Annotation of embedaddon/dnsmasq/po/id.po, revision 1.1.1.1

1.1       misho       1: # Indonesian translations for dnsmasq package.
                      2: # This file is put in the public domain.
                      3: # Salman AS <sas@salman.or.id>, 2005.
                      4: #
                      5: msgid ""
                      6: msgstr ""
                      7: "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
                      8: "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
                      9: "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
                     10: "PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n"
                     11: "Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
                     12: "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
                     13: "Language: id\n"
                     14: "MIME-Version: 1.0\n"
                     15: "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
                     16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     17: 
                     18: # OK
                     19: #: cache.c:808
                     20: #, fuzzy, c-format
                     21: msgid "failed to load names from %s: %s"
                     22: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                     23: 
                     24: # OK
                     25: #: cache.c:834 dhcp.c:845
                     26: #, fuzzy, c-format
                     27: msgid "bad address at %s line %d"
                     28: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                     29: 
                     30: # OK
                     31: #: cache.c:885 dhcp.c:861
                     32: #, c-format
                     33: msgid "bad name at %s line %d"
                     34: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                     35: 
                     36: # OK
                     37: #: cache.c:892 dhcp.c:936
                     38: #, c-format
                     39: msgid "read %s - %d addresses"
                     40: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                     41: 
                     42: # OK
                     43: #: cache.c:961
                     44: msgid "cleared cache"
                     45: msgstr "cache telah dihapus"
                     46: 
                     47: #: cache.c:1016
                     48: #, c-format
                     49: msgid "No IPv4 address found for %s"
                     50: msgstr ""
                     51: 
                     52: #: cache.c:1093
                     53: #, c-format
                     54: msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
                     55: msgstr ""
                     56: 
                     57: # OK
                     58: #: cache.c:1117
                     59: #, c-format
                     60: msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
                     61: msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s"
                     62: 
                     63: #: cache.c:1162
                     64: #, c-format
                     65: msgid "time %lu"
                     66: msgstr ""
                     67: 
                     68: # OK
                     69: #: cache.c:1163
                     70: #, fuzzy, c-format
                     71: msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
                     72: msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
                     73: 
                     74: #: cache.c:1165
                     75: #, c-format
                     76: msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
                     77: msgstr ""
                     78: 
                     79: #: cache.c:1188
                     80: #, c-format
                     81: msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
                     82: msgstr ""
                     83: 
                     84: # OK
                     85: #: util.c:57
                     86: #, fuzzy, c-format
                     87: msgid "failed to seed the random number generator: %s"
                     88: msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
                     89: 
                     90: # OK
                     91: #: util.c:189
                     92: #, fuzzy
                     93: msgid "failed to allocate memory"
                     94: msgstr "gagal memuat %S: %m"
                     95: 
                     96: # OK
                     97: #: util.c:227 option.c:531
                     98: msgid "could not get memory"
                     99: msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
                    100: 
                    101: # OK
                    102: #: util.c:237
                    103: #, fuzzy, c-format
                    104: msgid "cannot create pipe: %s"
                    105: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                    106: 
                    107: # OK
                    108: #: util.c:245
                    109: #, fuzzy, c-format
                    110: msgid "failed to allocate %d bytes"
                    111: msgstr "gagal memuat %S: %m"
                    112: 
                    113: # OK
                    114: #: util.c:400
                    115: #, c-format
                    116: msgid "infinite"
                    117: msgstr "tak terbatas"
                    118: 
                    119: # OK
                    120: #: option.c:286
                    121: msgid "Specify local address(es) to listen on."
                    122: msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
                    123: 
                    124: # OK
                    125: #: option.c:287
                    126: msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
                    127: msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
                    128: 
                    129: # OK
                    130: #: option.c:288
                    131: msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
                    132: msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
                    133: 
                    134: # OK
                    135: #: option.c:289
                    136: msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
                    137: msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
                    138: 
                    139: # OK
                    140: #: option.c:290
                    141: #, c-format
                    142: msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
                    143: msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
                    144: 
                    145: # OK
                    146: #: option.c:291
                    147: #, c-format
                    148: msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
                    149: msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
                    150: 
                    151: # OK
                    152: #: option.c:292
                    153: msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
                    154: msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
                    155: 
                    156: # OK
                    157: #: option.c:293
                    158: msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
                    159: msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
                    160: 
                    161: # OK
                    162: #: option.c:294
                    163: msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
                    164: msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
                    165: 
                    166: # OK
                    167: #: option.c:295
                    168: msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
                    169: msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
                    170: 
                    171: # OK
                    172: #: option.c:296
                    173: msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
                    174: msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
                    175: 
                    176: # OK
                    177: #: option.c:297
                    178: msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
                    179: msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
                    180: 
                    181: # OK
                    182: #: option.c:298
                    183: #, c-format
                    184: msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
                    185: msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
                    186: 
                    187: # OK
                    188: #: option.c:299
                    189: msgid "Set address or hostname for a specified machine."
                    190: msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
                    191: 
                    192: # OK
                    193: #: option.c:300
                    194: #, fuzzy
                    195: msgid "Read DHCP host specs from file."
                    196: msgstr "nama MX salah"
                    197: 
                    198: #: option.c:301
                    199: msgid "Read DHCP option specs from file."
                    200: msgstr ""
                    201: 
                    202: #: option.c:302
                    203: msgid "Evaluate conditional tag expression."
                    204: msgstr ""
                    205: 
                    206: # OK
                    207: #: option.c:303
                    208: #, c-format
                    209: msgid "Do NOT load %s file."
                    210: msgstr "JANGAN muat file %s."
                    211: 
                    212: # OK
                    213: #: option.c:304
                    214: #, c-format
                    215: msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
                    216: msgstr "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
                    217: 
                    218: # OK
                    219: #: option.c:305
                    220: msgid "Specify interface(s) to listen on."
                    221: msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
                    222: 
                    223: # OK
                    224: #: option.c:306
                    225: msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
                    226: msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
                    227: 
                    228: # OK
                    229: #: option.c:307
                    230: #, fuzzy
                    231: msgid "Map DHCP user class to tag."
                    232: msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
                    233: 
                    234: #: option.c:308
                    235: msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
                    236: msgstr ""
                    237: 
                    238: #: option.c:309
                    239: msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
                    240: msgstr ""
                    241: 
                    242: #: option.c:310
                    243: msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
                    244: msgstr ""
                    245: 
                    246: # OK
                    247: #: option.c:311
                    248: #, fuzzy
                    249: msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
                    250: msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
                    251: 
                    252: # OK
                    253: #: option.c:312
                    254: #, fuzzy
                    255: msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
                    256: msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
                    257: 
                    258: # OK
                    259: #: option.c:313
                    260: msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
                    261: msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
                    262: 
                    263: # OK
                    264: #: option.c:314
                    265: msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
                    266: msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
                    267: 
                    268: # OK
                    269: #: option.c:315
                    270: #, c-format
                    271: msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
                    272: msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
                    273: 
                    274: # OK
                    275: #: option.c:316
                    276: msgid "Return MX records for local hosts."
                    277: msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
                    278: 
                    279: # OK
                    280: #: option.c:317
                    281: msgid "Specify an MX record."
                    282: msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
                    283: 
                    284: # OK
                    285: #: option.c:318
                    286: msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
                    287: msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
                    288: 
                    289: #: option.c:319
                    290: #, c-format
                    291: msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
                    292: msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
                    293: 
                    294: # OK
                    295: #: option.c:320
                    296: msgid "Do NOT cache failed search results."
