Annotation of embedaddon/dnsmasq/po/id.po, revision 1.1.1.2

1.1       misho       1: # Indonesian translations for dnsmasq package.
                      2: # This file is put in the public domain.
                      3: # Salman AS <sas@salman.or.id>, 2005.
                      4: #
                      5: msgid ""
                      6: msgstr ""
                      7: "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
                      8: "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
                      9: "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
                     10: "PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n"
                     11: "Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
                     12: "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
                     13: "Language: id\n"
                     14: "MIME-Version: 1.0\n"
                     15: "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
                     16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     17: 
                     18: # OK
1.1.1.2 ! misho      19: #: cache.c:821
1.1       misho      20: #, fuzzy, c-format
                     21: msgid "failed to load names from %s: %s"
                     22: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                     23: 
                     24: # OK
1.1.1.2 ! misho      25: #: cache.c:847 dhcp.c:819
1.1       misho      26: #, fuzzy, c-format
                     27: msgid "bad address at %s line %d"
                     28: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                     29: 
                     30: # OK
1.1.1.2 ! misho      31: #: cache.c:898 dhcp.c:835
1.1       misho      32: #, c-format
                     33: msgid "bad name at %s line %d"
                     34: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                     35: 
                     36: # OK
1.1.1.2 ! misho      37: #: cache.c:905 dhcp.c:910
1.1       misho      38: #, c-format
                     39: msgid "read %s - %d addresses"
                     40: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                     41: 
                     42: # OK
1.1.1.2 ! misho      43: #: cache.c:990
1.1       misho      44: msgid "cleared cache"
                     45: msgstr "cache telah dihapus"
                     46: 
1.1.1.2 ! misho      47: #: cache.c:1013
1.1       misho      48: #, c-format
                     49: msgid "No IPv4 address found for %s"
                     50: msgstr ""
                     51: 
1.1.1.2 ! misho      52: #: cache.c:1090
1.1       misho      53: #, c-format
                     54: msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
                     55: msgstr ""
                     56: 
                     57: # OK
1.1.1.2 ! misho      58: #: cache.c:1114
1.1       misho      59: #, c-format
                     60: msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
                     61: msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s"
                     62: 
1.1.1.2 ! misho      63: #: cache.c:1159
1.1       misho      64: #, c-format
                     65: msgid "time %lu"
                     66: msgstr ""
                     67: 
                     68: # OK
1.1.1.2 ! misho      69: #: cache.c:1160
1.1       misho      70: #, fuzzy, c-format
                     71: msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
                     72: msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
                     73: 
1.1.1.2 ! misho      74: #: cache.c:1162
1.1       misho      75: #, c-format
                     76: msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
                     77: msgstr ""
                     78: 
1.1.1.2 ! misho      79: #: cache.c:1165
        !            80: #, c-format
        !            81: msgid "queries for authoritative zones %u"
        !            82: msgstr ""
        !            83: 
1.1       misho      84: #: cache.c:1188
                     85: #, c-format
                     86: msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
                     87: msgstr ""
                     88: 
                     89: # OK
1.1.1.2 ! misho      90: #: util.c:67
1.1       misho      91: #, fuzzy, c-format
                     92: msgid "failed to seed the random number generator: %s"
                     93: msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
                     94: 
                     95: # OK
1.1.1.2 ! misho      96: #: util.c:217
1.1       misho      97: #, fuzzy
                     98: msgid "failed to allocate memory"
                     99: msgstr "gagal memuat %S: %m"
                    100: 
                    101: # OK
1.1.1.2 ! misho     102: #: util.c:255 option.c:553
1.1       misho     103: msgid "could not get memory"
                    104: msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
                    105: 
                    106: # OK
1.1.1.2 ! misho     107: #: util.c:265
1.1       misho     108: #, fuzzy, c-format
                    109: msgid "cannot create pipe: %s"
                    110: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                    111: 
                    112: # OK
1.1.1.2 ! misho     113: #: util.c:273
1.1       misho     114: #, fuzzy, c-format
                    115: msgid "failed to allocate %d bytes"
                    116: msgstr "gagal memuat %S: %m"
                    117: 
                    118: # OK
1.1.1.2 ! misho     119: #: util.c:428
1.1       misho     120: #, c-format
                    121: msgid "infinite"
                    122: msgstr "tak terbatas"
                    123: 
                    124: # OK
1.1.1.2 ! misho     125: #: option.c:301
1.1       misho     126: msgid "Specify local address(es) to listen on."
                    127: msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
                    128: 
                    129: # OK
1.1.1.2 ! misho     130: #: option.c:302
1.1       misho     131: msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
                    132: msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
                    133: 
                    134: # OK
1.1.1.2 ! misho     135: #: option.c:303
1.1       misho     136: msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
                    137: msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
                    138: 
                    139: # OK
1.1.1.2 ! misho     140: #: option.c:304
1.1       misho     141: msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
                    142: msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
                    143: 
                    144: # OK
1.1.1.2 ! misho     145: #: option.c:305
1.1       misho     146: #, c-format
                    147: msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
                    148: msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
                    149: 
                    150: # OK
1.1.1.2 ! misho     151: #: option.c:306
1.1       misho     152: #, c-format
                    153: msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
                    154: msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
                    155: 
                    156: # OK
1.1.1.2 ! misho     157: #: option.c:307
1.1       misho     158: msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
                    159: msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
                    160: 
                    161: # OK
1.1.1.2 ! misho     162: #: option.c:308
1.1       misho     163: msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
                    164: msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
                    165: 
                    166: # OK
1.1.1.2 ! misho     167: #: option.c:309
1.1       misho     168: msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
                    169: msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
                    170: 
                    171: # OK
1.1.1.2 ! misho     172: #: option.c:310
1.1       misho     173: msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
                    174: msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
                    175: 
                    176: # OK
1.1.1.2 ! misho     177: #: option.c:311
1.1       misho     178: msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
                    179: msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
                    180: 
                    181: # OK
1.1.1.2 ! misho     182: #: option.c:312
1.1       misho     183: msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
                    184: msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
                    185: 
                    186: # OK
1.1.1.2 ! misho     187: #: option.c:313
1.1       misho     188: #, c-format
                    189: msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
                    190: msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
                    191: 
                    192: # OK
1.1.1.2 ! misho     193: #: option.c:314
1.1       misho     194: msgid "Set address or hostname for a specified machine."
                    195: msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
                    196: 
                    197: # OK
1.1.1.2 ! misho     198: #: option.c:315
1.1       misho     199: #, fuzzy
                    200: msgid "Read DHCP host specs from file."
                    201: msgstr "nama MX salah"
                    202: 
1.1.1.2 ! misho     203: #: option.c:316
1.1       misho     204: msgid "Read DHCP option specs from file."
                    205: msgstr ""
                    206: 
1.1.1.2 ! misho     207: #: option.c:317
1.1       misho     208: msgid "Evaluate conditional tag expression."
                    209: msgstr ""
                    210: 
                    211: # OK
1.1.1.2 ! misho     212: #: option.c:318
1.1       misho     213: #, c-format
                    214: msgid "Do NOT load %s file."
