Annotation of embedaddon/dnsmasq/po/id.po, revision 1.1
1.1 ! misho 1: # Indonesian translations for dnsmasq package.
! 2: # This file is put in the public domain.
! 3: # Salman AS <sas@salman.or.id>, 2005.
! 4: #
! 5: msgid ""
! 6: msgstr ""
! 7: "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
! 8: "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
! 9: "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
! 10: "PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n"
! 11: "Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
! 12: "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
! 13: "Language: id\n"
! 14: "MIME-Version: 1.0\n"
! 15: "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
! 16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
! 17:
! 18: # OK
! 19: #: cache.c:808
! 20: #, fuzzy, c-format
! 21: msgid "failed to load names from %s: %s"
! 22: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
! 23:
! 24: # OK
! 25: #: cache.c:834 dhcp.c:845
! 26: #, fuzzy, c-format
! 27: msgid "bad address at %s line %d"
! 28: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
! 29:
! 30: # OK
! 31: #: cache.c:885 dhcp.c:861
! 32: #, c-format
! 33: msgid "bad name at %s line %d"
! 34: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
! 35:
! 36: # OK
! 37: #: cache.c:892 dhcp.c:936
! 38: #, c-format
! 39: msgid "read %s - %d addresses"
! 40: msgstr "membaca %s - %d alamat"
! 41:
! 42: # OK
! 43: #: cache.c:961
! 44: msgid "cleared cache"
! 45: msgstr "cache telah dihapus"
! 46:
! 47: #: cache.c:1016
! 48: #, c-format
! 49: msgid "No IPv4 address found for %s"
! 50: msgstr ""
! 51:
! 52: #: cache.c:1093
! 53: #, c-format
! 54: msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
! 55: msgstr ""
! 56:
! 57: # OK
! 58: #: cache.c:1117
! 59: #, c-format
! 60: msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
! 61: msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s"
! 62:
! 63: #: cache.c:1162
! 64: #, c-format
! 65: msgid "time %lu"
! 66: msgstr ""
! 67:
! 68: # OK
! 69: #: cache.c:1163
! 70: #, fuzzy, c-format
! 71: msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
! 72: msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
! 73:
! 74: #: cache.c:1165
! 75: #, c-format
! 76: msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
! 77: msgstr ""
! 78:
! 79: #: cache.c:1188
! 80: #, c-format
! 81: msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
! 82: msgstr ""
! 83:
! 84: # OK
! 85: #: util.c:57
! 86: #, fuzzy, c-format
! 87: msgid "failed to seed the random number generator: %s"
! 88: msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
! 89:
! 90: # OK
! 91: #: util.c:189
! 92: #, fuzzy
! 93: msgid "failed to allocate memory"
! 94: msgstr "gagal memuat %S: %m"
! 95:
! 96: # OK
! 97: #: util.c:227 option.c:531
! 98: msgid "could not get memory"
! 99: msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
! 100:
! 101: # OK
! 102: #: util.c:237
! 103: #, fuzzy, c-format
! 104: msgid "cannot create pipe: %s"
! 105: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
! 106:
! 107: # OK
! 108: #: util.c:245
! 109: #, fuzzy, c-format
! 110: msgid "failed to allocate %d bytes"
! 111: msgstr "gagal memuat %S: %m"
! 112:
! 113: # OK
! 114: #: util.c:400
! 115: #, c-format
! 116: msgid "infinite"
! 117: msgstr "tak terbatas"
! 118:
! 119: # OK
! 120: #: option.c:286
! 121: msgid "Specify local address(es) to listen on."
! 122: msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
! 123:
! 124: # OK
! 125: #: option.c:287
! 126: msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
! 127: msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
! 128:
! 129: # OK
! 130: #: option.c:288
! 131: msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
! 132: msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
! 133:
! 134: # OK
! 135: #: option.c:289
! 136: msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
! 137: msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
! 138:
! 139: # OK
! 140: #: option.c:290
! 141: #, c-format
! 142: msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
! 143: msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
! 144:
! 145: # OK
! 146: #: option.c:291
! 147: #, c-format
! 148: msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
! 149: msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
! 150:
! 151: # OK
! 152: #: option.c:292
! 153: msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
! 154: msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
! 155:
! 156: # OK
! 157: #: option.c:293
! 158: msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
! 159: msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
! 160:
! 161: # OK
! 162: #: option.c:294
! 163: msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
! 164: msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
! 165:
! 166: # OK
! 167: #: option.c:295
! 168: msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
! 169: msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
! 170:
! 171: # OK
! 172: #: option.c:296
! 173: msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
! 174: msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
! 175:
! 176: # OK
! 177: #: option.c:297
! 178: msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
! 179: msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
! 180:
! 181: # OK
! 182: #: option.c:298
! 183: #, c-format
! 184: msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
! 185: msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
! 186:
! 187: # OK
! 188: #: option.c:299
! 189: msgid "Set address or hostname for a specified machine."
! 190: msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
! 191:
! 192: # OK
! 193: #: option.c:300
! 194: #, fuzzy
! 195: msgid "Read DHCP host specs from file."
! 196: msgstr "nama MX salah"
! 197:
! 198: #: option.c:301
! 199: msgid "Read DHCP option specs from file."
! 200: msgstr ""
! 201:
! 202: #: option.c:302
! 203: msgid "Evaluate conditional tag expression."
! 204: msgstr ""
! 205:
! 206: # OK
! 207: #: option.c:303
! 208: #, c-format
! 209: msgid "Do NOT load %s file."
! 210: msgstr "JANGAN muat file %s."
! 211:
! 212: # OK
! 213: #: option.c:304
! 214: #, c-format
! 215: msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
! 216: msgstr "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
! 217:
! 218: # OK
! 219: #: option.c:305
! 220: msgid "Specify interface(s) to listen on."
! 221: msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
! 222:
! 223: # OK
! 224: #: option.c:306
! 225: msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
! 226: msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
! 227:
! 228: # OK
! 229: #: option.c:307
! 230: #, fuzzy
! 231: msgid "Map DHCP user class to tag."
! 232: msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
! 233:
! 234: #: option.c:308
! 235: msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
! 236: msgstr ""
! 237:
! 238: #: option.c:309
! 239: msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
! 240: msgstr ""
! 241:
! 242: #: option.c:310
! 243: msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
! 244: msgstr ""
! 245:
! 246: # OK
! 247: #: option.c:311
! 248: #, fuzzy
! 249: msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
! 250: msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
! 251:
! 252: # OK
! 253: #: option.c:312
! 254: #, fuzzy
! 255: msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
! 256: msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
! 257:
! 258: # OK
! 259: #: option.c:313
! 260: msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
! 261: msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
! 262:
! 263: # OK
! 264: #: option.c:314
! 265: msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
! 266: msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
! 267:
! 268: # OK
! 269: #: option.c:315
! 270: #, c-format
! 271: msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
! 272: msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
! 273:
! 274: # OK
! 275: #: option.c:316
! 276: msgid "Return MX records for local hosts."
! 277: msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
! 278:
! 279: # OK
! 280: #: option.c:317
! 281: msgid "Specify an MX record."
! 282: msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
! 283:
! 284: # OK
! 285: #: option.c:318
! 286: msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
! 287: msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
! 288:
! 289: #: option.c:319
! 290: #, c-format
! 291: msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
! 292: msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
! 293:
! 294: # OK
! 295: #: option.c:320
! 296: msgid "Do NOT cache failed search results."