                    297: msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
                    298: 
                    299: # OK
                    300: #: option.c:321
                    301: #, c-format
                    302: msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
                    303: msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
                    304: 
                    305: # OK
                    306: #: option.c:322
                    307: #, fuzzy
                    308: msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
                    309: msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
                    310: 
                    311: #: option.c:323
                    312: msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
                    313: msgstr ""
                    314: 
                    315: # OK
                    316: #: option.c:324
                    317: msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
                    318: msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
                    319: 
                    320: # OK
                    321: #: option.c:325
                    322: #, c-format
                    323: msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
                    324: msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
                    325: 
                    326: # OK
                    327: #: option.c:326
                    328: #, fuzzy
                    329: msgid "Log DNS queries."
                    330: msgstr "Permintaan log."
                    331: 
                    332: # OK
                    333: #: option.c:327
                    334: #, fuzzy
                    335: msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
                    336: msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
                    337: 
                    338: # OK
                    339: #: option.c:328
                    340: msgid "Do NOT read resolv.conf."
                    341: msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
                    342: 
                    343: # OK
                    344: #: option.c:329
                    345: #, c-format
                    346: msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
                    347: msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
                    348: 
                    349: # OK
                    350: #: option.c:330
                    351: msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
                    352: msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
                    353: 
                    354: # OK
                    355: #: option.c:331
                    356: msgid "Never forward queries to specified domains."
                    357: msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
                    358: 
                    359: # OK
                    360: #: option.c:332
                    361: msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
                    362: msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
                    363: 
                    364: # OK
                    365: #: option.c:333
                    366: msgid "Specify default target in an MX record."
                    367: msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
                    368: 
                    369: # OK
                    370: #: option.c:334
                    371: msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
                    372: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    373: 
                    374: # OK
                    375: #: option.c:335
                    376: #, fuzzy
                    377: msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
                    378: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    379: 
                    380: # OK
                    381: #: option.c:336
                    382: #, fuzzy
                    383: msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
                    384: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    385: 
                    386: # OK
                    387: #: option.c:337
                    388: #, c-format
                    389: msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
                    390: msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
                    391: 
                    392: # OK
                    393: #: option.c:338
                    394: #, fuzzy
                    395: msgid "Map DHCP vendor class to tag."
                    396: msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
                    397: 
                    398: # OK
                    399: #: option.c:339
                    400: msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
                    401: msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
                    402: 
                    403: # OK
                    404: #: option.c:340
                    405: msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
                    406: msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
                    407: 
                    408: # OK
                    409: #: option.c:341
                    410: msgid "Specify a SRV record."
                    411: msgstr "Sebutkan rekord SRV."
                    412: 
                    413: #: option.c:342
                    414: msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
                    415: msgstr ""
                    416: 
                    417: # OK
                    418: #: option.c:343
                    419: #, fuzzy, c-format
                    420: msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
                    421: msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
                    422: 
                    423: # OK
                    424: #: option.c:344
                    425: #, c-format
                    426: msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
                    427: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                    428: 
                    429: # OK
                    430: #: option.c:345
                    431: msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
                    432: msgstr "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
                    433: 
                    434: # OK
                    435: #: option.c:346
                    436: msgid "Specify TXT DNS record."
                    437: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    438: 
                    439: # OK
                    440: #: option.c:347
                    441: #, fuzzy
                    442: msgid "Specify PTR DNS record."
                    443: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    444: 
                    445: #: option.c:348
                    446: msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
                    447: msgstr ""
                    448: 
                    449: # OK
                    450: #: option.c:349
                    451: msgid "Bind only to interfaces in use."
                    452: msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
                    453: 
                    454: # OK
                    455: #: option.c:350
                    456: #, c-format
                    457: msgid "Read DHCP static host information from %s."
                    458: msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
                    459: 
                    460: # OK
                    461: #: option.c:351
                    462: msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
                    463: msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
                    464: 
                    465: # OK
                    466: #: option.c:352
                    467: msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
                    468: msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
                    469: 
                    470: # OK
                    471: #: option.c:353
                    472: msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
                    473: msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
                    474: 
                    475: # OK
                    476: #: option.c:354
                    477: #, fuzzy
                    478: msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
                    479: msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
                    480: 
                    481: #: option.c:355
                    482: msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
                    483: msgstr ""
                    484: 
                    485: #: option.c:356
                    486: msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
                    487: msgstr ""
                    488: 
                    489: #: option.c:357
                    490: msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    491: msgstr ""
                    492: 
                    493: #: option.c:358
                    494: msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    495: msgstr ""
                    496: 
                    497: #: option.c:359
                    498: msgid "Run lease-change scripts as this user."
                    499: msgstr ""
                    500: 
                    501: #: option.c:360
                    502: msgid "Read configuration from all the files in this directory."
                    503: msgstr ""
                    504: 
                    505: # OK
                    506: #: option.c:361
                    507: #, fuzzy
                    508: msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
                    509: msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
                    510: 
                    511: #: option.c:362
                    512: msgid "Do not use leasefile."
                    513: msgstr ""
                    514: 
                    515: # OK
                    516: #: option.c:363
                    517: #, fuzzy, c-format
                    518: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
                    519: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                    520: 
                    521: #: option.c:364
                    522: #, c-format
                    523: msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
                    524: msgstr ""
                    525: 
                    526: #: option.c:365
                    527: msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
                    528: msgstr ""
                    529: 
                    530: #: option.c:366
                    531: msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
                    532: msgstr ""
                    533: 
                    534: #: option.c:367
                    535: msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
                    536: msgstr ""
                    537: 
                    538: #: option.c:368
                    539: msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
                    540: msgstr ""
                    541: 
                    542: #: option.c:369
                    543: msgid "Add client IP address to tftp-root."
                    544: msgstr ""
                    545: 
                    546: #: option.c:370
                    547: msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
                    548: msgstr ""
                    549: 
                    550: # OK
                    551: #: option.c:371
                    552: #, fuzzy, c-format
                    553: msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
                    554: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                    555: 
                    556: #: option.c:372
                    557: msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
                    558: msgstr ""
                    559: 
                    560: #: option.c:373
                    561: msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
                    562: msgstr ""
                    563: 
                    564: #: option.c:374
                    565: msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
                    566: msgstr ""
                    567: 
                    568: #: option.c:375
                    569: msgid "Extra logging for DHCP."
                    570: msgstr ""
                    571: 
                    572: #: option.c:376
                    573: msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
                    574: msgstr ""
                    575: 
                    576: #: option.c:377
                    577: msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
                    578: msgstr ""
                    579: 
                    580: #: option.c:378
                    581: msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
                    582: msgstr ""
                    583: 
                    584: #: option.c:379
                    585: msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
                    586: msgstr ""
                    587: 
                    588: #: option.c:380
                    589: msgid "Always perform DNS queries to all servers."
                    590: msgstr ""
                    591: 
                    592: #: option.c:381
                    593: msgid "Set tag if client includes matching option in request."
                    594: msgstr ""
                    595: 
                    596: #: option.c:382
                    597: msgid "Use alternative ports for DHCP."
                    598: msgstr ""
                    599: 
                    600: # OK
                    601: #: option.c:383
                    602: #, fuzzy
                    603: msgid "Specify NAPTR DNS record."
                    604: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    605: 
                    606: #: option.c:384
                    607: msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
                    608: msgstr ""
                    609: 
                    610: #: option.c:385
                    611: msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
                    612: msgstr ""
                    613: 
                    614: #: option.c:386
                    615: msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
                    616: msgstr ""
                    617: 
                    618: #: option.c:387
                    619: msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
                    620: msgstr ""
                    621: 
                    622: #: option.c:388
                    623: msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
                    624: msgstr ""
                    625: 
                    626: # OK
                    627: #: option.c:389
                    628: #, fuzzy
                    629: msgid "Prompt to send to PXE clients."
                    630: msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
                    631: 
                    632: #: option.c:390
                    633: msgid "Boot service for PXE menu."