                    215: msgstr "JANGAN muat file %s."
                    216: 
                    217: # OK
1.1.1.2 ! misho     218: #: option.c:319
1.1       misho     219: #, c-format
                    220: msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
                    221: msgstr "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
                    222: 
                    223: # OK
1.1.1.2 ! misho     224: #: option.c:320
1.1       misho     225: msgid "Specify interface(s) to listen on."
                    226: msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
                    227: 
                    228: # OK
1.1.1.2 ! misho     229: #: option.c:321
1.1       misho     230: msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
                    231: msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
                    232: 
                    233: # OK
1.1.1.2 ! misho     234: #: option.c:322
1.1       misho     235: #, fuzzy
                    236: msgid "Map DHCP user class to tag."
                    237: msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
                    238: 
1.1.1.2 ! misho     239: #: option.c:323
1.1       misho     240: msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
                    241: msgstr ""
                    242: 
1.1.1.2 ! misho     243: #: option.c:324
1.1       misho     244: msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
                    245: msgstr ""
                    246: 
1.1.1.2 ! misho     247: #: option.c:325
1.1       misho     248: msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
                    249: msgstr ""
                    250: 
                    251: # OK
1.1.1.2 ! misho     252: #: option.c:326
1.1       misho     253: #, fuzzy
                    254: msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
                    255: msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
                    256: 
                    257: # OK
1.1.1.2 ! misho     258: #: option.c:327
1.1       misho     259: #, fuzzy
                    260: msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
                    261: msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
                    262: 
                    263: # OK
1.1.1.2 ! misho     264: #: option.c:328
1.1       misho     265: msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
                    266: msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
                    267: 
                    268: # OK
1.1.1.2 ! misho     269: #: option.c:329
1.1       misho     270: msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
                    271: msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
                    272: 
                    273: # OK
1.1.1.2 ! misho     274: #: option.c:330
1.1       misho     275: #, c-format
                    276: msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
                    277: msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
                    278: 
                    279: # OK
1.1.1.2 ! misho     280: #: option.c:331
1.1       misho     281: msgid "Return MX records for local hosts."
                    282: msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
                    283: 
                    284: # OK
1.1.1.2 ! misho     285: #: option.c:332
1.1       misho     286: msgid "Specify an MX record."
                    287: msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
                    288: 
                    289: # OK
1.1.1.2 ! misho     290: #: option.c:333
1.1       misho     291: msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
                    292: msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
                    293: 
1.1.1.2 ! misho     294: #: option.c:334
1.1       misho     295: #, c-format
                    296: msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
                    297: msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
                    298: 
                    299: # OK
1.1.1.2 ! misho     300: #: option.c:335
1.1       misho     301: msgid "Do NOT cache failed search results."
                    302: msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
                    303: 
                    304: # OK
1.1.1.2 ! misho     305: #: option.c:336
1.1       misho     306: #, c-format
                    307: msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
                    308: msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
                    309: 
                    310: # OK
1.1.1.2 ! misho     311: #: option.c:337
1.1       misho     312: #, fuzzy
                    313: msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
                    314: msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
                    315: 
1.1.1.2 ! misho     316: #: option.c:338
1.1       misho     317: msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
                    318: msgstr ""
                    319: 
                    320: # OK
1.1.1.2 ! misho     321: #: option.c:339
1.1       misho     322: msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
                    323: msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
                    324: 
                    325: # OK
1.1.1.2 ! misho     326: #: option.c:340
1.1       misho     327: #, c-format
                    328: msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
                    329: msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
                    330: 
                    331: # OK
1.1.1.2 ! misho     332: #: option.c:341
1.1       misho     333: #, fuzzy
                    334: msgid "Log DNS queries."
                    335: msgstr "Permintaan log."
                    336: 
                    337: # OK
1.1.1.2 ! misho     338: #: option.c:342
1.1       misho     339: #, fuzzy
                    340: msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
                    341: msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
                    342: 
                    343: # OK
1.1.1.2 ! misho     344: #: option.c:343
1.1       misho     345: msgid "Do NOT read resolv.conf."
                    346: msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
                    347: 
                    348: # OK
1.1.1.2 ! misho     349: #: option.c:344
1.1       misho     350: #, c-format
                    351: msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
                    352: msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
                    353: 
                    354: # OK
1.1.1.2 ! misho     355: #: option.c:345
1.1       misho     356: msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
                    357: msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
                    358: 
                    359: # OK
1.1.1.2 ! misho     360: #: option.c:346
1.1       misho     361: msgid "Never forward queries to specified domains."
                    362: msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
                    363: 
                    364: # OK
1.1.1.2 ! misho     365: #: option.c:347
1.1       misho     366: msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
                    367: msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
                    368: 
                    369: # OK
1.1.1.2 ! misho     370: #: option.c:348
1.1       misho     371: msgid "Specify default target in an MX record."
                    372: msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
                    373: 
                    374: # OK
1.1.1.2 ! misho     375: #: option.c:349
1.1       misho     376: msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
                    377: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    378: 
                    379: # OK
1.1.1.2 ! misho     380: #: option.c:350
1.1       misho     381: #, fuzzy
                    382: msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
                    383: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    384: 
                    385: # OK
1.1.1.2 ! misho     386: #: option.c:351
1.1       misho     387: #, fuzzy
                    388: msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
                    389: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    390: 
                    391: # OK
1.1.1.2 ! misho     392: #: option.c:352
1.1       misho     393: #, c-format
                    394: msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
                    395: msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
                    396: 
                    397: # OK
1.1.1.2 ! misho     398: #: option.c:353
1.1       misho     399: #, fuzzy
                    400: msgid "Map DHCP vendor class to tag."
                    401: msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
                    402: 
                    403: # OK
1.1.1.2 ! misho     404: #: option.c:354
1.1       misho     405: msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
                    406: msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
                    407: 
                    408: # OK
1.1.1.2 ! misho     409: #: option.c:355
1.1       misho     410: msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
                    411: msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
                    412: 
                    413: # OK
1.1.1.2 ! misho     414: #: option.c:356
1.1       misho     415: msgid "Specify a SRV record."
                    416: msgstr "Sebutkan rekord SRV."
                    417: 
1.1.1.2 ! misho     418: #: option.c:357
1.1       misho     419: msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
                    420: msgstr ""
                    421: 
                    422: # OK
1.1.1.2 ! misho     423: #: option.c:358
1.1       misho     424: #, fuzzy, c-format
                    425: msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
                    426: msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
                    427: 
                    428: # OK
1.1.1.2 ! misho     429: #: option.c:359
1.1       misho     430: #, c-format
                    431: msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
                    432: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                    433: 
                    434: # OK
1.1.1.2 ! misho     435: #: option.c:360
1.1       misho     436: msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
                    437: msgstr "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
                    438: 
                    439: # OK
1.1.1.2 ! misho     440: #: option.c:361
1.1       misho     441: msgid "Specify TXT DNS record."