! 297: msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
! 298:
! 299: # OK
! 300: #: option.c:321
! 301: #, c-format
! 302: msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
! 303: msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
! 304:
! 305: # OK
! 306: #: option.c:322
! 307: #, fuzzy
! 308: msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
! 309: msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
! 310:
! 311: #: option.c:323
! 312: msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
! 313: msgstr ""
! 314:
! 315: # OK
! 316: #: option.c:324
! 317: msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
! 318: msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
! 319:
! 320: # OK
! 321: #: option.c:325
! 322: #, c-format
! 323: msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
! 324: msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
! 325:
! 326: # OK
! 327: #: option.c:326
! 328: #, fuzzy
! 329: msgid "Log DNS queries."
! 330: msgstr "Permintaan log."
! 331:
! 332: # OK
! 333: #: option.c:327
! 334: #, fuzzy
! 335: msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
! 336: msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
! 337:
! 338: # OK
! 339: #: option.c:328
! 340: msgid "Do NOT read resolv.conf."
! 341: msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
! 342:
! 343: # OK
! 344: #: option.c:329
! 345: #, c-format
! 346: msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
! 347: msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
! 348:
! 349: # OK
! 350: #: option.c:330
! 351: msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
! 352: msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
! 353:
! 354: # OK
! 355: #: option.c:331
! 356: msgid "Never forward queries to specified domains."
! 357: msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
! 358:
! 359: # OK
! 360: #: option.c:332
! 361: msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
! 362: msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
! 363:
! 364: # OK
! 365: #: option.c:333
! 366: msgid "Specify default target in an MX record."
! 367: msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
! 368:
! 369: # OK
! 370: #: option.c:334
! 371: msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
! 372: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
! 373:
! 374: # OK
! 375: #: option.c:335
! 376: #, fuzzy
! 377: msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
! 378: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
! 379:
! 380: # OK
! 381: #: option.c:336
! 382: #, fuzzy
! 383: msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
! 384: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
! 385:
! 386: # OK
! 387: #: option.c:337
! 388: #, c-format
! 389: msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
! 390: msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
! 391:
! 392: # OK
! 393: #: option.c:338
! 394: #, fuzzy
! 395: msgid "Map DHCP vendor class to tag."
! 396: msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
! 397:
! 398: # OK
! 399: #: option.c:339
! 400: msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
! 401: msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
! 402:
! 403: # OK
! 404: #: option.c:340
! 405: msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
! 406: msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
! 407:
! 408: # OK
! 409: #: option.c:341
! 410: msgid "Specify a SRV record."
! 411: msgstr "Sebutkan rekord SRV."
! 412:
! 413: #: option.c:342
! 414: msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
! 415: msgstr ""
! 416:
! 417: # OK
! 418: #: option.c:343
! 419: #, fuzzy, c-format
! 420: msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
! 421: msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
! 422:
! 423: # OK
! 424: #: option.c:344
! 425: #, c-format
! 426: msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
! 427: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
! 428:
! 429: # OK
! 430: #: option.c:345
! 431: msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
! 432: msgstr "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
! 433:
! 434: # OK
! 435: #: option.c:346
! 436: msgid "Specify TXT DNS record."
! 437: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
! 438:
! 439: # OK
! 440: #: option.c:347
! 441: #, fuzzy
! 442: msgid "Specify PTR DNS record."
! 443: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
! 444:
! 445: #: option.c:348
! 446: msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
! 447: msgstr ""
! 448:
! 449: # OK
! 450: #: option.c:349
! 451: msgid "Bind only to interfaces in use."
! 452: msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
! 453:
! 454: # OK
! 455: #: option.c:350
! 456: #, c-format
! 457: msgid "Read DHCP static host information from %s."
! 458: msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
! 459:
! 460: # OK
! 461: #: option.c:351
! 462: msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
! 463: msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
! 464:
! 465: # OK
! 466: #: option.c:352
! 467: msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
! 468: msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
! 469:
! 470: # OK
! 471: #: option.c:353
! 472: msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
! 473: msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
! 474:
! 475: # OK
! 476: #: option.c:354
! 477: #, fuzzy
! 478: msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
! 479: msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
! 480:
! 481: #: option.c:355
! 482: msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
! 483: msgstr ""
! 484:
! 485: #: option.c:356
! 486: msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
! 487: msgstr ""
! 488:
! 489: #: option.c:357
! 490: msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
! 491: msgstr ""
! 492:
! 493: #: option.c:358
! 494: msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
! 495: msgstr ""
! 496:
! 497: #: option.c:359
! 498: msgid "Run lease-change scripts as this user."
! 499: msgstr ""
! 500:
! 501: #: option.c:360
! 502: msgid "Read configuration from all the files in this directory."
! 503: msgstr ""
! 504:
! 505: # OK
! 506: #: option.c:361
! 507: #, fuzzy
! 508: msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
! 509: msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
! 510:
! 511: #: option.c:362
! 512: msgid "Do not use leasefile."
! 513: msgstr ""
! 514:
! 515: # OK
! 516: #: option.c:363
! 517: #, fuzzy, c-format
! 518: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
! 519: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
! 520:
! 521: #: option.c:364
! 522: #, c-format
! 523: msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
! 524: msgstr ""
! 525:
! 526: #: option.c:365
! 527: msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
! 528: msgstr ""
! 529:
! 530: #: option.c:366
! 531: msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
! 532: msgstr ""
! 533:
! 534: #: option.c:367
! 535: msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
! 536: msgstr ""
! 537:
! 538: #: option.c:368
! 539: msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
! 540: msgstr ""
! 541:
! 542: #: option.c:369
! 543: msgid "Add client IP address to tftp-root."
! 544: msgstr ""
! 545:
! 546: #: option.c:370
! 547: msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
! 548: msgstr ""
! 549:
! 550: # OK
! 551: #: option.c:371
! 552: #, fuzzy, c-format
! 553: msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
! 554: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
! 555:
! 556: #: option.c:372
! 557: msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
! 558: msgstr ""
! 559:
! 560: #: option.c:373
! 561: msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
! 562: msgstr ""
! 563:
! 564: #: option.c:374
! 565: msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
! 566: msgstr ""
! 567:
! 568: #: option.c:375
! 569: msgid "Extra logging for DHCP."
! 570: msgstr ""
! 571:
! 572: #: option.c:376
! 573: msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
! 574: msgstr ""
! 575:
! 576: #: option.c:377
! 577: msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
! 578: msgstr ""
! 579:
! 580: #: option.c:378
! 581: msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
! 582: msgstr ""
! 583:
! 584: #: option.c:379
! 585: msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
! 586: msgstr ""
! 587:
! 588: #: option.c:380
! 589: msgid "Always perform DNS queries to all servers."
! 590: msgstr ""
! 591:
! 592: #: option.c:381
! 593: msgid "Set tag if client includes matching option in request."
! 594: msgstr ""
! 595:
! 596: #: option.c:382
! 597: msgid "Use alternative ports for DHCP."
! 598: msgstr ""
! 599:
! 600: # OK
! 601: #: option.c:383
! 602: #, fuzzy
! 603: msgid "Specify NAPTR DNS record."
! 604: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
! 605:
! 606: #: option.c:384
! 607: msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
! 608: msgstr ""
! 609:
! 610: #: option.c:385
! 611: msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
! 612: msgstr ""
! 613:
! 614: #: option.c:386
! 615: msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
! 616: msgstr ""
! 617:
! 618: #: option.c:387
! 619: msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
! 620: msgstr ""
! 621:
! 622: #: option.c:388
! 623: msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
! 624: msgstr ""
! 625:
! 626: # OK
! 627: #: option.c:389
! 628: #, fuzzy
! 629: msgid "Prompt to send to PXE clients."
! 630: msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
! 631:
! 632: #: option.c:390
! 633: msgid "Boot service for PXE menu."
