 msgid "invalid weight"  msgid "invalid weight"
 msgstr "weight tidak benar"  msgstr "weight tidak benar"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3417#: option.c:3621
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Bad host-record"  msgid "Bad host-record"
 msgstr "rekord SRV salah"  msgstr "rekord SRV salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3434#: option.c:3638
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Bad name in host-record"  msgid "Bad name in host-record"
 msgstr "kesalahan nama di %s"  msgstr "kesalahan nama di %s"
   
#: option.c:3464#: option.c:3668
 msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"  msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:3522#: option.c:3726
 msgid "missing \""  msgid "missing \""
 msgstr "kurang \""  msgstr "kurang \""
   
 # OK  # OK
#: option.c:3579#: option.c:3783
 msgid "bad option"  msgid "bad option"
 msgstr "pilihan salah"  msgstr "pilihan salah"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3581#: option.c:3785
 msgid "extraneous parameter"  msgid "extraneous parameter"
 msgstr "parameter berlebihan"  msgstr "parameter berlebihan"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3583#: option.c:3787
 msgid "missing parameter"  msgid "missing parameter"
 msgstr "parameter kurang"  msgstr "parameter kurang"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3590#: option.c:3794
 msgid "error"  msgid "error"
 msgstr "kesalahan"  msgstr "kesalahan"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3592#: option.c:3796
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid " at line %d of %s"  msgid " at line %d of %s"
 msgstr "%s pada baris %d dari %%s"  msgstr "%s pada baris %d dari %%s"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3656 tftp.c:648#: option.c:3860 tftp.c:661
 #, c-format  #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"  msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"  msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3823 option.c:3859#: option.c:4027 option.c:4063
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "read %s"  msgid "read %s"
 msgstr "membaca %s"  msgstr "membaca %s"
   
#: option.c:3915#: option.c:4119
 msgid "junk found in command line"  msgid "junk found in command line"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:3950#: option.c:4154
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"  msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
 msgstr "Dnsmasq versi %s  %s\n"  msgstr "Dnsmasq versi %s  %s\n"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3951#: option.c:4155
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid ""  msgid ""
 "Compile time options: %s\n"  "Compile time options: %s\n"
Line 1082  msgstr "" Line 1129  msgstr ""
 "\n"  "\n"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3952#: option.c:4156
 #, c-format  #, c-format
 msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"  msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"  msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3953#: option.c:4157
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"  msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"  msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"
   
 # OK  # OK
#: option.c:3954#: option.c:4158
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"  msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
 msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"  msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
   
#: option.c:3965#: option.c:4169
 msgid "try --help"  msgid "try --help"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:3967#: option.c:4171
 msgid "try -w"  msgid "try -w"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: option.c:3969#: option.c:4173
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "bad command line options: %s"  msgid "bad command line options: %s"
 msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."  msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
   
 # OK  # OK
#: option.c:4018#: option.c:4222
 #, c-format  #, c-format
 msgid "cannot get host-name: %s"  msgid "cannot get host-name: %s"
 msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"  msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
   
 # OK  # OK
#: option.c:4046#: option.c:4250
 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."  msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
 msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."  msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
   
 # OK  # OK
#: option.c:4056#: option.c:4260
 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."  msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
 msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."  msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
   
 # OK  # OK
#: option.c:4059 network.c:1039 dhcp.c:794#: option.c:4263 network.c:1316 dhcp.c:768
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read %s: %s"  msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "gagal membaca %s: %s"  msgstr "gagal membaca %s: %s"
   
 # OK  # OK
#: option.c:4076#: option.c:4280
 #, c-format  #, c-format
 msgid "no search directive found in %s"  msgid "no search directive found in %s"
 msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"  msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
   
#: option.c:4097#: option.c:4301
 msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"  msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: option.c:4101#: option.c:4305
 msgid "syntax check OK"  msgid "syntax check OK"
 msgstr ""  msgstr ""
   