                    442: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    443: 
                    444: # OK
1.1.1.2 ! misho     445: #: option.c:362
1.1       misho     446: #, fuzzy
                    447: msgid "Specify PTR DNS record."
                    448: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    449: 
1.1.1.2 ! misho     450: #: option.c:363
1.1       misho     451: msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
                    452: msgstr ""
                    453: 
                    454: # OK
1.1.1.2 ! misho     455: #: option.c:364
1.1       misho     456: msgid "Bind only to interfaces in use."
                    457: msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
                    458: 
                    459: # OK
1.1.1.2 ! misho     460: #: option.c:365
1.1       misho     461: #, c-format
                    462: msgid "Read DHCP static host information from %s."
                    463: msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
                    464: 
                    465: # OK
1.1.1.2 ! misho     466: #: option.c:366
1.1       misho     467: msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
                    468: msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
                    469: 
                    470: # OK
1.1.1.2 ! misho     471: #: option.c:367
1.1       misho     472: msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
                    473: msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
                    474: 
                    475: # OK
1.1.1.2 ! misho     476: #: option.c:368
1.1       misho     477: msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
                    478: msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
                    479: 
                    480: # OK
1.1.1.2 ! misho     481: #: option.c:369
1.1       misho     482: #, fuzzy
                    483: msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
                    484: msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
                    485: 
1.1.1.2 ! misho     486: #: option.c:370
1.1       misho     487: msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
                    488: msgstr ""
                    489: 
1.1.1.2 ! misho     490: #: option.c:371
1.1       misho     491: msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
                    492: msgstr ""
                    493: 
1.1.1.2 ! misho     494: #: option.c:372
1.1       misho     495: msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    496: msgstr ""
                    497: 
1.1.1.2 ! misho     498: #: option.c:373
1.1       misho     499: msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    500: msgstr ""
                    501: 
1.1.1.2 ! misho     502: #: option.c:374
1.1       misho     503: msgid "Run lease-change scripts as this user."
                    504: msgstr ""
                    505: 
1.1.1.2 ! misho     506: #: option.c:375
1.1       misho     507: msgid "Read configuration from all the files in this directory."
                    508: msgstr ""
                    509: 
                    510: # OK
1.1.1.2 ! misho     511: #: option.c:376
1.1       misho     512: #, fuzzy
                    513: msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
                    514: msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
                    515: 
1.1.1.2 ! misho     516: #: option.c:377
1.1       misho     517: msgid "Do not use leasefile."
                    518: msgstr ""
                    519: 
                    520: # OK
1.1.1.2 ! misho     521: #: option.c:378
1.1       misho     522: #, fuzzy, c-format
                    523: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
                    524: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                    525: 
1.1.1.2 ! misho     526: #: option.c:379
1.1       misho     527: #, c-format
                    528: msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
                    529: msgstr ""
                    530: 
1.1.1.2 ! misho     531: #: option.c:380
1.1       misho     532: msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
                    533: msgstr ""
                    534: 
1.1.1.2 ! misho     535: #: option.c:381
1.1       misho     536: msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
                    537: msgstr ""
                    538: 
1.1.1.2 ! misho     539: #: option.c:382
1.1       misho     540: msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
                    541: msgstr ""
                    542: 
1.1.1.2 ! misho     543: #: option.c:383
1.1       misho     544: msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
                    545: msgstr ""
                    546: 
1.1.1.2 ! misho     547: #: option.c:384
1.1       misho     548: msgid "Add client IP address to tftp-root."
                    549: msgstr ""
                    550: 
1.1.1.2 ! misho     551: #: option.c:385
1.1       misho     552: msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
                    553: msgstr ""
                    554: 
                    555: # OK
1.1.1.2 ! misho     556: #: option.c:386
1.1       misho     557: #, fuzzy, c-format
                    558: msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
                    559: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                    560: 
1.1.1.2 ! misho     561: #: option.c:387
1.1       misho     562: msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
                    563: msgstr ""
                    564: 
1.1.1.2 ! misho     565: #: option.c:388
1.1       misho     566: msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
                    567: msgstr ""
                    568: 
1.1.1.2 ! misho     569: #: option.c:389
1.1       misho     570: msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
                    571: msgstr ""
                    572: 
1.1.1.2 ! misho     573: #: option.c:390
1.1       misho     574: msgid "Extra logging for DHCP."
                    575: msgstr ""
                    576: 
1.1.1.2 ! misho     577: #: option.c:391
1.1       misho     578: msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
                    579: msgstr ""
                    580: 
1.1.1.2 ! misho     581: #: option.c:392
1.1       misho     582: msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
                    583: msgstr ""
                    584: 
1.1.1.2 ! misho     585: #: option.c:393
1.1       misho     586: msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
                    587: msgstr ""
                    588: 
1.1.1.2 ! misho     589: #: option.c:394
1.1       misho     590: msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
                    591: msgstr ""
                    592: 
1.1.1.2 ! misho     593: #: option.c:395
1.1       misho     594: msgid "Always perform DNS queries to all servers."
                    595: msgstr ""
                    596: 
1.1.1.2 ! misho     597: #: option.c:396
1.1       misho     598: msgid "Set tag if client includes matching option in request."
                    599: msgstr ""
                    600: 
1.1.1.2 ! misho     601: #: option.c:397
1.1       misho     602: msgid "Use alternative ports for DHCP."
                    603: msgstr ""
                    604: 
                    605: # OK
1.1.1.2 ! misho     606: #: option.c:398
1.1       misho     607: #, fuzzy
                    608: msgid "Specify NAPTR DNS record."
                    609: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    610: 
1.1.1.2 ! misho     611: #: option.c:399
1.1       misho     612: msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
                    613: msgstr ""
                    614: 
1.1.1.2 ! misho     615: #: option.c:400
1.1       misho     616: msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
                    617: msgstr ""
                    618: 
1.1.1.2 ! misho     619: #: option.c:401
1.1       misho     620: msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
                    621: msgstr ""
                    622: 
1.1.1.2 ! misho     623: #: option.c:402
1.1       misho     624: msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
                    625: msgstr ""
                    626: 
1.1.1.2 ! misho     627: #: option.c:403
        !           628: msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
        !           629: msgstr ""
        !           630: 
        !           631: #: option.c:404
1.1       misho     632: msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
                    633: msgstr ""
                    634: 
                    635: # OK
1.1.1.2 ! misho     636: #: option.c:405
1.1       misho     637: #, fuzzy
                    638: msgid "Prompt to send to PXE clients."
                    639: msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
                    640: 
1.1.1.2 ! misho     641: #: option.c:406
1.1       misho     642: msgid "Boot service for PXE menu."
                    643: msgstr ""
                    644: 
1.1.1.2 ! misho     645: #: option.c:407
1.1       misho     646: msgid "Check configuration syntax."
                    647: msgstr ""
                    648: 
1.1.1.2 ! misho     649: #: option.c:408
1.1       misho     650: msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
                    651: msgstr ""
                    652: 
1.1.1.2 ! misho     653: #: option.c:409
        !           654: msgid "Add requestor's IP subnet to forwarded DNS queries."