                    634: msgstr ""
                    635: 
                    636: #: option.c:391
                    637: msgid "Check configuration syntax."
                    638: msgstr ""
                    639: 
                    640: #: option.c:392
                    641: msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
                    642: msgstr ""
                    643: 
                    644: # OK
                    645: #: option.c:393
                    646: #, fuzzy
                    647: msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
                    648: msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
                    649: 
                    650: #: option.c:394
                    651: msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
                    652: msgstr ""
                    653: 
                    654: #: option.c:395
                    655: msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
                    656: msgstr ""
                    657: 
                    658: #: option.c:396
                    659: msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
                    660: msgstr ""
                    661: 
                    662: #: option.c:397
                    663: msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
                    664: msgstr ""
                    665: 
                    666: #: option.c:398
                    667: msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
                    668: msgstr ""
                    669: 
                    670: # OK
                    671: #: option.c:399
                    672: #, fuzzy
                    673: msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
                    674: msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
                    675: 
                    676: # OK
                    677: #: option.c:400
                    678: #, fuzzy
                    679: msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
                    680: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    681: 
                    682: # OK
                    683: #: option.c:401
                    684: #, fuzzy
                    685: msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
                    686: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
                    687: 
                    688: #: option.c:402
                    689: msgid "Export local names to global DNS"
                    690: msgstr ""
                    691: 
                    692: #: option.c:403
                    693: msgid "Domain to export to global DNS"
                    694: msgstr ""
                    695: 
                    696: #: option.c:404
                    697: msgid "Set TTL for authoritative replies"
                    698: msgstr ""
                    699: 
                    700: #: option.c:405
                    701: msgid "Set authoritive zone information"
                    702: msgstr ""
                    703: 
                    704: #: option.c:406
                    705: msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
                    706: msgstr ""
                    707: 
                    708: #: option.c:407
                    709: msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
                    710: msgstr ""
                    711: 
                    712: #: option.c:408
                    713: msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
                    714: msgstr ""
                    715: 
                    716: #: option.c:410
                    717: msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
                    718: msgstr ""
                    719: 
                    720: # OK
                    721: #: option.c:596
                    722: #, c-format
                    723: msgid ""
                    724: "Usage: dnsmasq [options]\n"
                    725: "\n"
                    726: msgstr ""
                    727: "Penggunaan: dnsmasq [pilihan]\n"
                    728: "\n"
                    729: 
                    730: # OK
                    731: #: option.c:598
                    732: #, c-format
                    733: msgid "Use short options only on the command line.\n"
                    734: msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
                    735: 
                    736: # OK
                    737: #: option.c:600
                    738: #, fuzzy, c-format
                    739: msgid "Valid options are:\n"
                    740: msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
                    741: 
                    742: # OK
                    743: #: option.c:650 option.c:654
                    744: msgid "bad port"
                    745: msgstr "port salah"
                    746: 
                    747: #: option.c:681 option.c:713
                    748: msgid "interface binding not supported"
                    749: msgstr ""
                    750: 
                    751: # OK
                    752: #: option.c:690 option.c:3179
                    753: #, fuzzy
                    754: msgid "bad interface name"
                    755: msgstr "nama MX salah"
                    756: 
                    757: # OK
                    758: #: option.c:720
                    759: #, fuzzy
                    760: msgid "bad address"
                    761: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    762: 
                    763: #: option.c:847
                    764: msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
                    765: msgstr ""
                    766: 
                    767: # OK
                    768: #: option.c:861
                    769: msgid "bad dhcp-option"
                    770: msgstr "dhcp-option salah"
                    771: 
                    772: # OK
                    773: #: option.c:929
                    774: #, fuzzy
                    775: msgid "bad IP address"
                    776: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    777: 
                    778: # OK
                    779: #: option.c:932 option.c:1070 option.c:2549
                    780: #, fuzzy
                    781: msgid "bad IPv6 address"
                    782: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    783: 
                    784: # OK
                    785: #: option.c:1097 option.c:1191
                    786: msgid "bad domain in dhcp-option"
                    787: msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
                    788: 
                    789: # OK
                    790: #: option.c:1229
                    791: msgid "dhcp-option too long"
                    792: msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
                    793: 
                    794: #: option.c:1236
                    795: msgid "illegal dhcp-match"
                    796: msgstr ""
                    797: 
                    798: #: option.c:1298
                    799: msgid "illegal repeated flag"
                    800: msgstr ""
                    801: 
                    802: #: option.c:1306
                    803: msgid "illegal repeated keyword"
                    804: msgstr ""
                    805: 
                    806: # OK
                    807: #: option.c:1358 option.c:3702
                    808: #, fuzzy, c-format
                    809: msgid "cannot access directory %s: %s"
                    810: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                    811: 
                    812: # OK
                    813: #: option.c:1390 tftp.c:474
                    814: #, fuzzy, c-format
                    815: msgid "cannot access %s: %s"
                    816: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                    817: 
                    818: #: option.c:1426
                    819: msgid "setting log facility is not possible under Android"
                    820: msgstr ""
                    821: 
                    822: #: option.c:1435
                    823: msgid "bad log facility"
                    824: msgstr ""
                    825: 
                    826: # OK
                    827: #: option.c:1484
                    828: msgid "bad MX preference"
                    829: msgstr "kesukaan MX salah"
                    830: 
                    831: # OK
                    832: #: option.c:1489
                    833: msgid "bad MX name"
                    834: msgstr "nama MX salah"
                    835: 
                    836: # OK
                    837: #: option.c:1503
                    838: msgid "bad MX target"
                    839: msgstr "target MX salah"
                    840: 
                    841: #: option.c:1515
                    842: msgid "cannot run scripts under uClinux"
                    843: msgstr ""
                    844: 
                    845: #: option.c:1517
                    846: msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
                    847: msgstr ""
                    848: 
                    849: #: option.c:1521
                    850: msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
                    851: msgstr ""
                    852: 
                    853: # OK
                    854: #: option.c:1631
                    855: #, fuzzy
                    856: msgid "bad prefix"
                    857: msgstr "port salah"
                    858: 
                    859: #: option.c:2043
                    860: msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
                    861: msgstr ""
                    862: 
                    863: # OK
                    864: #: option.c:2223
                    865: #, fuzzy
                    866: msgid "bad port range"
                    867: msgstr "port salah"
                    868: 
                    869: #: option.c:2239
                    870: msgid "bad bridge-interface"
                    871: msgstr ""
                    872: 
                    873: #: option.c:2297
                    874: msgid "only one tag allowed"
                    875: msgstr ""
                    876: 
                    877: # OK
                    878: #: option.c:2317 option.c:2329 option.c:2461
                    879: msgid "bad dhcp-range"
                    880: msgstr "dhcp-range salah"
                    881: 
                    882: # OK
                    883: #: option.c:2344
                    884: msgid "inconsistent DHCP range"
                    885: msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
                    886: 
                    887: #: option.c:2402
                    888: msgid "prefix must be exactly 64 for RA subnets"
                    889: msgstr ""
                    890: 
                    891: #: option.c:2404
                    892: msgid "prefix must be exactly 64 for subnet constructors"
                    893: msgstr ""
                    894: 
                    895: #: option.c:2407