! 634: msgstr ""
! 635:
! 636: #: option.c:391
! 637: msgid "Check configuration syntax."
! 638: msgstr ""
! 639:
! 640: #: option.c:392
! 641: msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
! 642: msgstr ""
! 643:
! 644: # OK
! 645: #: option.c:393
! 646: #, fuzzy
! 647: msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
! 648: msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
! 649:
! 650: #: option.c:394
! 651: msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
! 652: msgstr ""
! 653:
! 654: #: option.c:395
! 655: msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
! 656: msgstr ""
! 657:
! 658: #: option.c:396
! 659: msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
! 660: msgstr ""
! 661:
! 662: #: option.c:397
! 663: msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
! 664: msgstr ""
! 665:
! 666: #: option.c:398
! 667: msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
! 668: msgstr ""
! 669:
! 670: # OK
! 671: #: option.c:399
! 672: #, fuzzy
! 673: msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
! 674: msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
! 675:
! 676: # OK
! 677: #: option.c:400
! 678: #, fuzzy
! 679: msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
! 680: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
! 681:
! 682: # OK
! 683: #: option.c:401
! 684: #, fuzzy
! 685: msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
! 686: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
! 687:
! 688: #: option.c:402
! 689: msgid "Export local names to global DNS"
! 690: msgstr ""
! 691:
! 692: #: option.c:403
! 693: msgid "Domain to export to global DNS"
! 694: msgstr ""
! 695:
! 696: #: option.c:404
! 697: msgid "Set TTL for authoritative replies"
! 698: msgstr ""
! 699:
! 700: #: option.c:405
! 701: msgid "Set authoritive zone information"
! 702: msgstr ""
! 703:
! 704: #: option.c:406
! 705: msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
! 706: msgstr ""
! 707:
! 708: #: option.c:407
! 709: msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
! 710: msgstr ""
! 711:
! 712: #: option.c:408
! 713: msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
! 714: msgstr ""
! 715:
! 716: #: option.c:410
! 717: msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
! 718: msgstr ""
! 719:
! 720: # OK
! 721: #: option.c:596
! 722: #, c-format
! 723: msgid ""
! 724: "Usage: dnsmasq [options]\n"
! 725: "\n"
! 726: msgstr ""
! 727: "Penggunaan: dnsmasq [pilihan]\n"
! 728: "\n"
! 729:
! 730: # OK
! 731: #: option.c:598
! 732: #, c-format
! 733: msgid "Use short options only on the command line.\n"
! 734: msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
! 735:
! 736: # OK
! 737: #: option.c:600
! 738: #, fuzzy, c-format
! 739: msgid "Valid options are:\n"
! 740: msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
! 741:
! 742: # OK
! 743: #: option.c:650 option.c:654
! 744: msgid "bad port"
! 745: msgstr "port salah"
! 746:
! 747: #: option.c:681 option.c:713
! 748: msgid "interface binding not supported"
! 749: msgstr ""
! 750:
! 751: # OK
! 752: #: option.c:690 option.c:3179
! 753: #, fuzzy
! 754: msgid "bad interface name"
! 755: msgstr "nama MX salah"
! 756:
! 757: # OK
! 758: #: option.c:720
! 759: #, fuzzy
! 760: msgid "bad address"
! 761: msgstr "membaca %s - %d alamat"
! 762:
! 763: #: option.c:847
! 764: msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
! 765: msgstr ""
! 766:
! 767: # OK
! 768: #: option.c:861
! 769: msgid "bad dhcp-option"
! 770: msgstr "dhcp-option salah"
! 771:
! 772: # OK
! 773: #: option.c:929
! 774: #, fuzzy
! 775: msgid "bad IP address"
! 776: msgstr "membaca %s - %d alamat"
! 777:
! 778: # OK
! 779: #: option.c:932 option.c:1070 option.c:2549
! 780: #, fuzzy
! 781: msgid "bad IPv6 address"
! 782: msgstr "membaca %s - %d alamat"
! 783:
! 784: # OK
! 785: #: option.c:1097 option.c:1191
! 786: msgid "bad domain in dhcp-option"
! 787: msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
! 788:
! 789: # OK
! 790: #: option.c:1229
! 791: msgid "dhcp-option too long"
! 792: msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
! 793:
! 794: #: option.c:1236
! 795: msgid "illegal dhcp-match"
! 796: msgstr ""
! 797:
! 798: #: option.c:1298
! 799: msgid "illegal repeated flag"
! 800: msgstr ""
! 801:
! 802: #: option.c:1306
! 803: msgid "illegal repeated keyword"
! 804: msgstr ""
! 805:
! 806: # OK
! 807: #: option.c:1358 option.c:3702
! 808: #, fuzzy, c-format
! 809: msgid "cannot access directory %s: %s"
! 810: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
! 811:
! 812: # OK
! 813: #: option.c:1390 tftp.c:474
! 814: #, fuzzy, c-format
! 815: msgid "cannot access %s: %s"
! 816: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
! 817:
! 818: #: option.c:1426
! 819: msgid "setting log facility is not possible under Android"
! 820: msgstr ""
! 821:
! 822: #: option.c:1435
! 823: msgid "bad log facility"
! 824: msgstr ""
! 825:
! 826: # OK
! 827: #: option.c:1484
! 828: msgid "bad MX preference"
! 829: msgstr "kesukaan MX salah"
! 830:
! 831: # OK
! 832: #: option.c:1489
! 833: msgid "bad MX name"
! 834: msgstr "nama MX salah"
! 835:
! 836: # OK
! 837: #: option.c:1503
! 838: msgid "bad MX target"
! 839: msgstr "target MX salah"
! 840:
! 841: #: option.c:1515
! 842: msgid "cannot run scripts under uClinux"
! 843: msgstr ""
! 844:
! 845: #: option.c:1517
! 846: msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
! 847: msgstr ""
! 848:
! 849: #: option.c:1521
! 850: msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
! 851: msgstr ""
! 852:
! 853: # OK
! 854: #: option.c:1631
! 855: #, fuzzy
! 856: msgid "bad prefix"
! 857: msgstr "port salah"
! 858:
! 859: #: option.c:2043
! 860: msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
! 861: msgstr ""
! 862:
! 863: # OK
! 864: #: option.c:2223
! 865: #, fuzzy
! 866: msgid "bad port range"
! 867: msgstr "port salah"
! 868:
! 869: #: option.c:2239
! 870: msgid "bad bridge-interface"
! 871: msgstr ""
! 872:
! 873: #: option.c:2297
! 874: msgid "only one tag allowed"
! 875: msgstr ""
! 876:
! 877: # OK
! 878: #: option.c:2317 option.c:2329 option.c:2461
! 879: msgid "bad dhcp-range"
! 880: msgstr "dhcp-range salah"
! 881:
! 882: # OK
! 883: #: option.c:2344
! 884: msgid "inconsistent DHCP range"
! 885: msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
! 886:
! 887: #: option.c:2402
! 888: msgid "prefix must be exactly 64 for RA subnets"
! 889: msgstr ""
! 890:
! 891: #: option.c:2404
! 892: msgid "prefix must be exactly 64 for subnet constructors"
! 893: msgstr ""
! 894:
! 895: #: option.c:2407
! 896: msgid "prefix must be at least 64"
! 897: msgstr ""
! 898:
! 899: # OK
! 900: #: option.c:2412
! 901: #, fuzzy
! 902: msgid "inconsistent DHCPv6 range"
! 903: msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
! 904:
! 905: # OK
! 906: #: option.c:2519 option.c:2567
! 907: #, fuzzy
! 908: msgid "bad hex constant"
! 909: msgstr "dhcp-host salah"