        !           655: msgstr ""
        !           656: 
1.1       misho     657: # OK
1.1.1.2 ! misho     658: #: option.c:410
1.1       misho     659: #, fuzzy
                    660: msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
                    661: msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
                    662: 
1.1.1.2 ! misho     663: #: option.c:411
1.1       misho     664: msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
                    665: msgstr ""
                    666: 
1.1.1.2 ! misho     667: #: option.c:412
1.1       misho     668: msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
                    669: msgstr ""
                    670: 
1.1.1.2 ! misho     671: #: option.c:413
1.1       misho     672: msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
                    673: msgstr ""
                    674: 
1.1.1.2 ! misho     675: #: option.c:414
1.1       misho     676: msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
                    677: msgstr ""
                    678: 
1.1.1.2 ! misho     679: #: option.c:415
1.1       misho     680: msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
                    681: msgstr ""
                    682: 
                    683: # OK
1.1.1.2 ! misho     684: #: option.c:416
1.1       misho     685: #, fuzzy
                    686: msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
                    687: msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
                    688: 
                    689: # OK
1.1.1.2 ! misho     690: #: option.c:417
1.1       misho     691: #, fuzzy
                    692: msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
                    693: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    694: 
                    695: # OK
1.1.1.2 ! misho     696: #: option.c:418
1.1       misho     697: #, fuzzy
                    698: msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
                    699: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
                    700: 
1.1.1.2 ! misho     701: #: option.c:419
1.1       misho     702: msgid "Export local names to global DNS"
                    703: msgstr ""
                    704: 
1.1.1.2 ! misho     705: #: option.c:420
1.1       misho     706: msgid "Domain to export to global DNS"
                    707: msgstr ""
                    708: 
1.1.1.2 ! misho     709: #: option.c:421
1.1       misho     710: msgid "Set TTL for authoritative replies"
                    711: msgstr ""
                    712: 
1.1.1.2 ! misho     713: #: option.c:422
1.1       misho     714: msgid "Set authoritive zone information"
                    715: msgstr ""
                    716: 
1.1.1.2 ! misho     717: #: option.c:423
1.1       misho     718: msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
                    719: msgstr ""
                    720: 
1.1.1.2 ! misho     721: #: option.c:424
1.1       misho     722: msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
                    723: msgstr ""
                    724: 
1.1.1.2 ! misho     725: #: option.c:425
1.1       misho     726: msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
                    727: msgstr ""
                    728: 
1.1.1.2 ! misho     729: #: option.c:426
        !           730: msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
        !           731: msgstr ""
        !           732: 
        !           733: #: option.c:428
1.1       misho     734: msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
                    735: msgstr ""
                    736: 
1.1.1.2 ! misho     737: #: option.c:430
        !           738: msgid "Set priority, resend-interval and router-lifetime"
        !           739: msgstr ""
        !           740: 
        !           741: #: option.c:431
        !           742: msgid "Do not log routine DHCP."
        !           743: msgstr ""
        !           744: 
        !           745: #: option.c:432
        !           746: msgid "Do not log routine DHCPv6."
        !           747: msgstr ""
        !           748: 
        !           749: #: option.c:433
        !           750: msgid "Do not log RA."
        !           751: msgstr ""
        !           752: 
1.1       misho     753: # OK
1.1.1.2 ! misho     754: #: option.c:618
1.1       misho     755: #, c-format
                    756: msgid ""
                    757: "Usage: dnsmasq [options]\n"
                    758: "\n"
                    759: msgstr ""
                    760: "Penggunaan: dnsmasq [pilihan]\n"
                    761: "\n"
                    762: 
                    763: # OK
1.1.1.2 ! misho     764: #: option.c:620
1.1       misho     765: #, c-format
                    766: msgid "Use short options only on the command line.\n"
                    767: msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
                    768: 
                    769: # OK
1.1.1.2 ! misho     770: #: option.c:622
1.1       misho     771: #, fuzzy, c-format
                    772: msgid "Valid options are:\n"
                    773: msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
                    774: 
                    775: # OK
1.1.1.2 ! misho     776: #: option.c:672 option.c:676
1.1       misho     777: msgid "bad port"
                    778: msgstr "port salah"
                    779: 
1.1.1.2 ! misho     780: #: option.c:703 option.c:735
1.1       misho     781: msgid "interface binding not supported"
                    782: msgstr ""
                    783: 
                    784: # OK
1.1.1.2 ! misho     785: #: option.c:712 option.c:3368
1.1       misho     786: #, fuzzy
                    787: msgid "bad interface name"
                    788: msgstr "nama MX salah"
                    789: 
                    790: # OK
1.1.1.2 ! misho     791: #: option.c:742
1.1       misho     792: #, fuzzy
                    793: msgid "bad address"
                    794: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    795: 
1.1.1.2 ! misho     796: #: option.c:876
1.1       misho     797: msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
                    798: msgstr ""
                    799: 
                    800: # OK
1.1.1.2 ! misho     801: #: option.c:890
1.1       misho     802: msgid "bad dhcp-option"
                    803: msgstr "dhcp-option salah"
                    804: 
                    805: # OK
1.1.1.2 ! misho     806: #: option.c:958
1.1       misho     807: #, fuzzy
                    808: msgid "bad IP address"
                    809: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    810: 
                    811: # OK
1.1.1.2 ! misho     812: #: option.c:961 option.c:1099 option.c:2688
1.1       misho     813: #, fuzzy
                    814: msgid "bad IPv6 address"
                    815: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    816: 
                    817: # OK
1.1.1.2 ! misho     818: #: option.c:1126 option.c:1220
1.1       misho     819: msgid "bad domain in dhcp-option"
                    820: msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
                    821: 
                    822: # OK
1.1.1.2 ! misho     823: #: option.c:1258
1.1       misho     824: msgid "dhcp-option too long"
                    825: msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
                    826: 
1.1.1.2 ! misho     827: #: option.c:1265
1.1       misho     828: msgid "illegal dhcp-match"
                    829: msgstr ""
                    830: 
1.1.1.2 ! misho     831: #: option.c:1327
1.1       misho     832: msgid "illegal repeated flag"
                    833: msgstr ""
                    834: 
1.1.1.2 ! misho     835: #: option.c:1335
1.1       misho     836: msgid "illegal repeated keyword"
                    837: msgstr ""
                    838: 
                    839: # OK
1.1.1.2 ! misho     840: #: option.c:1387 option.c:3906
1.1       misho     841: #, fuzzy, c-format
                    842: msgid "cannot access directory %s: %s"
                    843: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                    844: 
                    845: # OK
1.1.1.2 ! misho     846: #: option.c:1419 tftp.c:487
1.1       misho     847: #, fuzzy, c-format
                    848: msgid "cannot access %s: %s"