Line 1155  msgstr "" Line 1202  msgstr ""
 msgid "failed to send packet: %s"  msgid "failed to send packet: %s"
 msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"  msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
   
   #: forward.c:493
   msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
   msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: forward.c:490#: forward.c:511
 #, c-format  #, c-format
 msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"  msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
 msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"  msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"
   
#: forward.c:518#: forward.c:539
 #, c-format  #, c-format
 msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"  msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: network.c:414#: forward.c:1284
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
   msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
   msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
   
   # OK
   #: network.c:627
   #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create listening socket for %s: %s"  msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
 msgstr "gagal membuat socket: %s "  msgstr "gagal membuat socket: %s "
   
   #: network.c:947
   #, c-format
   msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
   msgstr ""
   
   #: network.c:953
   msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
   msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: network.c:743#: network.c:962
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
   msgid "warning: no addresses found for interface %s"
   msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
   
   # OK
   #: network.c:1020
   #, fuzzy, c-format
 msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"  msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
 msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"  msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
   
#: network.c:937#: network.c:1214
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to bind server socket for %s: %s"  msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
 msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"  msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
   
 # OK  # OK
#: network.c:974#: network.c:1251
 #, c-format  #, c-format
 msgid "ignoring nameserver %s - local interface"  msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
 msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"  msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"
   
 # OK  # OK
#: network.c:985#: network.c:1262
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"  msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
 msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s"  msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s"
   
 # OK  # OK
#: network.c:1002#: network.c:1279
 msgid "unqualified"  msgid "unqualified"
 msgstr "tidak memenuhi syarat"  msgstr "tidak memenuhi syarat"
   
#: network.c:1002#: network.c:1279
 msgid "names"  msgid "names"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: network.c:1004#: network.c:1281
 msgid "default"  msgid "default"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: network.c:1006#: network.c:1283
 msgid "domain"  msgid "domain"
 msgstr "domain"  msgstr "domain"
   
 # OK  # OK
#: network.c:1009#: network.c:1286
 #, c-format  #, c-format
 msgid "using local addresses only for %s %s"  msgid "using local addresses only for %s %s"
 msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"  msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
   
 # OK  # OK
#: network.c:1011#: network.c:1288
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "using standard nameservers for %s %s"  msgid "using standard nameservers for %s %s"
 msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"  msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
   
 # OK  # OK
#: network.c:1013#: network.c:1290
 #, c-format  #, c-format
 msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"  msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
 msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"  msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
   
 # OK  # OK
#: network.c:1016#: network.c:1293
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"  msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
 msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"  msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
   
 # OK  # OK
#: network.c:1018#: network.c:1295
 #, c-format  #, c-format
 msgid "using nameserver %s#%d"  msgid "using nameserver %s#%d"
 msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"  msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:131#: dnsmasq.c:136
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"  msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
 msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"  msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
   
#: dnsmasq.c:136#: dnsmasq.c:141
 msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"  msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:139#: dnsmasq.c:144
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"  msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
 msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"  msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
   
#: dnsmasq.c:144#: dnsmasq.c:149
 msgid "asychronous logging is not available under Solaris"  msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dnsmasq.c:149#: dnsmasq.c:154
 msgid "asychronous logging is not available under Android"  msgid "asychronous logging is not available under Android"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:154#: dnsmasq.c:159
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"  msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
 msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"  msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
   
#: dnsmasq.c:164#: dnsmasq.c:169
 msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"  msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dnsmasq.c:186#: dnsmasq.c:187
 msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"  msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dnsmasq.c:225#: dnsmasq.c:227
 msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"  msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:229#: dnsmasq.c:231
 #, c-format  #, c-format
 msgid "failed to find list of interfaces: %s"  msgid "failed to find list of interfaces: %s"
 msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"  msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:238#: dnsmasq.c:240
 #, c-format  #, c-format
 msgid "unknown interface %s"  msgid "unknown interface %s"
 msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"  msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:274 dnsmasq.c:860#: dnsmasq.c:291 dnsmasq.c:897
 #, c-format  #, c-format
 msgid "DBus error: %s"  msgid "DBus error: %s"
 msgstr "DBus error: %s"  msgstr "DBus error: %s"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:277#: dnsmasq.c:294
 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"  msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
 msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"  msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
   