                    896: msgid "prefix must be at least 64"
                    897: msgstr ""
                    898: 
                    899: # OK
                    900: #: option.c:2412
                    901: #, fuzzy
                    902: msgid "inconsistent DHCPv6 range"
                    903: msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
                    904: 
                    905: # OK
                    906: #: option.c:2519 option.c:2567
                    907: #, fuzzy
                    908: msgid "bad hex constant"
                    909: msgstr "dhcp-host salah"
                    910: 
                    911: #: option.c:2541
                    912: msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
                    913: msgstr ""
                    914: 
                    915: # OK
                    916: #: option.c:2589
                    917: #, fuzzy, c-format
                    918: msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
                    919: msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
                    920: 
                    921: # OK
                    922: #: option.c:2645
                    923: #, fuzzy
                    924: msgid "bad DHCP host name"
                    925: msgstr "nama MX salah"
                    926: 
                    927: # OK
                    928: #: option.c:2727
                    929: #, fuzzy
                    930: msgid "bad tag-if"
                    931: msgstr "target MX salah"
                    932: 
                    933: # OK
                    934: #: option.c:3051 option.c:3379
                    935: msgid "invalid port number"
                    936: msgstr "nomor port tidak benar"
                    937: 
                    938: # OK
                    939: #: option.c:3113
                    940: #, fuzzy
                    941: msgid "bad dhcp-proxy address"
                    942: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    943: 
                    944: #: option.c:3124
                    945: msgid "bad DUID"
                    946: msgstr ""
                    947: 
                    948: # OK
                    949: #: option.c:3166
                    950: #, fuzzy
                    951: msgid "invalid alias range"
                    952: msgstr "weight tidak benar"
                    953: 
                    954: #: option.c:3205
                    955: msgid "bad CNAME"
                    956: msgstr ""
                    957: 
                    958: #: option.c:3210
                    959: msgid "duplicate CNAME"
                    960: msgstr ""
                    961: 
                    962: # OK
                    963: #: option.c:3230
                    964: #, fuzzy
                    965: msgid "bad PTR record"
                    966: msgstr "rekord SRV salah"
                    967: 
                    968: # OK
                    969: #: option.c:3261
                    970: #, fuzzy
                    971: msgid "bad NAPTR record"
                    972: msgstr "rekord SRV salah"
                    973: 
                    974: # OK
                    975: #: option.c:3295
                    976: #, fuzzy
                    977: msgid "bad RR record"
                    978: msgstr "rekord SRV salah"
                    979: 
                    980: # OK
                    981: #: option.c:3324
                    982: msgid "bad TXT record"
                    983: msgstr "rekord TXT salah"
                    984: 
                    985: # OK
                    986: #: option.c:3365
                    987: msgid "bad SRV record"
                    988: msgstr "rekord SRV salah"
                    989: 
                    990: # OK
                    991: #: option.c:3372
                    992: msgid "bad SRV target"
                    993: msgstr "target SRV salah"
                    994: 
                    995: # OK
                    996: #: option.c:3386
                    997: msgid "invalid priority"
                    998: msgstr "prioritas tidak benar"
                    999: 
                   1000: # OK
                   1001: #: option.c:3393
                   1002: msgid "invalid weight"
                   1003: msgstr "weight tidak benar"
                   1004: 
                   1005: # OK
                   1006: #: option.c:3417
                   1007: #, fuzzy
                   1008: msgid "Bad host-record"
                   1009: msgstr "rekord SRV salah"
                   1010: 
                   1011: # OK
                   1012: #: option.c:3434
                   1013: #, fuzzy
                   1014: msgid "Bad name in host-record"
                   1015: msgstr "kesalahan nama di %s"
                   1016: 
                   1017: #: option.c:3464
                   1018: msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
                   1019: msgstr ""
                   1020: 
                   1021: # OK
                   1022: #: option.c:3522
                   1023: msgid "missing \""
                   1024: msgstr "kurang \""
                   1025: 
                   1026: # OK
                   1027: #: option.c:3579
                   1028: msgid "bad option"
                   1029: msgstr "pilihan salah"
                   1030: 
                   1031: # OK
                   1032: #: option.c:3581
                   1033: msgid "extraneous parameter"
                   1034: msgstr "parameter berlebihan"
                   1035: 
                   1036: # OK
                   1037: #: option.c:3583
                   1038: msgid "missing parameter"
                   1039: msgstr "parameter kurang"
                   1040: 
                   1041: # OK
                   1042: #: option.c:3590
                   1043: msgid "error"
                   1044: msgstr "kesalahan"
                   1045: 
                   1046: # OK
                   1047: #: option.c:3592
                   1048: #, fuzzy, c-format
                   1049: msgid " at line %d of %s"
                   1050: msgstr "%s pada baris %d dari %%s"
                   1051: 
                   1052: # OK
                   1053: #: option.c:3656 tftp.c:648
                   1054: #, c-format
                   1055: msgid "cannot read %s: %s"
                   1056: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                   1057: 
                   1058: # OK
                   1059: #: option.c:3823 option.c:3859
                   1060: #, fuzzy, c-format
                   1061: msgid "read %s"
                   1062: msgstr "membaca %s"
                   1063: 
                   1064: #: option.c:3915
                   1065: msgid "junk found in command line"
                   1066: msgstr ""
                   1067: 
                   1068: # OK
                   1069: #: option.c:3950
                   1070: #, c-format
                   1071: msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
                   1072: msgstr "Dnsmasq versi %s  %s\n"
                   1073: 
                   1074: # OK
                   1075: #: option.c:3951
                   1076: #, fuzzy, c-format
                   1077: msgid ""
                   1078: "Compile time options: %s\n"
                   1079: "\n"
                   1080: msgstr ""
                   1081: "Pilihan-pilihan saat kompilasi %s\n"
                   1082: "\n"
                   1083: 
                   1084: # OK
                   1085: #: option.c:3952
                   1086: #, c-format
                   1087: msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
                   1088: msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
                   1089: 
                   1090: # OK
                   1091: #: option.c:3953
                   1092: #, c-format
                   1093: msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
                   1094: msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"
                   1095: 
                   1096: # OK
                   1097: #: option.c:3954
                   1098: #, fuzzy, c-format
                   1099: msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
                   1100: msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
                   1101: 
                   1102: #: option.c:3965
                   1103: msgid "try --help"
                   1104: msgstr ""
                   1105: 
                   1106: #: option.c:3967
                   1107: msgid "try -w"
                   1108: msgstr ""
                   1109: 
                   1110: # OK
                   1111: #: option.c:3969
                   1112: #, fuzzy, c-format
                   1113: msgid "bad command line options: %s"
                   1114: msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
                   1115: 
                   1116: # OK
                   1117: #: option.c:4018
                   1118: #, c-format
                   1119: msgid "cannot get host-name: %s"
                   1120: msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
                   1121: 
                   1122: # OK
                   1123: #: option.c:4046
                   1124: msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
                   1125: msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
                   1126: 
                   1127: # OK
                   1128: #: option.c:4056
                   1129: msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
                   1130: msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
                   1131: 
                   1132: # OK
                   1133: #: option.c:4059 network.c:1039 dhcp.c:794
                   1134: #, fuzzy, c-format
                   1135: msgid "failed to read %s: %s"
                   1136: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1137: 
                   1138: # OK
                   1139: #: option.c:4076
                   1140: #, c-format
                   1141: msgid "no search directive found in %s"
                   1142: msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
                   1143: 
                   1144: #: option.c:4097
                   1145: msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
                   1146: msgstr ""
                   1147: 
                   1148: #: option.c:4101
                   1149: msgid "syntax check OK"
                   1150: msgstr ""
                   1151: 
                   1152: # OK
                   1153: #: forward.c:107
                   1154: #, fuzzy, c-format
                   1155: msgid "failed to send packet: %s"
                   1156: msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
                   1157: 
                   1158: # OK
                   1159: #: forward.c:490
                   1160: #, c-format
                   1161: msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
                   1162: msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"
                   1163: 