! 910:
! 911: #: option.c:2541
! 912: msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
! 913: msgstr ""
! 914:
! 915: # OK
! 916: #: option.c:2589
! 917: #, fuzzy, c-format
! 918: msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
! 919: msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
! 920:
! 921: # OK
! 922: #: option.c:2645
! 923: #, fuzzy
! 924: msgid "bad DHCP host name"
! 925: msgstr "nama MX salah"
! 926:
! 927: # OK
! 928: #: option.c:2727
! 929: #, fuzzy
! 930: msgid "bad tag-if"
! 931: msgstr "target MX salah"
! 932:
! 933: # OK
! 934: #: option.c:3051 option.c:3379
! 935: msgid "invalid port number"
! 936: msgstr "nomor port tidak benar"
! 937:
! 938: # OK
! 939: #: option.c:3113
! 940: #, fuzzy
! 941: msgid "bad dhcp-proxy address"
! 942: msgstr "membaca %s - %d alamat"
! 943:
! 944: #: option.c:3124
! 945: msgid "bad DUID"
! 946: msgstr ""
! 947:
! 948: # OK
! 949: #: option.c:3166
! 950: #, fuzzy
! 951: msgid "invalid alias range"
! 952: msgstr "weight tidak benar"
! 953:
! 954: #: option.c:3205
! 955: msgid "bad CNAME"
! 956: msgstr ""
! 957:
! 958: #: option.c:3210
! 959: msgid "duplicate CNAME"
! 960: msgstr ""
! 961:
! 962: # OK
! 963: #: option.c:3230
! 964: #, fuzzy
! 965: msgid "bad PTR record"
! 966: msgstr "rekord SRV salah"
! 967:
! 968: # OK
! 969: #: option.c:3261
! 970: #, fuzzy
! 971: msgid "bad NAPTR record"
! 972: msgstr "rekord SRV salah"
! 973:
! 974: # OK
! 975: #: option.c:3295
! 976: #, fuzzy
! 977: msgid "bad RR record"
! 978: msgstr "rekord SRV salah"
! 979:
! 980: # OK
! 981: #: option.c:3324
! 982: msgid "bad TXT record"
! 983: msgstr "rekord TXT salah"
! 984:
! 985: # OK
! 986: #: option.c:3365
! 987: msgid "bad SRV record"
! 988: msgstr "rekord SRV salah"
! 989:
! 990: # OK
! 991: #: option.c:3372
! 992: msgid "bad SRV target"
! 993: msgstr "target SRV salah"
! 994:
! 995: # OK
! 996: #: option.c:3386
! 997: msgid "invalid priority"
! 998: msgstr "prioritas tidak benar"
! 999:
! 1000: # OK
! 1001: #: option.c:3393
! 1002: msgid "invalid weight"
! 1003: msgstr "weight tidak benar"
! 1004:
! 1005: # OK
! 1006: #: option.c:3417
! 1007: #, fuzzy
! 1008: msgid "Bad host-record"
! 1009: msgstr "rekord SRV salah"
! 1010:
! 1011: # OK
! 1012: #: option.c:3434
! 1013: #, fuzzy
! 1014: msgid "Bad name in host-record"
! 1015: msgstr "kesalahan nama di %s"
! 1016:
! 1017: #: option.c:3464
! 1018: msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
! 1019: msgstr ""
! 1020:
! 1021: # OK
! 1022: #: option.c:3522
! 1023: msgid "missing \""
! 1024: msgstr "kurang \""
! 1025:
! 1026: # OK
! 1027: #: option.c:3579
! 1028: msgid "bad option"
! 1029: msgstr "pilihan salah"
! 1030:
! 1031: # OK
! 1032: #: option.c:3581
! 1033: msgid "extraneous parameter"
! 1034: msgstr "parameter berlebihan"
! 1035:
! 1036: # OK
! 1037: #: option.c:3583
! 1038: msgid "missing parameter"
! 1039: msgstr "parameter kurang"
! 1040:
! 1041: # OK
! 1042: #: option.c:3590
! 1043: msgid "error"
! 1044: msgstr "kesalahan"
! 1045:
! 1046: # OK
! 1047: #: option.c:3592
! 1048: #, fuzzy, c-format
! 1049: msgid " at line %d of %s"
! 1050: msgstr "%s pada baris %d dari %%s"
! 1051:
! 1052: # OK
! 1053: #: option.c:3656 tftp.c:648
! 1054: #, c-format
! 1055: msgid "cannot read %s: %s"
! 1056: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
! 1057:
! 1058: # OK
! 1059: #: option.c:3823 option.c:3859
! 1060: #, fuzzy, c-format
! 1061: msgid "read %s"
! 1062: msgstr "membaca %s"
! 1063:
! 1064: #: option.c:3915
! 1065: msgid "junk found in command line"
! 1066: msgstr ""
! 1067:
! 1068: # OK
! 1069: #: option.c:3950
! 1070: #, c-format
! 1071: msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
! 1072: msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n"
! 1073:
! 1074: # OK
! 1075: #: option.c:3951
! 1076: #, fuzzy, c-format
! 1077: msgid ""
! 1078: "Compile time options: %s\n"
! 1079: "\n"
! 1080: msgstr ""
! 1081: "Pilihan-pilihan saat kompilasi %s\n"
! 1082: "\n"
! 1083:
! 1084: # OK
! 1085: #: option.c:3952
! 1086: #, c-format
! 1087: msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
! 1088: msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
! 1089:
! 1090: # OK
! 1091: #: option.c:3953
! 1092: #, c-format
! 1093: msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
! 1094: msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"
! 1095:
! 1096: # OK
! 1097: #: option.c:3954
! 1098: #, fuzzy, c-format
! 1099: msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
! 1100: msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
! 1101:
! 1102: #: option.c:3965
! 1103: msgid "try --help"
! 1104: msgstr ""
! 1105:
! 1106: #: option.c:3967
! 1107: msgid "try -w"
! 1108: msgstr ""
! 1109:
! 1110: # OK
! 1111: #: option.c:3969
! 1112: #, fuzzy, c-format
! 1113: msgid "bad command line options: %s"
! 1114: msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
! 1115:
! 1116: # OK
! 1117: #: option.c:4018
! 1118: #, c-format
! 1119: msgid "cannot get host-name: %s"
! 1120: msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
! 1121:
! 1122: # OK
! 1123: #: option.c:4046
! 1124: msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
! 1125: msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
! 1126:
! 1127: # OK
! 1128: #: option.c:4056
! 1129: msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
! 1130: msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
! 1131:
! 1132: # OK
! 1133: #: option.c:4059 network.c:1039 dhcp.c:794
! 1134: #, fuzzy, c-format
! 1135: msgid "failed to read %s: %s"
! 1136: msgstr "gagal membaca %s: %s"
! 1137:
! 1138: # OK
! 1139: #: option.c:4076
! 1140: #, c-format
! 1141: msgid "no search directive found in %s"
! 1142: msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
! 1143:
! 1144: #: option.c:4097
! 1145: msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
! 1146: msgstr ""
! 1147:
! 1148: #: option.c:4101
! 1149: msgid "syntax check OK"
! 1150: msgstr ""
! 1151:
! 1152: # OK
! 1153: #: forward.c:107
! 1154: #, fuzzy, c-format
! 1155: msgid "failed to send packet: %s"
! 1156: msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
! 1157:
! 1158: # OK
! 1159: #: forward.c:490
! 1160: #, c-format
! 1161: msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
! 1162: msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"
! 1163:
! 1164: #: forward.c:518
! 1165: #, c-format
! 1166: msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
! 1167: msgstr ""
! 1168:
! 1169: # OK
! 1170: #: network.c:414
! 1171: #, fuzzy, c-format
! 1172: msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
! 1173: msgstr "gagal membuat socket: %s "
! 1174:
! 1175: # OK
! 1176: #: network.c:743
! 1177: #, fuzzy, c-format
! 1178: msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
! 1179: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
! 1180:
! 1181: #: network.c:937
! 1182: #, fuzzy, c-format
! 1183: msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