#: dnsmasq.c:305#: dnsmasq.c:322
 #, c-format  #, c-format
 msgid "unknown user or group: %s"  msgid "unknown user or group: %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dnsmasq.c:360#: dnsmasq.c:377
 #, c-format  #, c-format
 msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"  msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:597#: dnsmasq.c:614
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "started, version %s DNS disabled"  msgid "started, version %s DNS disabled"
 msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"  msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:599#: dnsmasq.c:616
 #, c-format  #, c-format
 msgid "started, version %s cachesize %d"  msgid "started, version %s cachesize %d"
 msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"  msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:601#: dnsmasq.c:618
 #, c-format  #, c-format
 msgid "started, version %s cache disabled"  msgid "started, version %s cache disabled"
 msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"  msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:603#: dnsmasq.c:620
 #, c-format  #, c-format
 msgid "compile time options: %s"  msgid "compile time options: %s"
 msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"  msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:609#: dnsmasq.c:626
 msgid "DBus support enabled: connected to system bus"  msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
 msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"  msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:611#: dnsmasq.c:628
 msgid "DBus support enabled: bus connection pending"  msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
 msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"  msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:616#: dnsmasq.c:633
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"  msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
 msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"  msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:620#: dnsmasq.c:637
 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"  msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
 msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"  msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:625#: dnsmasq.c:647
 #, c-format  #, c-format
 msgid "warning: interface %s does not currently exist"  msgid "warning: interface %s does not currently exist"
 msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"  msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
   
#: dnsmasq.c:630#: dnsmasq.c:652
 msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"  msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:633#: dnsmasq.c:655
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "warning: no upstream servers configured"  msgid "warning: no upstream servers configured"
 msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"  msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
   
#: dnsmasq.c:637#: dnsmasq.c:659
 #, c-format  #, c-format
 msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"  msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dnsmasq.c:652#: dnsmasq.c:680
 msgid "IPv6 router advertisement enabled"  msgid "IPv6 router advertisement enabled"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dnsmasq.c:669#: dnsmasq.c:685
 #, c-format
 msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
 msgstr ""
 
 #: dnsmasq.c:702
 msgid "root is "  msgid "root is "
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:669#: dnsmasq.c:702
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "enabled"  msgid "enabled"
 msgstr "di disable"  msgstr "di disable"
   
#: dnsmasq.c:671#: dnsmasq.c:704
 msgid "secure mode"  msgid "secure mode"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dnsmasq.c:697#: dnsmasq.c:730
 #, c-format  #, c-format
 msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"  msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:862#: dnsmasq.c:899
 msgid "connected to system DBus"  msgid "connected to system DBus"
 msgstr "terhubung ke sistem DBus"  msgstr "terhubung ke sistem DBus"
   
#: dnsmasq.c:1007#: dnsmasq.c:1044
 #, c-format  #, c-format
 msgid "cannot fork into background: %s"  msgid "cannot fork into background: %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:1010#: dnsmasq.c:1047
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create helper: %s"  msgid "failed to create helper: %s"
 msgstr "gagal membaca %s: %s"  msgstr "gagal membaca %s: %s"
   