                   1164: #: forward.c:518
                   1165: #, c-format
                   1166: msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
                   1167: msgstr ""
                   1168: 
                   1169: # OK
                   1170: #: network.c:414
                   1171: #, fuzzy, c-format
                   1172: msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
                   1173: msgstr "gagal membuat socket: %s "
                   1174: 
                   1175: # OK
                   1176: #: network.c:743
                   1177: #, fuzzy, c-format
                   1178: msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
                   1179: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   1180: 
                   1181: #: network.c:937
                   1182: #, fuzzy, c-format
                   1183: msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
                   1184: msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
                   1185: 
                   1186: # OK
                   1187: #: network.c:974
                   1188: #, c-format
                   1189: msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
                   1190: msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"
                   1191: 
                   1192: # OK
                   1193: #: network.c:985
                   1194: #, fuzzy, c-format
                   1195: msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
                   1196: msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s"
                   1197: 
                   1198: # OK
                   1199: #: network.c:1002
                   1200: msgid "unqualified"
                   1201: msgstr "tidak memenuhi syarat"
                   1202: 
                   1203: #: network.c:1002
                   1204: msgid "names"
                   1205: msgstr ""
                   1206: 
                   1207: #: network.c:1004
                   1208: msgid "default"
                   1209: msgstr ""
                   1210: 
                   1211: # OK
                   1212: #: network.c:1006
                   1213: msgid "domain"
                   1214: msgstr "domain"
                   1215: 
                   1216: # OK
                   1217: #: network.c:1009
                   1218: #, c-format
                   1219: msgid "using local addresses only for %s %s"
                   1220: msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
                   1221: 
                   1222: # OK
                   1223: #: network.c:1011
                   1224: #, fuzzy, c-format
                   1225: msgid "using standard nameservers for %s %s"
                   1226: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
                   1227: 
                   1228: # OK
                   1229: #: network.c:1013
                   1230: #, c-format
                   1231: msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
                   1232: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
                   1233: 
                   1234: # OK
                   1235: #: network.c:1016
                   1236: #, fuzzy, c-format
                   1237: msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
                   1238: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
                   1239: 
                   1240: # OK
                   1241: #: network.c:1018
                   1242: #, c-format
                   1243: msgid "using nameserver %s#%d"
                   1244: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
                   1245: 
                   1246: # OK
                   1247: #: dnsmasq.c:131
                   1248: #, fuzzy
                   1249: msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
                   1250: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1251: 
                   1252: #: dnsmasq.c:136
                   1253: msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
                   1254: msgstr ""
                   1255: 
                   1256: # OK
                   1257: #: dnsmasq.c:139
                   1258: #, fuzzy
                   1259: msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
                   1260: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1261: 
                   1262: #: dnsmasq.c:144
                   1263: msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
                   1264: msgstr ""
                   1265: 
                   1266: #: dnsmasq.c:149
                   1267: msgid "asychronous logging is not available under Android"
                   1268: msgstr ""
                   1269: 
                   1270: # OK
                   1271: #: dnsmasq.c:154
                   1272: #, fuzzy
                   1273: msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
                   1274: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1275: 
                   1276: #: dnsmasq.c:164
                   1277: msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
                   1278: msgstr ""
                   1279: 
                   1280: #: dnsmasq.c:186
                   1281: msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
                   1282: msgstr ""
                   1283: 
                   1284: #: dnsmasq.c:225
                   1285: msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
                   1286: msgstr ""
                   1287: 
                   1288: # OK
                   1289: #: dnsmasq.c:229
                   1290: #, c-format
                   1291: msgid "failed to find list of interfaces: %s"
                   1292: msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"
                   1293: 
                   1294: # OK
                   1295: #: dnsmasq.c:238
                   1296: #, c-format
                   1297: msgid "unknown interface %s"
                   1298: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
                   1299: 
                   1300: # OK
                   1301: #: dnsmasq.c:274 dnsmasq.c:860
                   1302: #, c-format
                   1303: msgid "DBus error: %s"
                   1304: msgstr "DBus error: %s"
                   1305: 
                   1306: # OK
                   1307: #: dnsmasq.c:277
                   1308: msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
                   1309: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1310: 
                   1311: #: dnsmasq.c:305
                   1312: #, c-format
                   1313: msgid "unknown user or group: %s"
                   1314: msgstr ""
                   1315: 
                   1316: #: dnsmasq.c:360
                   1317: #, c-format
                   1318: msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
                   1319: msgstr ""
                   1320: 
                   1321: # OK
                   1322: #: dnsmasq.c:597
                   1323: #, fuzzy, c-format
                   1324: msgid "started, version %s DNS disabled"
                   1325: msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
                   1326: 
                   1327: # OK
                   1328: #: dnsmasq.c:599
                   1329: #, c-format
                   1330: msgid "started, version %s cachesize %d"
                   1331: msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"
                   1332: 
                   1333: # OK
                   1334: #: dnsmasq.c:601
                   1335: #, c-format
                   1336: msgid "started, version %s cache disabled"
                   1337: msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
                   1338: 
                   1339: # OK
                   1340: #: dnsmasq.c:603
                   1341: #, c-format
                   1342: msgid "compile time options: %s"
                   1343: msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
                   1344: 
                   1345: # OK
                   1346: #: dnsmasq.c:609
                   1347: msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
                   1348: msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"
                   1349: 
                   1350: # OK
                   1351: #: dnsmasq.c:611
                   1352: msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
                   1353: msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"
                   1354: 
                   1355: # OK
                   1356: #: dnsmasq.c:616
                   1357: #, fuzzy, c-format
                   1358: msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
                   1359: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                   1360: 
                   1361: # OK
                   1362: #: dnsmasq.c:620
                   1363: msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
                   1364: msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"
                   1365: 
                   1366: # OK
                   1367: #: dnsmasq.c:625
                   1368: #, c-format
                   1369: msgid "warning: interface %s does not currently exist"
                   1370: msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
                   1371: 
                   1372: #: dnsmasq.c:630
                   1373: msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
                   1374: msgstr ""
                   1375: 
                   1376: # OK
                   1377: #: dnsmasq.c:633
                   1378: #, fuzzy
                   1379: msgid "warning: no upstream servers configured"
                   1380: msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
                   1381: 
                   1382: #: dnsmasq.c:637
                   1383: #, c-format
                   1384: msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
                   1385: msgstr ""
                   1386: 
                   1387: #: dnsmasq.c:652
                   1388: msgid "IPv6 router advertisement enabled"
                   1389: msgstr ""
                   1390: 
                   1391: #: dnsmasq.c:669
                   1392: msgid "root is "
                   1393: msgstr ""
                   1394: 
                   1395: # OK
                   1396: #: dnsmasq.c:669
                   1397: #, fuzzy
                   1398: msgid "enabled"
                   1399: msgstr "di disable"
                   1400: 
                   1401: #: dnsmasq.c:671
                   1402: msgid "secure mode"
                   1403: msgstr ""
                   1404: 
                   1405: #: dnsmasq.c:697
                   1406: #, c-format
                   1407: msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
                   1408: msgstr ""
                   1409: 
                   1410: # OK
                   1411: #: dnsmasq.c:862
                   1412: msgid "connected to system DBus"