                    849: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                    850: 
1.1.1.2 ! misho     851: #: option.c:1466
1.1       misho     852: msgid "setting log facility is not possible under Android"
                    853: msgstr ""
                    854: 
1.1.1.2 ! misho     855: #: option.c:1475
1.1       misho     856: msgid "bad log facility"
                    857: msgstr ""
                    858: 
                    859: # OK
1.1.1.2 ! misho     860: #: option.c:1524
1.1       misho     861: msgid "bad MX preference"
                    862: msgstr "kesukaan MX salah"
                    863: 
                    864: # OK
1.1.1.2 ! misho     865: #: option.c:1529
1.1       misho     866: msgid "bad MX name"
                    867: msgstr "nama MX salah"
                    868: 
                    869: # OK
1.1.1.2 ! misho     870: #: option.c:1543
1.1       misho     871: msgid "bad MX target"
                    872: msgstr "target MX salah"
                    873: 
1.1.1.2 ! misho     874: #: option.c:1555
1.1       misho     875: msgid "cannot run scripts under uClinux"
                    876: msgstr ""
                    877: 
1.1.1.2 ! misho     878: #: option.c:1557
1.1       misho     879: msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
                    880: msgstr ""
                    881: 
1.1.1.2 ! misho     882: #: option.c:1561
1.1       misho     883: msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
                    884: msgstr ""
                    885: 
                    886: # OK
1.1.1.2 ! misho     887: #: option.c:1802 option.c:1863 option.c:1933
1.1       misho     888: #, fuzzy
                    889: msgid "bad prefix"
                    890: msgstr "port salah"
                    891: 
1.1.1.2 ! misho     892: #: option.c:2167
1.1       misho     893: msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
                    894: msgstr ""
                    895: 
                    896: # OK
1.1.1.2 ! misho     897: #: option.c:2347
1.1       misho     898: #, fuzzy
                    899: msgid "bad port range"
                    900: msgstr "port salah"
                    901: 
1.1.1.2 ! misho     902: #: option.c:2363
1.1       misho     903: msgid "bad bridge-interface"
                    904: msgstr ""
                    905: 
1.1.1.2 ! misho     906: #: option.c:2423
1.1       misho     907: msgid "only one tag allowed"
                    908: msgstr ""
                    909: 
                    910: # OK
1.1.1.2 ! misho     911: #: option.c:2443 option.c:2455 option.c:2559 option.c:2600
1.1       misho     912: msgid "bad dhcp-range"
                    913: msgstr "dhcp-range salah"
                    914: 
                    915: # OK
1.1.1.2 ! misho     916: #: option.c:2470
1.1       misho     917: msgid "inconsistent DHCP range"
                    918: msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
                    919: 
1.1.1.2 ! misho     920: #: option.c:2527
        !           921: msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
1.1       misho     922: msgstr ""
                    923: 
1.1.1.2 ! misho     924: #: option.c:2529
        !           925: msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
1.1       misho     926: msgstr ""
                    927: 
1.1.1.2 ! misho     928: #: option.c:2533
        !           929: msgid "prefix length must be at least 64"
1.1       misho     930: msgstr ""
                    931: 
                    932: # OK
1.1.1.2 ! misho     933: #: option.c:2536
1.1       misho     934: #, fuzzy
                    935: msgid "inconsistent DHCPv6 range"
                    936: msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
                    937: 
1.1.1.2 ! misho     938: #: option.c:2547
        !           939: msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
        !           940: msgstr ""
        !           941: 
1.1       misho     942: # OK
1.1.1.2 ! misho     943: #: option.c:2658 option.c:2706
1.1       misho     944: #, fuzzy
                    945: msgid "bad hex constant"
                    946: msgstr "dhcp-host salah"
                    947: 
1.1.1.2 ! misho     948: #: option.c:2680
1.1       misho     949: msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
                    950: msgstr ""
                    951: 
                    952: # OK
1.1.1.2 ! misho     953: #: option.c:2728
1.1       misho     954: #, fuzzy, c-format
                    955: msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
                    956: msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
                    957: 
                    958: # OK
1.1.1.2 ! misho     959: #: option.c:2784
1.1       misho     960: #, fuzzy
                    961: msgid "bad DHCP host name"
                    962: msgstr "nama MX salah"
                    963: 
                    964: # OK
1.1.1.2 ! misho     965: #: option.c:2866
1.1       misho     966: #, fuzzy
                    967: msgid "bad tag-if"
                    968: msgstr "target MX salah"
                    969: 
                    970: # OK
1.1.1.2 ! misho     971: #: option.c:3190 option.c:3583
1.1       misho     972: msgid "invalid port number"
                    973: msgstr "nomor port tidak benar"
                    974: 
                    975: # OK
1.1.1.2 ! misho     976: #: option.c:3252
1.1       misho     977: #, fuzzy
                    978: msgid "bad dhcp-proxy address"
                    979: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    980: 
1.1.1.2 ! misho     981: # OK
        !           982: #: option.c:3278
        !           983: #, fuzzy
        !           984: msgid "Bad dhcp-relay"
        !           985: msgstr "dhcp-range salah"
        !           986: 
        !           987: #: option.c:3304
        !           988: msgid "bad RA-params"
        !           989: msgstr ""
        !           990: 
        !           991: #: option.c:3313
1.1       misho     992: msgid "bad DUID"
                    993: msgstr ""
                    994: 
                    995: # OK
1.1.1.2 ! misho     996: #: option.c:3355
1.1       misho     997: #, fuzzy
                    998: msgid "invalid alias range"
                    999: msgstr "weight tidak benar"
                   1000: 
1.1.1.2 ! misho    1001: #: option.c:3409
1.1       misho    1002: msgid "bad CNAME"
                   1003: msgstr ""
                   1004: 
1.1.1.2 ! misho    1005: #: option.c:3414
1.1       misho    1006: msgid "duplicate CNAME"
                   1007: msgstr ""
                   1008: 
                   1009: # OK
1.1.1.2 ! misho    1010: #: option.c:3434
1.1       misho    1011: #, fuzzy
                   1012: msgid "bad PTR record"
                   1013: msgstr "rekord SRV salah"
                   1014: 
                   1015: # OK
1.1.1.2 ! misho    1016: #: option.c:3465
1.1       misho    1017: #, fuzzy
                   1018: msgid "bad NAPTR record"
                   1019: msgstr "rekord SRV salah"
                   1020: 
                   1021: # OK
1.1.1.2 ! misho    1022: #: option.c:3499
1.1       misho    1023: #, fuzzy
                   1024: msgid "bad RR record"
                   1025: msgstr "rekord SRV salah"
                   1026: 
                   1027: # OK
1.1.1.2 ! misho    1028: #: option.c:3528
1.1       misho    1029: msgid "bad TXT record"
                   1030: msgstr "rekord TXT salah"
                   1031: 
                   1032: # OK
1.1.1.2 ! misho    1033: #: option.c:3569
1.1       misho    1034: msgid "bad SRV record"
                   1035: msgstr "rekord SRV salah"
                   1036: 
                   1037: # OK
1.1.1.2 ! misho    1038: #: option.c:3576
1.1       misho    1039: msgid "bad SRV target"
                   1040: msgstr "target SRV salah"
                   1041: 
                   1042: # OK
1.1.1.2 ! misho    1043: #: option.c:3590
1.1       misho    1044: msgid "invalid priority"
                   1045: msgstr "prioritas tidak benar"
                   1046: 
                   1047: # OK
1.1.1.2 ! misho    1048: #: option.c:3597
1.1       misho    1049: msgid "invalid weight"
                   1050: msgstr "weight tidak benar"
                   1051: 
                   1052: # OK
1.1.1.2 ! misho    1053: #: option.c:3621