#: dnsmasq.c:1013#: dnsmasq.c:1050
 #, c-format  #, c-format
 msgid "setting capabilities failed: %s"  msgid "setting capabilities failed: %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:1016#: dnsmasq.c:1053
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to change user-id to %s: %s"  msgid "failed to change user-id to %s: %s"
 msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"  msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:1019#: dnsmasq.c:1056
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to change group-id to %s: %s"  msgid "failed to change group-id to %s: %s"
 msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"  msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:1022#: dnsmasq.c:1059
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open pidfile %s: %s"  msgid "failed to open pidfile %s: %s"
 msgstr "gagal membaca %s: %s"  msgstr "gagal membaca %s: %s"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:1025#: dnsmasq.c:1062
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open log %s: %s"  msgid "cannot open log %s: %s"
 msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"  msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:1028#: dnsmasq.c:1065
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to load Lua script: %s"  msgid "failed to load Lua script: %s"
 msgstr "gagal memuat %S: %s"  msgstr "gagal memuat %S: %s"
   
#: dnsmasq.c:1031#: dnsmasq.c:1068
 #, c-format  #, c-format
 msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"  msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dnsmasq.c:1095#: dnsmasq.c:1132
 #, c-format  #, c-format
 msgid "script process killed by signal %d"  msgid "script process killed by signal %d"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dnsmasq.c:1099#: dnsmasq.c:1136
 #, c-format  #, c-format
 msgid "script process exited with status %d"  msgid "script process exited with status %d"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:1103#: dnsmasq.c:1140
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s: %s"  msgid "failed to execute %s: %s"
 msgstr "gagal mengakses %s: %s"  msgstr "gagal mengakses %s: %s"
   
#: dnsmasq.c:1148#: dnsmasq.c:1185
 msgid "exiting on receipt of SIGTERM"  msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
 msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"  msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:1176#: dnsmasq.c:1213
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access %s: %s"  msgid "failed to access %s: %s"
 msgstr "gagal mengakses %s: %s"  msgstr "gagal mengakses %s: %s"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:1206#: dnsmasq.c:1243
 #, c-format  #, c-format
 msgid "reading %s"  msgid "reading %s"
 msgstr "membaca %s"  msgstr "membaca %s"
   
 # OK  # OK
#: dnsmasq.c:1217#: dnsmasq.c:1254
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "no servers found in %s, will retry"  msgid "no servers found in %s, will retry"
 msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"  msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
   
 # OK  # OK
#: dhcp.c:49#: dhcp.c:53
 #, c-format  #, c-format
 msgid "cannot create DHCP socket: %s"  msgid "cannot create DHCP socket: %s"
 msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"  msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
   
 # OK  # OK
#: dhcp.c:64#: dhcp.c:68
 #, c-format  #, c-format
 msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"  msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
 msgstr "gagal menyetel opsi pada socket DHCP: %s"  msgstr "gagal menyetel opsi pada socket DHCP: %s"
   
 # OK  # OK
#: dhcp.c:77#: dhcp.c:89
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"  msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
 msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"  msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
   
 # OK  # OK
#: dhcp.c:89#: dhcp.c:101
 #, c-format  #, c-format
 msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"  msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
 msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"  msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
   
 # OK  # OK
#: dhcp.c:115#: dhcp.c:127
 #, c-format  #, c-format
 msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."  msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
 msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s"  msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s"
   
 # OK  # OK
#: dhcp.c:225#: dhcp.c:239
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown interface %s in bridge-interface"  msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
 msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"  msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
   
#: dhcp.c:250#: dhcp.c:278
 #, c-format  #, c-format
 msgid "DHCP packet received on %s which has no address"  msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dhcp.c:457#: dhcp.c:505
 #, c-format  #, c-format
 msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"  msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
 msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"  msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
   
 # OK  # OK
#: dhcp.c:832#: dhcp.c:806
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "bad line at %s line %d"  msgid "bad line at %s line %d"
 msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"  msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
   
#: dhcp.c:875#: dhcp.c:849
 #, c-format  #, c-format
 msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"  msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
 msgstr ""  msgstr ""
   
   #: dhcp.c:993 rfc3315.c:2063
   #, c-format
   msgid "DHCP relay %s -> %s"
   msgstr ""
   