! 1184: msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
! 1185:
! 1186: # OK
! 1187: #: network.c:974
! 1188: #, c-format
! 1189: msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
! 1190: msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"
! 1191:
! 1192: # OK
! 1193: #: network.c:985
! 1194: #, fuzzy, c-format
! 1195: msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
! 1196: msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s"
! 1197:
! 1198: # OK
! 1199: #: network.c:1002
! 1200: msgid "unqualified"
! 1201: msgstr "tidak memenuhi syarat"
! 1202:
! 1203: #: network.c:1002
! 1204: msgid "names"
! 1205: msgstr ""
! 1206:
! 1207: #: network.c:1004
! 1208: msgid "default"
! 1209: msgstr ""
! 1210:
! 1211: # OK
! 1212: #: network.c:1006
! 1213: msgid "domain"
! 1214: msgstr "domain"
! 1215:
! 1216: # OK
! 1217: #: network.c:1009
! 1218: #, c-format
! 1219: msgid "using local addresses only for %s %s"
! 1220: msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
! 1221:
! 1222: # OK
! 1223: #: network.c:1011
! 1224: #, fuzzy, c-format
! 1225: msgid "using standard nameservers for %s %s"
! 1226: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
! 1227:
! 1228: # OK
! 1229: #: network.c:1013
! 1230: #, c-format
! 1231: msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
! 1232: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
! 1233:
! 1234: # OK
! 1235: #: network.c:1016
! 1236: #, fuzzy, c-format
! 1237: msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
! 1238: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
! 1239:
! 1240: # OK
! 1241: #: network.c:1018
! 1242: #, c-format
! 1243: msgid "using nameserver %s#%d"
! 1244: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
! 1245:
! 1246: # OK
! 1247: #: dnsmasq.c:131
! 1248: #, fuzzy
! 1249: msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
! 1250: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
! 1251:
! 1252: #: dnsmasq.c:136
! 1253: msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
! 1254: msgstr ""
! 1255:
! 1256: # OK
! 1257: #: dnsmasq.c:139
! 1258: #, fuzzy
! 1259: msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
! 1260: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
! 1261:
! 1262: #: dnsmasq.c:144
! 1263: msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
! 1264: msgstr ""
! 1265:
! 1266: #: dnsmasq.c:149
! 1267: msgid "asychronous logging is not available under Android"
! 1268: msgstr ""
! 1269:
! 1270: # OK
! 1271: #: dnsmasq.c:154
! 1272: #, fuzzy
! 1273: msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
! 1274: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
! 1275:
! 1276: #: dnsmasq.c:164
! 1277: msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
! 1278: msgstr ""
! 1279:
! 1280: #: dnsmasq.c:186
! 1281: msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
! 1282: msgstr ""
! 1283:
! 1284: #: dnsmasq.c:225
! 1285: msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
! 1286: msgstr ""
! 1287:
! 1288: # OK
! 1289: #: dnsmasq.c:229
! 1290: #, c-format
! 1291: msgid "failed to find list of interfaces: %s"
! 1292: msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"
! 1293:
! 1294: # OK
! 1295: #: dnsmasq.c:238
! 1296: #, c-format
! 1297: msgid "unknown interface %s"
! 1298: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
! 1299:
! 1300: # OK
! 1301: #: dnsmasq.c:274 dnsmasq.c:860
! 1302: #, c-format
! 1303: msgid "DBus error: %s"
! 1304: msgstr "DBus error: %s"
! 1305:
! 1306: # OK
! 1307: #: dnsmasq.c:277
! 1308: msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
! 1309: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
! 1310:
! 1311: #: dnsmasq.c:305
! 1312: #, c-format
! 1313: msgid "unknown user or group: %s"
! 1314: msgstr ""
! 1315:
! 1316: #: dnsmasq.c:360
! 1317: #, c-format
! 1318: msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
! 1319: msgstr ""
! 1320:
! 1321: # OK
! 1322: #: dnsmasq.c:597
! 1323: #, fuzzy, c-format
! 1324: msgid "started, version %s DNS disabled"
! 1325: msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
! 1326:
! 1327: # OK
! 1328: #: dnsmasq.c:599
! 1329: #, c-format
! 1330: msgid "started, version %s cachesize %d"
! 1331: msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"
! 1332:
! 1333: # OK
! 1334: #: dnsmasq.c:601
! 1335: #, c-format
! 1336: msgid "started, version %s cache disabled"
! 1337: msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
! 1338:
! 1339: # OK
! 1340: #: dnsmasq.c:603
! 1341: #, c-format
! 1342: msgid "compile time options: %s"
! 1343: msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
! 1344:
! 1345: # OK
! 1346: #: dnsmasq.c:609
! 1347: msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
! 1348: msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"
! 1349:
! 1350: # OK
! 1351: #: dnsmasq.c:611
! 1352: msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
! 1353: msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"
! 1354:
! 1355: # OK
! 1356: #: dnsmasq.c:616
! 1357: #, fuzzy, c-format
! 1358: msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
! 1359: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
! 1360:
! 1361: # OK
! 1362: #: dnsmasq.c:620
! 1363: msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
! 1364: msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"
! 1365:
! 1366: # OK
! 1367: #: dnsmasq.c:625
! 1368: #, c-format
! 1369: msgid "warning: interface %s does not currently exist"
! 1370: msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
! 1371:
! 1372: #: dnsmasq.c:630
! 1373: msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
! 1374: msgstr ""
! 1375:
! 1376: # OK
! 1377: #: dnsmasq.c:633
! 1378: #, fuzzy
! 1379: msgid "warning: no upstream servers configured"
! 1380: msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
! 1381:
! 1382: #: dnsmasq.c:637
! 1383: #, c-format
! 1384: msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
! 1385: msgstr ""
! 1386:
! 1387: #: dnsmasq.c:652
! 1388: msgid "IPv6 router advertisement enabled"
! 1389: msgstr ""
! 1390:
! 1391: #: dnsmasq.c:669
! 1392: msgid "root is "
! 1393: msgstr ""
! 1394:
! 1395: # OK
! 1396: #: dnsmasq.c:669
! 1397: #, fuzzy
! 1398: msgid "enabled"
! 1399: msgstr "di disable"
! 1400:
! 1401: #: dnsmasq.c:671
! 1402: msgid "secure mode"
! 1403: msgstr ""
! 1404:
! 1405: #: dnsmasq.c:697
! 1406: #, c-format
! 1407: msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
! 1408: msgstr ""
! 1409:
! 1410: # OK
! 1411: #: dnsmasq.c:862
! 1412: msgid "connected to system DBus"
! 1413: msgstr "terhubung ke sistem DBus"
! 1414:
! 1415: #: dnsmasq.c:1007
! 1416: #, c-format
! 1417: msgid "cannot fork into background: %s"
! 1418: msgstr ""
! 1419:
! 1420: # OK
! 1421: #: dnsmasq.c:1010
! 1422: #, fuzzy, c-format
! 1423: msgid "failed to create helper: %s"
! 1424: msgstr "gagal membaca %s: %s"
! 1425:
! 1426: #: dnsmasq.c:1013
! 1427: #, c-format
! 1428: msgid "setting capabilities failed: %s"