                   1413: msgstr "terhubung ke sistem DBus"
                   1414: 
                   1415: #: dnsmasq.c:1007
                   1416: #, c-format
                   1417: msgid "cannot fork into background: %s"
                   1418: msgstr ""
                   1419: 
                   1420: # OK
                   1421: #: dnsmasq.c:1010
                   1422: #, fuzzy, c-format
                   1423: msgid "failed to create helper: %s"
                   1424: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1425: 
                   1426: #: dnsmasq.c:1013
                   1427: #, c-format
                   1428: msgid "setting capabilities failed: %s"
                   1429: msgstr ""
                   1430: 
                   1431: # OK
                   1432: #: dnsmasq.c:1016
                   1433: #, fuzzy, c-format
                   1434: msgid "failed to change user-id to %s: %s"
                   1435: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                   1436: 
                   1437: # OK
                   1438: #: dnsmasq.c:1019
                   1439: #, fuzzy, c-format
                   1440: msgid "failed to change group-id to %s: %s"
                   1441: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                   1442: 
                   1443: # OK
                   1444: #: dnsmasq.c:1022
                   1445: #, fuzzy, c-format
                   1446: msgid "failed to open pidfile %s: %s"
                   1447: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1448: 
                   1449: # OK
                   1450: #: dnsmasq.c:1025
                   1451: #, fuzzy, c-format
                   1452: msgid "cannot open log %s: %s"
                   1453: msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
                   1454: 
                   1455: # OK
                   1456: #: dnsmasq.c:1028
                   1457: #, fuzzy, c-format
                   1458: msgid "failed to load Lua script: %s"
                   1459: msgstr "gagal memuat %S: %s"
                   1460: 
                   1461: #: dnsmasq.c:1031
                   1462: #, c-format
                   1463: msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
                   1464: msgstr ""
                   1465: 
                   1466: #: dnsmasq.c:1095
                   1467: #, c-format
                   1468: msgid "script process killed by signal %d"
                   1469: msgstr ""
                   1470: 
                   1471: #: dnsmasq.c:1099
                   1472: #, c-format
                   1473: msgid "script process exited with status %d"
                   1474: msgstr ""
                   1475: 
                   1476: # OK
                   1477: #: dnsmasq.c:1103
                   1478: #, fuzzy, c-format
                   1479: msgid "failed to execute %s: %s"
                   1480: msgstr "gagal mengakses %s: %s"
                   1481: 
                   1482: #: dnsmasq.c:1148
                   1483: msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
                   1484: msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
                   1485: 
                   1486: # OK
                   1487: #: dnsmasq.c:1176
                   1488: #, fuzzy, c-format
                   1489: msgid "failed to access %s: %s"
                   1490: msgstr "gagal mengakses %s: %s"
                   1491: 
                   1492: # OK
                   1493: #: dnsmasq.c:1206
                   1494: #, c-format
                   1495: msgid "reading %s"
                   1496: msgstr "membaca %s"
                   1497: 
                   1498: # OK
                   1499: #: dnsmasq.c:1217
                   1500: #, fuzzy, c-format
                   1501: msgid "no servers found in %s, will retry"
                   1502: msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
                   1503: 
                   1504: # OK
                   1505: #: dhcp.c:49
                   1506: #, c-format
                   1507: msgid "cannot create DHCP socket: %s"
                   1508: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
                   1509: 
                   1510: # OK
                   1511: #: dhcp.c:64
                   1512: #, c-format
                   1513: msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
                   1514: msgstr "gagal menyetel opsi pada socket DHCP: %s"
                   1515: 
                   1516: # OK
                   1517: #: dhcp.c:77
                   1518: #, fuzzy, c-format
                   1519: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
                   1520: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
                   1521: 
                   1522: # OK
                   1523: #: dhcp.c:89
                   1524: #, c-format
                   1525: msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
                   1526: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   1527: 
                   1528: # OK
                   1529: #: dhcp.c:115
                   1530: #, c-format
                   1531: msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
                   1532: msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s"
                   1533: 
                   1534: # OK
                   1535: #: dhcp.c:225
                   1536: #, fuzzy, c-format
                   1537: msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
                   1538: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
                   1539: 
                   1540: #: dhcp.c:250
                   1541: #, c-format
                   1542: msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
                   1543: msgstr ""
                   1544: 
                   1545: # OK
                   1546: #: dhcp.c:457
                   1547: #, c-format
                   1548: msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
                   1549: msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
                   1550: 
                   1551: # OK
                   1552: #: dhcp.c:832
                   1553: #, fuzzy, c-format
                   1554: msgid "bad line at %s line %d"
                   1555: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                   1556: 
                   1557: #: dhcp.c:875
                   1558: #, c-format
                   1559: msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
                   1560: msgstr ""
                   1561: 
                   1562: # OK
                   1563: #: lease.c:61
                   1564: #, fuzzy, c-format
                   1565: msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
                   1566: msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
                   1567: 
                   1568: # OK
                   1569: #: lease.c:133
                   1570: msgid "too many stored leases"
                   1571: msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan"
                   1572: 
                   1573: # OK
                   1574: #: lease.c:164
                   1575: #, fuzzy, c-format
                   1576: msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
                   1577: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                   1578: 
                   1579: #: lease.c:170
                   1580: #, c-format
                   1581: msgid "lease-init script returned exit code %s"
                   1582: msgstr ""
                   1583: 
                   1584: # OK
                   1585: #: lease.c:339
                   1586: #, fuzzy, c-format
                   1587: msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
                   1588: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1589: 
                   1590: #: lease.c:843
                   1591: #, c-format
                   1592: msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
                   1593: msgstr ""
                   1594: 
                   1595: # OK
                   1596: #: rfc2131.c:337
                   1597: #, c-format
                   1598: msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
                   1599: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   1600: 
                   1601: # OK
                   1602: #: rfc2131.c:338
                   1603: msgid "with subnet selector"
                   1604: msgstr "dengan pemilih subnet"
                   1605: 
                   1606: # OK
                   1607: #: rfc2131.c:338
                   1608: msgid "via"
                   1609: msgstr "lewat"
                   1610: 
                   1611: # OK
                   1612: #: rfc2131.c:350
                   1613: #, fuzzy, c-format
                   1614: msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
                   1615: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   1616: 
                   1617: #: rfc2131.c:353 rfc3315.c:272
                   1618: #, c-format
                   1619: msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
                   1620: msgstr ""
                   1621: 
                   1622: # OK
                   1623: #: rfc2131.c:382
                   1624: msgid "disabled"
                   1625: msgstr "di disable"
                   1626: 
                   1627: # OK
                   1628: #: rfc2131.c:423 rfc2131.c:953 rfc2131.c:1371 rfc3315.c:555 rfc3315.c:771
                   1629: #: rfc3315.c:1017
                   1630: msgid "ignored"
                   1631: msgstr "diabaikan"
                   1632: 
                   1633: # OK
                   1634: #: rfc2131.c:438 rfc2131.c:1191 rfc3315.c:814
                   1635: msgid "address in use"
                   1636: msgstr "alamat telah digunakan"
                   1637: 
                   1638: # OK
                   1639: #: rfc2131.c:452 rfc2131.c:1007
                   1640: msgid "no address available"
                   1641: msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
                   1642: 
                   1643: # OK
                   1644: #: rfc2131.c:459 rfc2131.c:1154
                   1645: msgid "wrong network"
                   1646: msgstr "jaringan yang salah"
                   1647: 
                   1648: # OK
                   1649: #: rfc2131.c:474
                   1650: msgid "no address configured"
                   1651: msgstr "tak ada alamat yang disetel"
                   1652: 
                   1653: # OK
                   1654: #: rfc2131.c:480 rfc2131.c:1204
                   1655: msgid "no leases left"
                   1656: msgstr "tak ada lease yang tersisa"
                   1657: 
                   1658: #: rfc2131.c:576 rfc3315.c:428
                   1659: #, c-format
                   1660: msgid "%u client provides name: %s"
                   1661: msgstr ""
                   1662: 
                   1663: # OK
                   1664: #: rfc2131.c:731
                   1665: #, fuzzy, c-format