 # OK  # OK
 #: lease.c:61  #: lease.c:61
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
Line 1566  msgid "cannot open or create lease file %s: %s" Line 1648  msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"  msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
   
 # OK  # OK
#: lease.c:133#: lease.c:134
 msgid "too many stored leases"  msgid "too many stored leases"
 msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan"  msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan"
   
 # OK  # OK
#: lease.c:164#: lease.c:165
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot run lease-init script %s: %s"  msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
 msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"  msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
   
#: lease.c:170#: lease.c:171
 #, c-format  #, c-format
 msgid "lease-init script returned exit code %s"  msgid "lease-init script returned exit code %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: lease.c:339#: lease.c:342
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"  msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
 msgstr "gagal membaca %s: %s"  msgstr "gagal membaca %s: %s"
   
#: lease.c:843#: lease.c:877
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"  msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:337#: rfc2131.c:338
 #, c-format  #, c-format
 msgid "no address range available for DHCP request %s %s"  msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
 msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"  msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:338#: rfc2131.c:339
 msgid "with subnet selector"  msgid "with subnet selector"
 msgstr "dengan pemilih subnet"  msgstr "dengan pemilih subnet"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:338#: rfc2131.c:339
 msgid "via"  msgid "via"
 msgstr "lewat"  msgstr "lewat"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:350#: rfc2131.c:351
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"  msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
 msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"  msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
   
#: rfc2131.c:353 rfc3315.c:272#: rfc2131.c:354 rfc3315.c:297
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"  msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:382#: rfc2131.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u vendor class: %s"
 msgstr "DBus error: %s"
 
 # OK
 #: rfc2131.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u user class: %s"
 msgstr "DBus error: %s"
 
 # OK
 #: rfc2131.c:494
 msgid "disabled"  msgid "disabled"
 msgstr "di disable"  msgstr "di disable"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:423 rfc2131.c:953 rfc2131.c:1371 rfc3315.c:555 rfc3315.c:771#: rfc2131.c:535 rfc2131.c:961 rfc2131.c:1379 rfc3315.c:599 rfc3315.c:820
#: rfc3315.c:1017#: rfc3315.c:1092
 msgid "ignored"  msgid "ignored"
 msgstr "diabaikan"  msgstr "diabaikan"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:438 rfc2131.c:1191 rfc3315.c:814#: rfc2131.c:550 rfc2131.c:1199 rfc3315.c:870
 msgid "address in use"  msgid "address in use"
 msgstr "alamat telah digunakan"  msgstr "alamat telah digunakan"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:1007#: rfc2131.c:564 rfc2131.c:1015
 msgid "no address available"  msgid "no address available"
 msgstr "tak ada alamat yang tersedia"  msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:459 rfc2131.c:1154#: rfc2131.c:571 rfc2131.c:1162
 msgid "wrong network"  msgid "wrong network"
 msgstr "jaringan yang salah"  msgstr "jaringan yang salah"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:474#: rfc2131.c:586
 msgid "no address configured"  msgid "no address configured"
 msgstr "tak ada alamat yang disetel"  msgstr "tak ada alamat yang disetel"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:480 rfc2131.c:1204#: rfc2131.c:592 rfc2131.c:1212
 msgid "no leases left"  msgid "no leases left"
 msgstr "tak ada lease yang tersisa"  msgstr "tak ada lease yang tersisa"
   
#: rfc2131.c:576 rfc3315.c:428#: rfc2131.c:687 rfc3315.c:472
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%u client provides name: %s"  msgid "%u client provides name: %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  
 #: rfc2131.c:731  
 #, fuzzy, c-format  
 msgid "%u vendor class: %s"  
 msgstr "DBus error: %s"  
   