! 1429: msgstr ""
! 1430:
! 1431: # OK
! 1432: #: dnsmasq.c:1016
! 1433: #, fuzzy, c-format
! 1434: msgid "failed to change user-id to %s: %s"
! 1435: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
! 1436:
! 1437: # OK
! 1438: #: dnsmasq.c:1019
! 1439: #, fuzzy, c-format
! 1440: msgid "failed to change group-id to %s: %s"
! 1441: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
! 1442:
! 1443: # OK
! 1444: #: dnsmasq.c:1022
! 1445: #, fuzzy, c-format
! 1446: msgid "failed to open pidfile %s: %s"
! 1447: msgstr "gagal membaca %s: %s"
! 1448:
! 1449: # OK
! 1450: #: dnsmasq.c:1025
! 1451: #, fuzzy, c-format
! 1452: msgid "cannot open log %s: %s"
! 1453: msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
! 1454:
! 1455: # OK
! 1456: #: dnsmasq.c:1028
! 1457: #, fuzzy, c-format
! 1458: msgid "failed to load Lua script: %s"
! 1459: msgstr "gagal memuat %S: %s"
! 1460:
! 1461: #: dnsmasq.c:1031
! 1462: #, c-format
! 1463: msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
! 1464: msgstr ""
! 1465:
! 1466: #: dnsmasq.c:1095
! 1467: #, c-format
! 1468: msgid "script process killed by signal %d"
! 1469: msgstr ""
! 1470:
! 1471: #: dnsmasq.c:1099
! 1472: #, c-format
! 1473: msgid "script process exited with status %d"
! 1474: msgstr ""
! 1475:
! 1476: # OK
! 1477: #: dnsmasq.c:1103
! 1478: #, fuzzy, c-format
! 1479: msgid "failed to execute %s: %s"
! 1480: msgstr "gagal mengakses %s: %s"
! 1481:
! 1482: #: dnsmasq.c:1148
! 1483: msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
! 1484: msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
! 1485:
! 1486: # OK
! 1487: #: dnsmasq.c:1176
! 1488: #, fuzzy, c-format
! 1489: msgid "failed to access %s: %s"
! 1490: msgstr "gagal mengakses %s: %s"
! 1491:
! 1492: # OK
! 1493: #: dnsmasq.c:1206
! 1494: #, c-format
! 1495: msgid "reading %s"
! 1496: msgstr "membaca %s"
! 1497:
! 1498: # OK
! 1499: #: dnsmasq.c:1217
! 1500: #, fuzzy, c-format
! 1501: msgid "no servers found in %s, will retry"
! 1502: msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
! 1503:
! 1504: # OK
! 1505: #: dhcp.c:49
! 1506: #, c-format
! 1507: msgid "cannot create DHCP socket: %s"
! 1508: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
! 1509:
! 1510: # OK
! 1511: #: dhcp.c:64
! 1512: #, c-format
! 1513: msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
! 1514: msgstr "gagal menyetel opsi pada socket DHCP: %s"
! 1515:
! 1516: # OK
! 1517: #: dhcp.c:77
! 1518: #, fuzzy, c-format
! 1519: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
! 1520: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
! 1521:
! 1522: # OK
! 1523: #: dhcp.c:89
! 1524: #, c-format
! 1525: msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
! 1526: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
! 1527:
! 1528: # OK
! 1529: #: dhcp.c:115
! 1530: #, c-format
! 1531: msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
! 1532: msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s"
! 1533:
! 1534: # OK
! 1535: #: dhcp.c:225
! 1536: #, fuzzy, c-format
! 1537: msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
! 1538: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
! 1539:
! 1540: #: dhcp.c:250
! 1541: #, c-format
! 1542: msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
! 1543: msgstr ""
! 1544:
! 1545: # OK
! 1546: #: dhcp.c:457
! 1547: #, c-format
! 1548: msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
! 1549: msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
! 1550:
! 1551: # OK
! 1552: #: dhcp.c:832
! 1553: #, fuzzy, c-format
! 1554: msgid "bad line at %s line %d"
! 1555: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
! 1556:
! 1557: #: dhcp.c:875
! 1558: #, c-format
! 1559: msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
! 1560: msgstr ""
! 1561:
! 1562: # OK
! 1563: #: lease.c:61
! 1564: #, fuzzy, c-format
! 1565: msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
! 1566: msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
! 1567:
! 1568: # OK
! 1569: #: lease.c:133
! 1570: msgid "too many stored leases"
! 1571: msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan"
! 1572:
! 1573: # OK
! 1574: #: lease.c:164
! 1575: #, fuzzy, c-format
! 1576: msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
! 1577: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
! 1578:
! 1579: #: lease.c:170
! 1580: #, c-format
! 1581: msgid "lease-init script returned exit code %s"
! 1582: msgstr ""
! 1583:
! 1584: # OK
! 1585: #: lease.c:339
! 1586: #, fuzzy, c-format
! 1587: msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
! 1588: msgstr "gagal membaca %s: %s"
! 1589:
! 1590: #: lease.c:843
! 1591: #, c-format
! 1592: msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
! 1593: msgstr ""
! 1594:
! 1595: # OK
! 1596: #: rfc2131.c:337
! 1597: #, c-format
! 1598: msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
! 1599: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
! 1600:
! 1601: # OK
! 1602: #: rfc2131.c:338
! 1603: msgid "with subnet selector"
! 1604: msgstr "dengan pemilih subnet"
! 1605:
! 1606: # OK
! 1607: #: rfc2131.c:338
! 1608: msgid "via"
! 1609: msgstr "lewat"
! 1610:
! 1611: # OK
! 1612: #: rfc2131.c:350
! 1613: #, fuzzy, c-format
! 1614: msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
! 1615: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
! 1616:
! 1617: #: rfc2131.c:353 rfc3315.c:272
! 1618: #, c-format
! 1619: msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
! 1620: msgstr ""
! 1621:
! 1622: # OK
! 1623: #: rfc2131.c:382
! 1624: msgid "disabled"
! 1625: msgstr "di disable"
! 1626:
! 1627: # OK
! 1628: #: rfc2131.c:423 rfc2131.c:953 rfc2131.c:1371 rfc3315.c:555 rfc3315.c:771
! 1629: #: rfc3315.c:1017
! 1630: msgid "ignored"
! 1631: msgstr "diabaikan"
! 1632:
! 1633: # OK
! 1634: #: rfc2131.c:438 rfc2131.c:1191 rfc3315.c:814
! 1635: msgid "address in use"
! 1636: msgstr "alamat telah digunakan"
! 1637:
! 1638: # OK
! 1639: #: rfc2131.c:452 rfc2131.c:1007
! 1640: msgid "no address available"
! 1641: msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
! 1642:
! 1643: # OK
! 1644: #: rfc2131.c:459 rfc2131.c:1154
! 1645: msgid "wrong network"
! 1646: msgstr "jaringan yang salah"
! 1647:
! 1648: # OK
! 1649: #: rfc2131.c:474
! 1650: msgid "no address configured"
! 1651: msgstr "tak ada alamat yang disetel"
! 1652:
! 1653: # OK
! 1654: #: rfc2131.c:480 rfc2131.c:1204
! 1655: msgid "no leases left"
! 1656: msgstr "tak ada lease yang tersisa"
! 1657:
! 1658: #: rfc2131.c:576 rfc3315.c:428
! 1659: #, c-format
! 1660: msgid "%u client provides name: %s"
! 1661: msgstr ""
! 1662:
! 1663: # OK
! 1664: #: rfc2131.c:731
! 1665: #, fuzzy, c-format
! 1666: msgid "%u vendor class: %s"
! 1667: msgstr "DBus error: %s"
! 1668:
! 1669: # OK
! 1670: #: rfc2131.c:733
! 1671: #, fuzzy, c-format
! 1672: msgid "%u user class: %s"
! 1673: msgstr "DBus error: %s"
! 1674:
! 1675: #: rfc2131.c:792
! 1676: msgid "PXE BIS not supported"