1.1       misho    1054: #, fuzzy
                   1055: msgid "Bad host-record"
                   1056: msgstr "rekord SRV salah"
                   1057: 
                   1058: # OK
1.1.1.2 ! misho    1059: #: option.c:3638
1.1       misho    1060: #, fuzzy
                   1061: msgid "Bad name in host-record"
                   1062: msgstr "kesalahan nama di %s"
                   1063: 
1.1.1.2 ! misho    1064: #: option.c:3668
1.1       misho    1065: msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
                   1066: msgstr ""
                   1067: 
                   1068: # OK
1.1.1.2 ! misho    1069: #: option.c:3726
1.1       misho    1070: msgid "missing \""
                   1071: msgstr "kurang \""
                   1072: 
                   1073: # OK
1.1.1.2 ! misho    1074: #: option.c:3783
1.1       misho    1075: msgid "bad option"
                   1076: msgstr "pilihan salah"
                   1077: 
                   1078: # OK
1.1.1.2 ! misho    1079: #: option.c:3785
1.1       misho    1080: msgid "extraneous parameter"
                   1081: msgstr "parameter berlebihan"
                   1082: 
                   1083: # OK
1.1.1.2 ! misho    1084: #: option.c:3787
1.1       misho    1085: msgid "missing parameter"
                   1086: msgstr "parameter kurang"
                   1087: 
                   1088: # OK
1.1.1.2 ! misho    1089: #: option.c:3794
1.1       misho    1090: msgid "error"
                   1091: msgstr "kesalahan"
                   1092: 
                   1093: # OK
1.1.1.2 ! misho    1094: #: option.c:3796
1.1       misho    1095: #, fuzzy, c-format
                   1096: msgid " at line %d of %s"
                   1097: msgstr "%s pada baris %d dari %%s"
                   1098: 
                   1099: # OK
1.1.1.2 ! misho    1100: #: option.c:3860 tftp.c:661
1.1       misho    1101: #, c-format
                   1102: msgid "cannot read %s: %s"
                   1103: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                   1104: 
                   1105: # OK
1.1.1.2 ! misho    1106: #: option.c:4027 option.c:4063
1.1       misho    1107: #, fuzzy, c-format
                   1108: msgid "read %s"
                   1109: msgstr "membaca %s"
                   1110: 
1.1.1.2 ! misho    1111: #: option.c:4119
1.1       misho    1112: msgid "junk found in command line"
                   1113: msgstr ""
                   1114: 
                   1115: # OK
1.1.1.2 ! misho    1116: #: option.c:4154
1.1       misho    1117: #, c-format
                   1118: msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
                   1119: msgstr "Dnsmasq versi %s  %s\n"
                   1120: 
                   1121: # OK
1.1.1.2 ! misho    1122: #: option.c:4155
1.1       misho    1123: #, fuzzy, c-format
                   1124: msgid ""
                   1125: "Compile time options: %s\n"
                   1126: "\n"
                   1127: msgstr ""
                   1128: "Pilihan-pilihan saat kompilasi %s\n"
                   1129: "\n"
                   1130: 
                   1131: # OK
1.1.1.2 ! misho    1132: #: option.c:4156
1.1       misho    1133: #, c-format
                   1134: msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
                   1135: msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
                   1136: 
                   1137: # OK
1.1.1.2 ! misho    1138: #: option.c:4157
1.1       misho    1139: #, c-format
                   1140: msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
                   1141: msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"
                   1142: 
                   1143: # OK
1.1.1.2 ! misho    1144: #: option.c:4158
1.1       misho    1145: #, fuzzy, c-format
                   1146: msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
                   1147: msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
                   1148: 
1.1.1.2 ! misho    1149: #: option.c:4169
1.1       misho    1150: msgid "try --help"
                   1151: msgstr ""
                   1152: 
1.1.1.2 ! misho    1153: #: option.c:4171
1.1       misho    1154: msgid "try -w"
                   1155: msgstr ""
                   1156: 
                   1157: # OK
1.1.1.2 ! misho    1158: #: option.c:4173
1.1       misho    1159: #, fuzzy, c-format
                   1160: msgid "bad command line options: %s"
                   1161: msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
                   1162: 
                   1163: # OK
1.1.1.2 ! misho    1164: #: option.c:4222
1.1       misho    1165: #, c-format
                   1166: msgid "cannot get host-name: %s"
                   1167: msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
                   1168: 
                   1169: # OK
1.1.1.2 ! misho    1170: #: option.c:4250
1.1       misho    1171: msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
                   1172: msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
                   1173: 
                   1174: # OK
1.1.1.2 ! misho    1175: #: option.c:4260
1.1       misho    1176: msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
                   1177: msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
                   1178: 
                   1179: # OK
1.1.1.2 ! misho    1180: #: option.c:4263 network.c:1316 dhcp.c:768
1.1       misho    1181: #, fuzzy, c-format
                   1182: msgid "failed to read %s: %s"
                   1183: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1184: 
                   1185: # OK
1.1.1.2 ! misho    1186: #: option.c:4280
1.1       misho    1187: #, c-format
                   1188: msgid "no search directive found in %s"
                   1189: msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
                   1190: 
1.1.1.2 ! misho    1191: #: option.c:4301
1.1       misho    1192: msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
                   1193: msgstr ""
                   1194: 
1.1.1.2 ! misho    1195: #: option.c:4305
1.1       misho    1196: msgid "syntax check OK"
                   1197: msgstr ""
                   1198: 
                   1199: # OK
                   1200: #: forward.c:107
                   1201: #, fuzzy, c-format
                   1202: msgid "failed to send packet: %s"
                   1203: msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
                   1204: 
1.1.1.2 ! misho    1205: #: forward.c:493
        !          1206: msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
        !          1207: msgstr ""
        !          1208: 
1.1       misho    1209: # OK
1.1.1.2 ! misho    1210: #: forward.c:511
1.1       misho    1211: #, c-format
                   1212: msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
                   1213: msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"
                   1214: 
1.1.1.2 ! misho    1215: #: forward.c:539
1.1       misho    1216: #, c-format
                   1217: msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
                   1218: msgstr ""
                   1219: 
                   1220: # OK
1.1.1.2 ! misho    1221: #: forward.c:1284
        !          1222: #, fuzzy, c-format
        !          1223: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
        !          1224: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
        !          1225: 
        !          1226: # OK
        !          1227: #: network.c:627
1.1       misho    1228: #, fuzzy, c-format
                   1229: msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
                   1230: msgstr "gagal membuat socket: %s "
                   1231: 
1.1.1.2 ! misho    1232: #: network.c:947
        !          1233: #, c-format
        !          1234: msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
        !          1235: msgstr ""
        !          1236: 
        !          1237: #: network.c:953
        !          1238: msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
        !          1239: msgstr ""
        !          1240: 
        !          1241: # OK
        !          1242: #: network.c:962
        !          1243: #, fuzzy, c-format
        !          1244: msgid "warning: no addresses found for interface %s"
        !          1245: msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