 # OK  
 #: rfc2131.c:733  
 #, fuzzy, c-format  
 msgid "%u user class: %s"  
 msgstr "DBus error: %s"  
   
 #: rfc2131.c:792  #: rfc2131.c:792
 msgid "PXE BIS not supported"  msgid "PXE BIS not supported"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:923 rfc3315.c:1111#: rfc2131.c:931 rfc3315.c:1186
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "disabling DHCP static address %s for %s"  msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
 msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"  msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:944#: rfc2131.c:952
 msgid "unknown lease"  msgid "unknown lease"
 msgstr "lease tidak diketahui"  msgstr "lease tidak diketahui"
   
#: rfc2131.c:976#: rfc2131.c:984
 #, c-format  #, c-format
 msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"  msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: rfc2131.c:986#: rfc2131.c:994
 #, c-format  #, c-format
 msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"  msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: rfc2131.c:989#: rfc2131.c:997
 #, c-format  #, c-format
 msgid "not using configured address %s because it was previously declined"  msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: rfc2131.c:1005 rfc2131.c:1197#: rfc2131.c:1013 rfc2131.c:1205
 msgid "no unique-id"  msgid "no unique-id"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: rfc2131.c:1092#: rfc2131.c:1100
 msgid "wrong server-ID"  msgid "wrong server-ID"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:1111#: rfc2131.c:1119
 msgid "wrong address"  msgid "wrong address"
 msgstr "alamat salah"  msgstr "alamat salah"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:1129 rfc3315.c:911#: rfc2131.c:1137 rfc3315.c:966
 msgid "lease not found"  msgid "lease not found"
 msgstr "lease tak ditemukan"  msgstr "lease tak ditemukan"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:1162#: rfc2131.c:1170
 msgid "address not available"  msgid "address not available"
 msgstr "alamat tak tersedia"  msgstr "alamat tak tersedia"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:1173#: rfc2131.c:1181
 msgid "static lease available"  msgid "static lease available"
 msgstr "lease statik tak tersedia"  msgstr "lease statik tak tersedia"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:1177#: rfc2131.c:1185
 msgid "address reserved"  msgid "address reserved"
 msgstr "alamat telah dipesan"  msgstr "alamat telah dipesan"
   
#: rfc2131.c:1185#: rfc2131.c:1193
 #, c-format  #, c-format
 msgid "abandoning lease to %s of %s"  msgid "abandoning lease to %s of %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: rfc2131.c:1679#: rfc2131.c:1706
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%u bootfile name: %s"  msgid "%u bootfile name: %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:1688#: rfc2131.c:1715
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "%u server name: %s"  msgid "%u server name: %s"
 msgstr "DBus error: %s"  msgstr "DBus error: %s"
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:1696#: rfc2131.c:1723
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "%u next server: %s"  msgid "%u next server: %s"
 msgstr "DBus error: %s"  msgstr "DBus error: %s"
   
#: rfc2131.c:1699#: rfc2131.c:1726
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%u broadcast response"  msgid "%u broadcast response"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: rfc2131.c:1762#: rfc2131.c:1789
 #, c-format  #, c-format
 msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"  msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: rfc2131.c:2002#: rfc2131.c:2030
 msgid "PXE menu too large"  msgid "PXE menu too large"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: rfc2131.c:2139 rfc3315.c:1332#: rfc2131.c:2167 rfc3315.c:1430
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "%u requested options: %s"  msgid "%u requested options: %s"
 msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"  msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
   
#: rfc2131.c:2415#: rfc2131.c:2447
 #, c-format  #, c-format
 msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"  msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
 msgstr ""  msgstr ""
Line 1789  msgid "cannot create netlink socket: %s" Line 1871  msgid "cannot create netlink socket: %s"
 msgstr "tidak bisa mem-bind netlink socket: %s"  msgstr "tidak bisa mem-bind netlink socket: %s"
   
 # OK  # OK
#: netlink.c:354#: netlink.c:363
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "netlink returns error: %s"  msgid "netlink returns error: %s"
 msgstr "DBus error: %s"  msgstr "DBus error: %s"
Line 1800  msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus  Line 1882  msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus 
 msgstr "mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan untuk IPv6"  msgstr "mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan untuk IPv6"
   