! 1677: msgstr ""
! 1678:
! 1679: # OK
! 1680: #: rfc2131.c:923 rfc3315.c:1111
! 1681: #, fuzzy, c-format
! 1682: msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
! 1683: msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
! 1684:
! 1685: # OK
! 1686: #: rfc2131.c:944
! 1687: msgid "unknown lease"
! 1688: msgstr "lease tidak diketahui"
! 1689:
! 1690: #: rfc2131.c:976
! 1691: #, c-format
! 1692: msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
! 1693: msgstr ""
! 1694:
! 1695: #: rfc2131.c:986
! 1696: #, c-format
! 1697: msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
! 1698: msgstr ""
! 1699:
! 1700: #: rfc2131.c:989
! 1701: #, c-format
! 1702: msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
! 1703: msgstr ""
! 1704:
! 1705: #: rfc2131.c:1005 rfc2131.c:1197
! 1706: msgid "no unique-id"
! 1707: msgstr ""
! 1708:
! 1709: #: rfc2131.c:1092
! 1710: msgid "wrong server-ID"
! 1711: msgstr ""
! 1712:
! 1713: # OK
! 1714: #: rfc2131.c:1111
! 1715: msgid "wrong address"
! 1716: msgstr "alamat salah"
! 1717:
! 1718: # OK
! 1719: #: rfc2131.c:1129 rfc3315.c:911
! 1720: msgid "lease not found"
! 1721: msgstr "lease tak ditemukan"
! 1722:
! 1723: # OK
! 1724: #: rfc2131.c:1162
! 1725: msgid "address not available"
! 1726: msgstr "alamat tak tersedia"
! 1727:
! 1728: # OK
! 1729: #: rfc2131.c:1173
! 1730: msgid "static lease available"
! 1731: msgstr "lease statik tak tersedia"
! 1732:
! 1733: # OK
! 1734: #: rfc2131.c:1177
! 1735: msgid "address reserved"
! 1736: msgstr "alamat telah dipesan"
! 1737:
! 1738: #: rfc2131.c:1185
! 1739: #, c-format
! 1740: msgid "abandoning lease to %s of %s"
! 1741: msgstr ""
! 1742:
! 1743: #: rfc2131.c:1679
! 1744: #, c-format
! 1745: msgid "%u bootfile name: %s"
! 1746: msgstr ""
! 1747:
! 1748: # OK
! 1749: #: rfc2131.c:1688
! 1750: #, fuzzy, c-format
! 1751: msgid "%u server name: %s"
! 1752: msgstr "DBus error: %s"
! 1753:
! 1754: # OK
! 1755: #: rfc2131.c:1696
! 1756: #, fuzzy, c-format
! 1757: msgid "%u next server: %s"
! 1758: msgstr "DBus error: %s"
! 1759:
! 1760: #: rfc2131.c:1699
! 1761: #, c-format
! 1762: msgid "%u broadcast response"
! 1763: msgstr ""
! 1764:
! 1765: #: rfc2131.c:1762
! 1766: #, c-format
! 1767: msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
! 1768: msgstr ""
! 1769:
! 1770: #: rfc2131.c:2002
! 1771: msgid "PXE menu too large"
! 1772: msgstr ""
! 1773:
! 1774: # OK
! 1775: #: rfc2131.c:2139 rfc3315.c:1332
! 1776: #, fuzzy, c-format
! 1777: msgid "%u requested options: %s"
! 1778: msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
! 1779:
! 1780: #: rfc2131.c:2415
! 1781: #, c-format
! 1782: msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
! 1783: msgstr ""
! 1784:
! 1785: # OK
! 1786: #: netlink.c:78
! 1787: #, fuzzy, c-format
! 1788: msgid "cannot create netlink socket: %s"
! 1789: msgstr "tidak bisa mem-bind netlink socket: %s"
! 1790:
! 1791: # OK
! 1792: #: netlink.c:354
! 1793: #, fuzzy, c-format
! 1794: msgid "netlink returns error: %s"
! 1795: msgstr "DBus error: %s"
! 1796:
! 1797: # OK
! 1798: #: dbus.c:259
! 1799: msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
! 1800: msgstr "mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan untuk IPv6"
! 1801:
! 1802: # OK
! 1803: #: dbus.c:308 dbus.c:504
! 1804: msgid "setting upstream servers from DBus"
! 1805: msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
! 1806:
! 1807: # OK
! 1808: #: dbus.c:561
! 1809: msgid "could not register a DBus message handler"
! 1810: msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler"
! 1811:
! 1812: # OK
! 1813: #: bpf.c:197
! 1814: #, c-format
! 1815: msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
! 1816: msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s"
! 1817:
! 1818: # OK
! 1819: #: bpf.c:225
! 1820: #, fuzzy, c-format
! 1821: msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
! 1822: msgstr "permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s"
! 1823:
! 1824: #: helper.c:145
! 1825: msgid "lease() function missing in Lua script"
! 1826: msgstr ""
! 1827:
! 1828: #: tftp.c:290
! 1829: msgid "unable to get free port for TFTP"
! 1830: msgstr ""
! 1831:
! 1832: #: tftp.c:306
! 1833: #, c-format
! 1834: msgid "unsupported request from %s"
! 1835: msgstr ""
! 1836:
! 1837: # OK
! 1838: #: tftp.c:420
! 1839: #, fuzzy, c-format
! 1840: msgid "file %s not found"
! 1841: msgstr "lease tak ditemukan"
! 1842:
! 1843: #: tftp.c:529
! 1844: #, c-format
! 1845: msgid "error %d %s received from %s"
! 1846: msgstr ""
! 1847:
! 1848: # OK
! 1849: #: tftp.c:571
! 1850: #, fuzzy, c-format
! 1851: msgid "failed sending %s to %s"
! 1852: msgstr "gagal membaca %s: %s"
! 1853:
! 1854: #: tftp.c:571
! 1855: #, c-format
! 1856: msgid "sent %s to %s"
! 1857: msgstr ""
! 1858:
! 1859: #: log.c:190
! 1860: #, c-format
! 1861: msgid "overflow: %d log entries lost"
! 1862: msgstr ""
! 1863:
! 1864: #: log.c:268
! 1865: #, c-format
! 1866: msgid "log failed: %s"
! 1867: msgstr ""
! 1868:
! 1869: # OK
! 1870: #: log.c:472
! 1871: msgid "FAILED to start up"
! 1872: msgstr "GAGAL untuk memulai"
! 1873:
! 1874: #: conntrack.c:65
! 1875: #, c-format
! 1876: msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
! 1877: msgstr ""
! 1878:
! 1879: # OK
! 1880: #: dhcp6.c:49
! 1881: #, fuzzy, c-format
! 1882: msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
! 1883: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
! 1884:
! 1885: # OK
! 1886: #: dhcp6.c:62
! 1887: #, fuzzy, c-format
! 1888: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
! 1889: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
! 1890:
! 1891: # OK
! 1892: #: dhcp6.c:74
! 1893: #, fuzzy, c-format
! 1894: msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
! 1895: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
! 1896:
! 1897: # OK
! 1898: #: rfc3315.c:135
! 1899: #, fuzzy, c-format
! 1900: msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
! 1901: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
! 1902:
! 1903: # OK
! 1904: #: rfc3315.c:144
! 1905: #, fuzzy, c-format
! 1906: msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
! 1907: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
! 1908:
! 1909: # OK
! 1910: #: rfc3315.c:269
! 1911: #, fuzzy, c-format
! 1912: msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
! 1913: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
! 1914:
! 1915: # OK
! 1916: #: rfc3315.c:350
! 1917: #, fuzzy, c-format
! 1918: msgid "%u vendor class: %u"
! 1919: msgstr "DBus error: %s"
! 1920:
! 1921: # OK
! 1922: #: rfc3315.c:609
! 1923: #, fuzzy, c-format
! 1924: msgid "unknown prefix-class %d"
! 1925: msgstr "lease tidak diketahui"
! 1926:
! 1927: #: rfc3315.c:741 rfc3315.c:854
! 1928: msgid "success"
! 1929: msgstr ""
! 1930:
! 1931: # OK
! 1932: #: rfc3315.c:756 rfc3315.c:758 rfc3315.c:862 rfc3315.c:864
! 1933: #, fuzzy
! 1934: msgid "no addresses available"
! 1935: msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