                   1666: msgid "%u vendor class: %s"
                   1667: msgstr "DBus error: %s"
                   1668: 
                   1669: # OK
                   1670: #: rfc2131.c:733
                   1671: #, fuzzy, c-format
                   1672: msgid "%u user class: %s"
                   1673: msgstr "DBus error: %s"
                   1674: 
                   1675: #: rfc2131.c:792
                   1676: msgid "PXE BIS not supported"
                   1677: msgstr ""
                   1678: 
                   1679: # OK
                   1680: #: rfc2131.c:923 rfc3315.c:1111
                   1681: #, fuzzy, c-format
                   1682: msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
                   1683: msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
                   1684: 
                   1685: # OK
                   1686: #: rfc2131.c:944
                   1687: msgid "unknown lease"
                   1688: msgstr "lease tidak diketahui"
                   1689: 
                   1690: #: rfc2131.c:976
                   1691: #, c-format
                   1692: msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
                   1693: msgstr ""
                   1694: 
                   1695: #: rfc2131.c:986
                   1696: #, c-format
                   1697: msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
                   1698: msgstr ""
                   1699: 
                   1700: #: rfc2131.c:989
                   1701: #, c-format
                   1702: msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
                   1703: msgstr ""
                   1704: 
                   1705: #: rfc2131.c:1005 rfc2131.c:1197
                   1706: msgid "no unique-id"
                   1707: msgstr ""
                   1708: 
                   1709: #: rfc2131.c:1092
                   1710: msgid "wrong server-ID"
                   1711: msgstr ""
                   1712: 
                   1713: # OK
                   1714: #: rfc2131.c:1111
                   1715: msgid "wrong address"
                   1716: msgstr "alamat salah"
                   1717: 
                   1718: # OK
                   1719: #: rfc2131.c:1129 rfc3315.c:911
                   1720: msgid "lease not found"
                   1721: msgstr "lease tak ditemukan"
                   1722: 
                   1723: # OK
                   1724: #: rfc2131.c:1162
                   1725: msgid "address not available"
                   1726: msgstr "alamat tak tersedia"
                   1727: 
                   1728: # OK
                   1729: #: rfc2131.c:1173
                   1730: msgid "static lease available"
                   1731: msgstr "lease statik tak tersedia"
                   1732: 
                   1733: # OK
                   1734: #: rfc2131.c:1177
                   1735: msgid "address reserved"
                   1736: msgstr "alamat telah dipesan"
                   1737: 
                   1738: #: rfc2131.c:1185
                   1739: #, c-format
                   1740: msgid "abandoning lease to %s of %s"
                   1741: msgstr ""
                   1742: 
                   1743: #: rfc2131.c:1679
                   1744: #, c-format
                   1745: msgid "%u bootfile name: %s"
                   1746: msgstr ""
                   1747: 
                   1748: # OK
                   1749: #: rfc2131.c:1688
                   1750: #, fuzzy, c-format
                   1751: msgid "%u server name: %s"
                   1752: msgstr "DBus error: %s"
                   1753: 
                   1754: # OK
                   1755: #: rfc2131.c:1696
                   1756: #, fuzzy, c-format
                   1757: msgid "%u next server: %s"
                   1758: msgstr "DBus error: %s"
                   1759: 
                   1760: #: rfc2131.c:1699
                   1761: #, c-format
                   1762: msgid "%u broadcast response"
                   1763: msgstr ""
                   1764: 
                   1765: #: rfc2131.c:1762
                   1766: #, c-format
                   1767: msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
                   1768: msgstr ""
                   1769: 
                   1770: #: rfc2131.c:2002
                   1771: msgid "PXE menu too large"
                   1772: msgstr ""
                   1773: 
                   1774: # OK
                   1775: #: rfc2131.c:2139 rfc3315.c:1332
                   1776: #, fuzzy, c-format
                   1777: msgid "%u requested options: %s"
                   1778: msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
                   1779: 
                   1780: #: rfc2131.c:2415
                   1781: #, c-format
                   1782: msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
                   1783: msgstr ""
                   1784: 
                   1785: # OK
                   1786: #: netlink.c:78
                   1787: #, fuzzy, c-format
                   1788: msgid "cannot create netlink socket: %s"
                   1789: msgstr "tidak bisa mem-bind netlink socket: %s"
                   1790: 
                   1791: # OK
                   1792: #: netlink.c:354
                   1793: #, fuzzy, c-format
                   1794: msgid "netlink returns error: %s"
                   1795: msgstr "DBus error: %s"
                   1796: 
                   1797: # OK
                   1798: #: dbus.c:259
                   1799: msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
                   1800: msgstr "mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan untuk IPv6"
                   1801: 
                   1802: # OK
                   1803: #: dbus.c:308 dbus.c:504
                   1804: msgid "setting upstream servers from DBus"
                   1805: msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
                   1806: 
                   1807: # OK
                   1808: #: dbus.c:561
                   1809: msgid "could not register a DBus message handler"
                   1810: msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler"
                   1811: 
                   1812: # OK
                   1813: #: bpf.c:197
                   1814: #, c-format
                   1815: msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
                   1816: msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s"
                   1817: 
                   1818: # OK
                   1819: #: bpf.c:225
                   1820: #, fuzzy, c-format
                   1821: msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
                   1822: msgstr "permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s"
                   1823: 
                   1824: #: helper.c:145
                   1825: msgid "lease() function missing in Lua script"
                   1826: msgstr ""
                   1827: 
                   1828: #: tftp.c:290
                   1829: msgid "unable to get free port for TFTP"
                   1830: msgstr ""
                   1831: 
                   1832: #: tftp.c:306
                   1833: #, c-format
                   1834: msgid "unsupported request from %s"
                   1835: msgstr ""
                   1836: 
                   1837: # OK
                   1838: #: tftp.c:420
                   1839: #, fuzzy, c-format
                   1840: msgid "file %s not found"
                   1841: msgstr "lease tak ditemukan"
                   1842: 
                   1843: #: tftp.c:529
                   1844: #, c-format
                   1845: msgid "error %d %s received from %s"
                   1846: msgstr ""
                   1847: 
                   1848: # OK
                   1849: #: tftp.c:571
                   1850: #, fuzzy, c-format
                   1851: msgid "failed sending %s to %s"
                   1852: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1853: 
                   1854: #: tftp.c:571
                   1855: #, c-format
                   1856: msgid "sent %s to %s"
                   1857: msgstr ""
                   1858: 
                   1859: #: log.c:190
                   1860: #, c-format
                   1861: msgid "overflow: %d log entries lost"
                   1862: msgstr ""
                   1863: 
                   1864: #: log.c:268
                   1865: #, c-format
                   1866: msgid "log failed: %s"
                   1867: msgstr ""
                   1868: 
                   1869: # OK
                   1870: #: log.c:472
                   1871: msgid "FAILED to start up"
                   1872: msgstr "GAGAL untuk memulai"
                   1873: 
                   1874: #: conntrack.c:65
                   1875: #, c-format
                   1876: msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
                   1877: msgstr ""
                   1878: 
                   1879: # OK
                   1880: #: dhcp6.c:49
                   1881: #, fuzzy, c-format
                   1882: msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
                   1883: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
                   1884: 
                   1885: # OK
                   1886: #: dhcp6.c:62
                   1887: #, fuzzy, c-format
                   1888: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
                   1889: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
                   1890: 
                   1891: # OK
                   1892: #: dhcp6.c:74
                   1893: #, fuzzy, c-format
                   1894: msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
                   1895: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   1896: 
                   1897: # OK
                   1898: #: rfc3315.c:135
                   1899: #, fuzzy, c-format
                   1900: msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
                   1901: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   1902: 
                   1903: # OK
                   1904: #: rfc3315.c:144
                   1905: #, fuzzy, c-format
                   1906: msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
                   1907: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   1908: 
                   1909: # OK
                   1910: #: rfc3315.c:269
                   1911: #, fuzzy, c-format
                   1912: msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
                   1913: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   1914: 
                   1915: # OK
                   1916: #: rfc3315.c:350
                   1917: #, fuzzy, c-format
                   1918: msgid "%u vendor class: %u"
                   1919: msgstr "DBus error: %s"
                   1920: 
                   1921: # OK
                   1922: #: rfc3315.c:609
                   1923: #, fuzzy, c-format
                   1924: msgid "unknown prefix-class %d"
                   1925: msgstr "lease tidak diketahui"