 # OK  # OK
#: dbus.c:308 dbus.c:504#: dbus.c:523
 msgid "setting upstream servers from DBus"  msgid "setting upstream servers from DBus"
 msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"  msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
   
 # OK  # OK
#: dbus.c:561#: dbus.c:570
 msgid "could not register a DBus message handler"  msgid "could not register a DBus message handler"
 msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler"  msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler"
   
 # OK  # OK
#: bpf.c:197#: bpf.c:246
 #, c-format  #, c-format
 msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"  msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
 msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s"  msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s"
   
 # OK  # OK
#: bpf.c:225#: bpf.c:274
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"  msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
 msgstr "permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s"  msgstr "permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s"
   
#: helper.c:145#: helper.c:153
 msgid "lease() function missing in Lua script"  msgid "lease() function missing in Lua script"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: tftp.c:290#: tftp.c:303
 msgid "unable to get free port for TFTP"  msgid "unable to get free port for TFTP"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: tftp.c:306#: tftp.c:319
 #, c-format  #, c-format
 msgid "unsupported request from %s"  msgid "unsupported request from %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: tftp.c:420#: tftp.c:433
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s not found"  msgid "file %s not found"
 msgstr "lease tak ditemukan"  msgstr "lease tak ditemukan"
   
#: tftp.c:529#: tftp.c:542
 #, c-format  #, c-format
 msgid "error %d %s received from %s"  msgid "error %d %s received from %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: tftp.c:571#: tftp.c:584
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed sending %s to %s"  msgid "failed sending %s to %s"
 msgstr "gagal membaca %s: %s"  msgstr "gagal membaca %s: %s"
   
#: tftp.c:571#: tftp.c:584
 #, c-format  #, c-format
 msgid "sent %s to %s"  msgid "sent %s to %s"
 msgstr ""  msgstr ""
Line 1877  msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s" Line 1959  msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dhcp6.c:49#: dhcp6.c:59
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"  msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
 msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"  msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
   
 # OK  # OK
#: dhcp6.c:62#: dhcp6.c:80
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"  msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
 msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"  msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
   
 # OK  # OK
#: dhcp6.c:74#: dhcp6.c:92
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"  msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
 msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"  msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
   
 # OK  # OK
#: rfc3315.c:135#: rfc3315.c:154
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"  msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
 msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"  msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
   
 # OK  # OK
#: rfc3315.c:144#: rfc3315.c:163
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"  msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
 msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"  msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
   
 # OK  # OK
#: rfc3315.c:269#: rfc3315.c:294
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"  msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
 msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"  msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
   
 # OK  # OK
#: rfc3315.c:350#: rfc3315.c:376
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "%u vendor class: %u"  msgid "%u vendor class: %u"
 msgstr "DBus error: %s"  msgstr "DBus error: %s"
   
 # OK  # OK
#: rfc3315.c:609#: rfc3315.c:424
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
   msgid "%u client MAC address: %s"
   msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
   
   # OK
   #: rfc3315.c:656
   #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown prefix-class %d"  msgid "unknown prefix-class %d"
 msgstr "lease tidak diketahui"  msgstr "lease tidak diketahui"
   
#: rfc3315.c:741 rfc3315.c:854#: rfc3315.c:788 rfc3315.c:910
 msgid "success"  msgid "success"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: rfc3315.c:756 rfc3315.c:758 rfc3315.c:862 rfc3315.c:864#: rfc3315.c:803 rfc3315.c:805 rfc3315.c:918 rfc3315.c:920
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "no addresses available"  msgid "no addresses available"
 msgstr "tak ada alamat yang tersedia"  msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
   
 # OK  # OK
#: rfc3315.c:806#: rfc3315.c:862
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "address unavailable"  msgid "address unavailable"
 msgstr "alamat tak tersedia"  msgstr "alamat tak tersedia"
   