! 1936:
! 1937: # OK
! 1938: #: rfc3315.c:806
! 1939: #, fuzzy
! 1940: msgid "address unavailable"
! 1941: msgstr "alamat tak tersedia"
! 1942:
! 1943: #: rfc3315.c:841
! 1944: msgid "not on link"
! 1945: msgstr ""
! 1946:
! 1947: #: rfc3315.c:915 rfc3315.c:1073 rfc3315.c:1150
! 1948: msgid "no binding found"
! 1949: msgstr ""
! 1950:
! 1951: #: rfc3315.c:948
! 1952: msgid "deprecated"
! 1953: msgstr ""
! 1954:
! 1955: # OK
! 1956: #: rfc3315.c:951
! 1957: #, fuzzy
! 1958: msgid "address invalid"
! 1959: msgstr "alamat telah digunakan"
! 1960:
! 1961: #: rfc3315.c:992
! 1962: msgid "confirm failed"
! 1963: msgstr ""
! 1964:
! 1965: # OK
! 1966: #: rfc3315.c:1003
! 1967: #, fuzzy
! 1968: msgid "all addresses still on link"
! 1969: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
! 1970:
! 1971: #: rfc3315.c:1082
! 1972: msgid "release received"
! 1973: msgstr ""
! 1974:
! 1975: #: dhcp-common.c:145
! 1976: #, c-format
! 1977: msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
! 1978: msgstr ""
! 1979:
! 1980: #: dhcp-common.c:215
! 1981: #, c-format
! 1982: msgid "%u tags: %s"
! 1983: msgstr ""
! 1984:
! 1985: #: dhcp-common.c:296
! 1986: #, c-format
! 1987: msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
! 1988: msgstr ""
! 1989:
! 1990: # OK
! 1991: #: dhcp-common.c:319
! 1992: #, c-format
! 1993: msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
! 1994: msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
! 1995:
! 1996: # OK
! 1997: #: dhcp-common.c:367
! 1998: #, fuzzy, c-format
! 1999: msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
! 2000: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
! 2001:
! 2002: #: dhcp-common.c:489
! 2003: #, c-format
! 2004: msgid "Known DHCP options:\n"
! 2005: msgstr ""
! 2006:
! 2007: #: dhcp-common.c:500
! 2008: #, c-format
! 2009: msgid "Known DHCPv6 options:\n"
! 2010: msgstr ""
! 2011:
! 2012: #: dhcp-common.c:693
! 2013: msgid ", prefix deprecated"
! 2014: msgstr ""
! 2015:
! 2016: #: dhcp-common.c:696
! 2017: #, c-format
! 2018: msgid ", lease time "
! 2019: msgstr ""
! 2020:
! 2021: #: dhcp-common.c:727
! 2022: #, c-format
! 2023: msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
! 2024: msgstr ""
! 2025:
! 2026: # OK
! 2027: #: dhcp-common.c:729
! 2028: #, fuzzy, c-format
! 2029: msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
! 2030: msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
! 2031:
! 2032: #: dhcp-common.c:731
! 2033: #, c-format
! 2034: msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
! 2035: msgstr ""
! 2036:
! 2037: # OK
! 2038: #: dhcp-common.c:732
! 2039: #, fuzzy, c-format
! 2040: msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
! 2041: msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
! 2042:
! 2043: #: dhcp-common.c:739
! 2044: #, c-format
! 2045: msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
! 2046: msgstr ""
! 2047:
! 2048: # OK
! 2049: #: dhcp-common.c:742
! 2050: #, fuzzy, c-format
! 2051: msgid "router advertisement on %s%s"
! 2052: msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
! 2053:
! 2054: # OK
! 2055: #: radv.c:87
! 2056: #, fuzzy, c-format
! 2057: msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
! 2058: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
! 2059:
! 2060: #: auth.c:402
! 2061: #, c-format
! 2062: msgid "ignoring zone transfer request from %s"
! 2063: msgstr ""
! 2064:
! 2065: # OK
! 2066: #: ipset.c:71
! 2067: #, fuzzy, c-format
! 2068: msgid "failed to find kernel version: %s"
! 2069: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
! 2070:
! 2071: # OK
! 2072: #: ipset.c:90
! 2073: #, fuzzy, c-format
! 2074: msgid "failed to create IPset control socket: %s"
! 2075: msgstr "gagal membuat socket: %s "
! 2076:
! 2077: # OK
! 2078: #~ msgid "no interface with address %s"
! 2079: #~ msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
! 2080:
! 2081: # OK
! 2082: #~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
! 2083: #~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
! 2084:
! 2085: # OK
! 2086: #, fuzzy
! 2087: #~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
! 2088: #~ msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
! 2089:
! 2090: # OK
! 2091: #~ msgid "TXT record string too long"
! 2092: #~ msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
! 2093:
! 2094: # OK
! 2095: #~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
! 2096: #~ msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s"
! 2097:
! 2098: #~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
! 2099: #~ msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
! 2100:
! 2101: # OK
! 2102: #~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
! 2103: #~ msgstr "harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan IP_RECVIF"
! 2104:
! 2105: # OK
! 2106: #~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
! 2107: #~ msgstr "Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah"
! 2108:
! 2109: # OK
! 2110: #~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
! 2111: #~ msgstr "Integrasi dengan dhcpd ISC tidak tersedia: atur HAVE_ISC_READER dalam src/config.h"
! 2112:
! 2113: # OK
! 2114: #, fuzzy
! 2115: #~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
! 2116: #~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
! 2117:
! 2118: # OK
! 2119: #~ msgid "running as root"
! 2120: #~ msgstr "berjalan menggunakan root"
! 2121:
! 2122: # OK
! 2123: #, fuzzy
! 2124: #~ msgid "read %s - %d hosts"
! 2125: #~ msgstr "membaca %s - %d alamat"
! 2126:
! 2127: # OK
! 2128: #~ msgid "domains"
! 2129: #~ msgstr "domain-domain"
! 2130:
! 2131: # OK
! 2132: #~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
! 2133: #~ msgstr "Mengabaikan nama host DHCP %s sebab memiliki bagian domain yang tidak sah"
! 2134:
! 2135: # OK
! 2136: #~ msgid "Display this message."
! 2137: #~ msgstr "Menampilkan pesan ini."
! 2138:
! 2139: # OK
! 2140: #~ msgid "failed to read %s: %m"
! 2141: #~ msgstr "gagal membaca %s: %m"
! 2142:
! 2143: # OK
! 2144: #~ msgid "failed to read %s:%m"
! 2145: #~ msgstr "gagal membaca %s:%m"
! 2146:
! 2147: # OK
! 2148: #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
! 2149: #~ msgstr "Lebih dari satu kelas vendor yang sesuai, menggunakan %s"
! 2150:
! 2151: # OK
! 2152: #~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
! 2153: #~ msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server."
! 2154:
! 2155: # OK
! 2156: #~ msgid "nested includes not allowed"
! 2157: #~ msgstr "includes bersarang tidak diijinkan"
! 2158:
! 2159: # OK
! 2160: #~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
! 2161: #~ msgstr "DHCP, %s akan ditulis setiap %s"
! 2162:
! 2163: # OK
! 2164: #~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?"
! 2165: #~ msgstr "tidak dapat membuat socket packet DHCP: %s. Apakah CONFIG_PACKET dimungkinkan pada kernel?"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>