        !          1246: 
1.1       misho    1247: # OK
1.1.1.2 ! misho    1248: #: network.c:1020
1.1       misho    1249: #, fuzzy, c-format
                   1250: msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
                   1251: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   1252: 
1.1.1.2 ! misho    1253: #: network.c:1214
1.1       misho    1254: #, fuzzy, c-format
                   1255: msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
                   1256: msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
                   1257: 
                   1258: # OK
1.1.1.2 ! misho    1259: #: network.c:1251
1.1       misho    1260: #, c-format
                   1261: msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
                   1262: msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"
                   1263: 
                   1264: # OK
1.1.1.2 ! misho    1265: #: network.c:1262
1.1       misho    1266: #, fuzzy, c-format
                   1267: msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
                   1268: msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s"
                   1269: 
                   1270: # OK
1.1.1.2 ! misho    1271: #: network.c:1279
1.1       misho    1272: msgid "unqualified"
                   1273: msgstr "tidak memenuhi syarat"
                   1274: 
1.1.1.2 ! misho    1275: #: network.c:1279
1.1       misho    1276: msgid "names"
                   1277: msgstr ""
                   1278: 
1.1.1.2 ! misho    1279: #: network.c:1281
1.1       misho    1280: msgid "default"
                   1281: msgstr ""
                   1282: 
                   1283: # OK
1.1.1.2 ! misho    1284: #: network.c:1283
1.1       misho    1285: msgid "domain"
                   1286: msgstr "domain"
                   1287: 
                   1288: # OK
1.1.1.2 ! misho    1289: #: network.c:1286
1.1       misho    1290: #, c-format
                   1291: msgid "using local addresses only for %s %s"
                   1292: msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
                   1293: 
                   1294: # OK
1.1.1.2 ! misho    1295: #: network.c:1288
1.1       misho    1296: #, fuzzy, c-format
                   1297: msgid "using standard nameservers for %s %s"
                   1298: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
                   1299: 
                   1300: # OK
1.1.1.2 ! misho    1301: #: network.c:1290
1.1       misho    1302: #, c-format
                   1303: msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
                   1304: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
                   1305: 
                   1306: # OK
1.1.1.2 ! misho    1307: #: network.c:1293
1.1       misho    1308: #, fuzzy, c-format
                   1309: msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
                   1310: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
                   1311: 
                   1312: # OK
1.1.1.2 ! misho    1313: #: network.c:1295
1.1       misho    1314: #, c-format
                   1315: msgid "using nameserver %s#%d"
                   1316: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
                   1317: 
                   1318: # OK
1.1.1.2 ! misho    1319: #: dnsmasq.c:136
1.1       misho    1320: #, fuzzy
                   1321: msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
                   1322: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1323: 
1.1.1.2 ! misho    1324: #: dnsmasq.c:141
1.1       misho    1325: msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
                   1326: msgstr ""
                   1327: 
                   1328: # OK
1.1.1.2 ! misho    1329: #: dnsmasq.c:144
1.1       misho    1330: #, fuzzy
                   1331: msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
                   1332: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1333: 
1.1.1.2 ! misho    1334: #: dnsmasq.c:149
1.1       misho    1335: msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
                   1336: msgstr ""
                   1337: 
1.1.1.2 ! misho    1338: #: dnsmasq.c:154
1.1       misho    1339: msgid "asychronous logging is not available under Android"
                   1340: msgstr ""
                   1341: 
                   1342: # OK
1.1.1.2 ! misho    1343: #: dnsmasq.c:159
1.1       misho    1344: #, fuzzy
                   1345: msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
                   1346: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1347: 
1.1.1.2 ! misho    1348: #: dnsmasq.c:169
1.1       misho    1349: msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
                   1350: msgstr ""
                   1351: 
1.1.1.2 ! misho    1352: #: dnsmasq.c:187
1.1       misho    1353: msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
                   1354: msgstr ""
                   1355: 
1.1.1.2 ! misho    1356: #: dnsmasq.c:227
1.1       misho    1357: msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
                   1358: msgstr ""
                   1359: 
                   1360: # OK
1.1.1.2 ! misho    1361: #: dnsmasq.c:231
1.1       misho    1362: #, c-format
                   1363: msgid "failed to find list of interfaces: %s"
                   1364: msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"
                   1365: 
                   1366: # OK
1.1.1.2 ! misho    1367: #: dnsmasq.c:240
1.1       misho    1368: #, c-format
                   1369: msgid "unknown interface %s"
                   1370: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
                   1371: 
                   1372: # OK
1.1.1.2 ! misho    1373: #: dnsmasq.c:291 dnsmasq.c:897
1.1       misho    1374: #, c-format
                   1375: msgid "DBus error: %s"
                   1376: msgstr "DBus error: %s"
                   1377: 
                   1378: # OK
1.1.1.2 ! misho    1379: #: dnsmasq.c:294
1.1       misho    1380: msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
                   1381: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1382: 
1.1.1.2 ! misho    1383: #: dnsmasq.c:322
1.1       misho    1384: #, c-format
                   1385: msgid "unknown user or group: %s"
                   1386: msgstr ""
                   1387: 
1.1.1.2 ! misho    1388: #: dnsmasq.c:377
1.1       misho    1389: #, c-format
                   1390: msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
                   1391: msgstr ""
                   1392: 
                   1393: # OK
1.1.1.2 ! misho    1394: #: dnsmasq.c:614
1.1       misho    1395: #, fuzzy, c-format
                   1396: msgid "started, version %s DNS disabled"
                   1397: msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
                   1398: 
                   1399: # OK
1.1.1.2 ! misho    1400: #: dnsmasq.c:616
1.1       misho    1401: #, c-format
                   1402: msgid "started, version %s cachesize %d"
                   1403: msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"
                   1404: 
                   1405: # OK
1.1.1.2 ! misho    1406: #: dnsmasq.c:618
1.1       misho    1407: #, c-format
                   1408: msgid "started, version %s cache disabled"
                   1409: msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
                   1410: 
                   1411: # OK
1.1.1.2 ! misho    1412: #: dnsmasq.c:620
1.1       misho    1413: #, c-format
                   1414: msgid "compile time options: %s"
                   1415: msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
                   1416: 
                   1417: # OK
1.1.1.2 ! misho    1418: #: dnsmasq.c:626
1.1       misho    1419: msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
                   1420: msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"
                   1421: 
                   1422: # OK
1.1.1.2 ! misho    1423: #: dnsmasq.c:628
1.1       misho    1424: msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
                   1425: msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"
                   1426: 
                   1427: # OK
1.1.1.2 ! misho    1428: #: dnsmasq.c:633
1.1       misho    1429: #, fuzzy, c-format