                   1926: 
                   1927: #: rfc3315.c:741 rfc3315.c:854
                   1928: msgid "success"
                   1929: msgstr ""
                   1930: 
                   1931: # OK
                   1932: #: rfc3315.c:756 rfc3315.c:758 rfc3315.c:862 rfc3315.c:864
                   1933: #, fuzzy
                   1934: msgid "no addresses available"
                   1935: msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
                   1936: 
                   1937: # OK
                   1938: #: rfc3315.c:806
                   1939: #, fuzzy
                   1940: msgid "address unavailable"
                   1941: msgstr "alamat tak tersedia"
                   1942: 
                   1943: #: rfc3315.c:841
                   1944: msgid "not on link"
                   1945: msgstr ""
                   1946: 
                   1947: #: rfc3315.c:915 rfc3315.c:1073 rfc3315.c:1150
                   1948: msgid "no binding found"
                   1949: msgstr ""
                   1950: 
                   1951: #: rfc3315.c:948
                   1952: msgid "deprecated"
                   1953: msgstr ""
                   1954: 
                   1955: # OK
                   1956: #: rfc3315.c:951
                   1957: #, fuzzy
                   1958: msgid "address invalid"
                   1959: msgstr "alamat telah digunakan"
                   1960: 
                   1961: #: rfc3315.c:992
                   1962: msgid "confirm failed"
                   1963: msgstr ""
                   1964: 
                   1965: # OK
                   1966: #: rfc3315.c:1003
                   1967: #, fuzzy
                   1968: msgid "all addresses still on link"
                   1969: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                   1970: 
                   1971: #: rfc3315.c:1082
                   1972: msgid "release received"
                   1973: msgstr ""
                   1974: 
                   1975: #: dhcp-common.c:145
                   1976: #, c-format
                   1977: msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
                   1978: msgstr ""
                   1979: 
                   1980: #: dhcp-common.c:215
                   1981: #, c-format
                   1982: msgid "%u tags: %s"
                   1983: msgstr ""
                   1984: 
                   1985: #: dhcp-common.c:296
                   1986: #, c-format
                   1987: msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
                   1988: msgstr ""
                   1989: 
                   1990: # OK
                   1991: #: dhcp-common.c:319
                   1992: #, c-format
                   1993: msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
                   1994: msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
                   1995: 
                   1996: # OK
                   1997: #: dhcp-common.c:367
                   1998: #, fuzzy, c-format
                   1999: msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
                   2000: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
                   2001: 
                   2002: #: dhcp-common.c:489
                   2003: #, c-format
                   2004: msgid "Known DHCP options:\n"
                   2005: msgstr ""
                   2006: 
                   2007: #: dhcp-common.c:500
                   2008: #, c-format
                   2009: msgid "Known DHCPv6 options:\n"
                   2010: msgstr ""
                   2011: 
                   2012: #: dhcp-common.c:693
                   2013: msgid ", prefix deprecated"
                   2014: msgstr ""
                   2015: 
                   2016: #: dhcp-common.c:696
                   2017: #, c-format
                   2018: msgid ", lease time "
                   2019: msgstr ""
                   2020: 
                   2021: #: dhcp-common.c:727
                   2022: #, c-format
                   2023: msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
                   2024: msgstr ""
                   2025: 
                   2026: # OK
                   2027: #: dhcp-common.c:729
                   2028: #, fuzzy, c-format
                   2029: msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
                   2030: msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
                   2031: 
                   2032: #: dhcp-common.c:731
                   2033: #, c-format
                   2034: msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
                   2035: msgstr ""
                   2036: 
                   2037: # OK
                   2038: #: dhcp-common.c:732
                   2039: #, fuzzy, c-format
                   2040: msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
                   2041: msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
                   2042: 
                   2043: #: dhcp-common.c:739
                   2044: #, c-format
                   2045: msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
                   2046: msgstr ""
                   2047: 
                   2048: # OK
                   2049: #: dhcp-common.c:742
                   2050: #, fuzzy, c-format
                   2051: msgid "router advertisement on %s%s"
                   2052: msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
                   2053: 
                   2054: # OK
                   2055: #: radv.c:87
                   2056: #, fuzzy, c-format
                   2057: msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
                   2058: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
                   2059: 
                   2060: #: auth.c:402
                   2061: #, c-format
                   2062: msgid "ignoring zone transfer request from %s"
                   2063: msgstr ""
                   2064: 
                   2065: # OK
                   2066: #: ipset.c:71
                   2067: #, fuzzy, c-format
                   2068: msgid "failed to find kernel version: %s"
                   2069: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   2070: 
                   2071: # OK
                   2072: #: ipset.c:90
                   2073: #, fuzzy, c-format
                   2074: msgid "failed to create IPset control socket: %s"
                   2075: msgstr "gagal membuat socket: %s "
                   2076: 
                   2077: # OK
                   2078: #~ msgid "no interface with address %s"
                   2079: #~ msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
                   2080: 
                   2081: # OK
                   2082: #~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
                   2083: #~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
                   2084: 
                   2085: # OK
                   2086: #, fuzzy
                   2087: #~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
                   2088: #~ msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
                   2089: 
                   2090: # OK
                   2091: #~ msgid "TXT record string too long"
                   2092: #~ msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
                   2093: 
                   2094: # OK
                   2095: #~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
                   2096: #~ msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s"
                   2097: 
                   2098: #~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
                   2099: #~ msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
                   2100: 
                   2101: # OK
                   2102: #~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
                   2103: #~ msgstr "harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan IP_RECVIF"
                   2104: 
                   2105: # OK
                   2106: #~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
                   2107: #~ msgstr "Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah"
                   2108: 
                   2109: # OK
                   2110: #~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
                   2111: #~ msgstr "Integrasi dengan dhcpd ISC tidak tersedia: atur HAVE_ISC_READER dalam src/config.h"
                   2112: 
                   2113: # OK
                   2114: #, fuzzy
                   2115: #~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
                   2116: #~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
                   2117: 
                   2118: # OK
                   2119: #~ msgid "running as root"
                   2120: #~ msgstr "berjalan menggunakan root"
                   2121: 
                   2122: # OK
                   2123: #, fuzzy
                   2124: #~ msgid "read %s - %d hosts"
                   2125: #~ msgstr "membaca %s - %d alamat"
                   2126: 
                   2127: # OK
                   2128: #~ msgid "domains"
                   2129: #~ msgstr "domain-domain"
                   2130: 
                   2131: # OK
                   2132: #~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
                   2133: #~ msgstr "Mengabaikan nama host DHCP %s sebab memiliki bagian domain yang tidak sah"
                   2134: 
                   2135: # OK
                   2136: #~ msgid "Display this message."
                   2137: #~ msgstr "Menampilkan pesan ini."
                   2138: 
                   2139: # OK
                   2140: #~ msgid "failed to read %s: %m"
                   2141: #~ msgstr "gagal membaca %s: %m"
                   2142: 
                   2143: # OK
                   2144: #~ msgid "failed to read %s:%m"
                   2145: #~ msgstr "gagal membaca %s:%m"
                   2146: 
                   2147: # OK
                   2148: #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
                   2149: #~ msgstr "Lebih dari satu kelas vendor yang sesuai, menggunakan %s"
                   2150: 
                   2151: # OK
                   2152: #~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
                   2153: #~ msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server."
                   2154: 
                   2155: # OK
                   2156: #~ msgid "nested includes not allowed"
                   2157: #~ msgstr "includes bersarang tidak diijinkan"
                   2158: 
                   2159: # OK
                   2160: #~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
                   2161: #~ msgstr "DHCP, %s akan ditulis setiap %s"
                   2162: 
                   2163: # OK
                   2164: #~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?"
                   2165: #~ msgstr "tidak dapat membuat socket packet DHCP: %s. Apakah CONFIG_PACKET dimungkinkan pada kernel?"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>