#: rfc3315.c:841#: rfc3315.c:897
 msgid "not on link"  msgid "not on link"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: rfc3315.c:915 rfc3315.c:1073 rfc3315.c:1150#: rfc3315.c:970 rfc3315.c:1148 rfc3315.c:1225
 msgid "no binding found"  msgid "no binding found"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: rfc3315.c:948#: rfc3315.c:1008
 msgid "deprecated"  msgid "deprecated"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: rfc3315.c:951#: rfc3315.c:1013
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "address invalid"  msgid "address invalid"
 msgstr "alamat telah digunakan"  msgstr "alamat telah digunakan"
   
#: rfc3315.c:992#: rfc3315.c:1058
 msgid "confirm failed"  msgid "confirm failed"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: rfc3315.c:1003#: rfc3315.c:1069
 #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "all addresses still on link"  msgid "all addresses still on link"
 msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"  msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
   
#: rfc3315.c:1082#: rfc3315.c:1157
 msgid "release received"  msgid "release received"
 msgstr ""  msgstr ""
   
   #: rfc3315.c:2054
   msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
   msgstr ""
   
 #: dhcp-common.c:145  #: dhcp-common.c:145
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"  msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dhcp-common.c:215#: dhcp-common.c:222
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%u tags: %s"  msgid "%u tags: %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dhcp-common.c:296#: dhcp-common.c:407
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"  msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dhcp-common.c:319#: dhcp-common.c:430
 #, c-format  #, c-format
 msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"  msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
 msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"  msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
   
 # OK  # OK
#: dhcp-common.c:367#: dhcp-common.c:494
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"  msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
 msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"  msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
   
#: dhcp-common.c:489#: dhcp-common.c:615
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Known DHCP options:\n"  msgid "Known DHCP options:\n"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dhcp-common.c:500#: dhcp-common.c:626
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Known DHCPv6 options:\n"  msgid "Known DHCPv6 options:\n"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dhcp-common.c:693#: dhcp-common.c:823
 msgid ", prefix deprecated"  msgid ", prefix deprecated"
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dhcp-common.c:696#: dhcp-common.c:826
 #, c-format  #, c-format
 msgid ", lease time "  msgid ", lease time "
 msgstr ""  msgstr ""
   
#: dhcp-common.c:727#: dhcp-common.c:868
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"  msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dhcp-common.c:729#: dhcp-common.c:870
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"  msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
 msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"  msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
   
#: dhcp-common.c:731#: dhcp-common.c:872
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"  msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dhcp-common.c:732#: dhcp-common.c:873
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"  msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
 msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"  msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
   
#: dhcp-common.c:739#: dhcp-common.c:886
 #, c-format  #, c-format
 msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"  msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: dhcp-common.c:742#: dhcp-common.c:889
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "router advertisement on %s%s"  msgid "router advertisement on %s%s"
 msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"  msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
   
   #: dhcp-common.c:900
   #, c-format
   msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
   msgstr ""
   
   #: dhcp-common.c:902
   #, c-format
   msgid "DHCP relay from %s to %s"
   msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: radv.c:87#: radv.c:98
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"  msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
 msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"  msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
   
#: auth.c:402#: auth.c:427
 #, c-format  #, c-format
 msgid "ignoring zone transfer request from %s"  msgid "ignoring zone transfer request from %s"
 msgstr ""  msgstr ""
   
 # OK  # OK
#: ipset.c:71#: ipset.c:95
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to find kernel version: %s"  msgid "failed to find kernel version: %s"
 msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"  msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
   
 # OK  # OK
#: ipset.c:90#: ipset.c:114
 #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create IPset control socket: %s"  msgid "failed to create IPset control socket: %s"
 msgstr "gagal membuat socket: %s "  msgstr "gagal membuat socket: %s "
   
 # OK  
 #~ msgid "no interface with address %s"  
 #~ msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"  
   
 # OK  # OK
 #~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."  #~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."

Removed from v.1.1.1.1  
changed lines
  Added in v.1.1.1.2


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>