                   1430: msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
                   1431: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                   1432: 
                   1433: # OK
1.1.1.2 ! misho    1434: #: dnsmasq.c:637
1.1       misho    1435: msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
                   1436: msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"
                   1437: 
                   1438: # OK
1.1.1.2 ! misho    1439: #: dnsmasq.c:647
1.1       misho    1440: #, c-format
                   1441: msgid "warning: interface %s does not currently exist"
                   1442: msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
                   1443: 
1.1.1.2 ! misho    1444: #: dnsmasq.c:652
1.1       misho    1445: msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
                   1446: msgstr ""
                   1447: 
                   1448: # OK
1.1.1.2 ! misho    1449: #: dnsmasq.c:655
1.1       misho    1450: #, fuzzy
                   1451: msgid "warning: no upstream servers configured"
                   1452: msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
                   1453: 
1.1.1.2 ! misho    1454: #: dnsmasq.c:659
1.1       misho    1455: #, c-format
                   1456: msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
                   1457: msgstr ""
                   1458: 
1.1.1.2 ! misho    1459: #: dnsmasq.c:680
1.1       misho    1460: msgid "IPv6 router advertisement enabled"
                   1461: msgstr ""
                   1462: 
1.1.1.2 ! misho    1463: #: dnsmasq.c:685
        !          1464: #, c-format
        !          1465: msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
        !          1466: msgstr ""
        !          1467: 
        !          1468: #: dnsmasq.c:702
1.1       misho    1469: msgid "root is "
                   1470: msgstr ""
                   1471: 
                   1472: # OK
1.1.1.2 ! misho    1473: #: dnsmasq.c:702
1.1       misho    1474: #, fuzzy
                   1475: msgid "enabled"
                   1476: msgstr "di disable"
                   1477: 
1.1.1.2 ! misho    1478: #: dnsmasq.c:704
1.1       misho    1479: msgid "secure mode"
                   1480: msgstr ""
                   1481: 
1.1.1.2 ! misho    1482: #: dnsmasq.c:730
1.1       misho    1483: #, c-format
                   1484: msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
                   1485: msgstr ""
                   1486: 
                   1487: # OK
1.1.1.2 ! misho    1488: #: dnsmasq.c:899
1.1       misho    1489: msgid "connected to system DBus"
                   1490: msgstr "terhubung ke sistem DBus"
                   1491: 
1.1.1.2 ! misho    1492: #: dnsmasq.c:1044
1.1       misho    1493: #, c-format
                   1494: msgid "cannot fork into background: %s"
                   1495: msgstr ""
                   1496: 
                   1497: # OK
1.1.1.2 ! misho    1498: #: dnsmasq.c:1047
1.1       misho    1499: #, fuzzy, c-format
                   1500: msgid "failed to create helper: %s"
                   1501: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1502: 
1.1.1.2 ! misho    1503: #: dnsmasq.c:1050
1.1       misho    1504: #, c-format
                   1505: msgid "setting capabilities failed: %s"
                   1506: msgstr ""
                   1507: 
                   1508: # OK
1.1.1.2 ! misho    1509: #: dnsmasq.c:1053
1.1       misho    1510: #, fuzzy, c-format
                   1511: msgid "failed to change user-id to %s: %s"
                   1512: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                   1513: 
                   1514: # OK
1.1.1.2 ! misho    1515: #: dnsmasq.c:1056
1.1       misho    1516: #, fuzzy, c-format
                   1517: msgid "failed to change group-id to %s: %s"
                   1518: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                   1519: 
                   1520: # OK
1.1.1.2 ! misho    1521: #: dnsmasq.c:1059
1.1       misho    1522: #, fuzzy, c-format
                   1523: msgid "failed to open pidfile %s: %s"
                   1524: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1525: 
                   1526: # OK
1.1.1.2 ! misho    1527: #: dnsmasq.c:1062
1.1       misho    1528: #, fuzzy, c-format
                   1529: msgid "cannot open log %s: %s"
                   1530: msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
                   1531: 
                   1532: # OK
1.1.1.2 ! misho    1533: #: dnsmasq.c:1065
1.1       misho    1534: #, fuzzy, c-format
                   1535: msgid "failed to load Lua script: %s"
                   1536: msgstr "gagal memuat %S: %s"
                   1537: 
1.1.1.2 ! misho    1538: #: dnsmasq.c:1068
1.1       misho    1539: #, c-format
                   1540: msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
                   1541: msgstr ""
                   1542: 
1.1.1.2 ! misho    1543: #: dnsmasq.c:1132
1.1       misho    1544: #, c-format
                   1545: msgid "script process killed by signal %d"
                   1546: msgstr ""
                   1547: 
1.1.1.2 ! misho    1548: #: dnsmasq.c:1136
1.1       misho    1549: #, c-format
                   1550: msgid "script process exited with status %d"
                   1551: msgstr ""
                   1552: 
                   1553: # OK
1.1.1.2 ! misho    1554: #: dnsmasq.c:1140
1.1       misho    1555: #, fuzzy, c-format
                   1556: msgid "failed to execute %s: %s"
                   1557: msgstr "gagal mengakses %s: %s"
                   1558: 
1.1.1.2 ! misho    1559: #: dnsmasq.c:1185
1.1       misho    1560: msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
                   1561: msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
                   1562: 
                   1563: # OK
1.1.1.2 ! misho    1564: #: dnsmasq.c:1213
1.1       misho    1565: #, fuzzy, c-format
                   1566: msgid "failed to access %s: %s"
                   1567: msgstr "gagal mengakses %s: %s"
                   1568: 
                   1569: # OK
1.1.1.2 ! misho    1570: #: dnsmasq.c:1243
1.1       misho    1571: #, c-format
                   1572: msgid "reading %s"
                   1573: msgstr "membaca %s"
                   1574: 
                   1575: # OK
1.1.1.2 ! misho    1576: #: dnsmasq.c:1254
1.1       misho    1577: #, fuzzy, c-format
                   1578: msgid "no servers found in %s, will retry"
                   1579: msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
                   1580: 
                   1581: # OK
1.1.1.2 ! misho    1582: #: dhcp.c:53
1.1       misho    1583: #, c-format
                   1584: msgid "cannot create DHCP socket: %s"
                   1585: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
                   1586: 
                   1587: # OK
1.1.1.2 ! misho    1588: #: dhcp.c:68
1.1       misho    1589: #, c-format
                   1590: msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
                   1591: msgstr "gagal menyetel opsi pada socket DHCP: %s"
                   1592: 
                   1593: # OK
1.1.1.2 ! misho    1594: #: dhcp.c:89
1.1       misho    1595: #, fuzzy, c-format
                   1596: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
                   1597: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
                   1598: 
                   1599: # OK
1.1.1.2 ! misho    1600: #: dhcp.c:101
1.1       misho    1601: #, c-format
                   1602: msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
                   1603: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   1604: 
                   1605: # OK
1.1.1.2 ! misho    1606: #: dhcp.c:127
1.1       misho    1607: #, c-format
                   1608: msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
                   1609: msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s"
                   1610: 
                   1611: # OK
1.1.1.2 ! misho    1612: #: dhcp.c:239
1.1       misho    1613: #, fuzzy, c-format
                   1614: msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
                   1615: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
                   1616: 
1.1.1.2 ! misho    1617: #: dhcp.c:278
1.1       misho    1618: #, c-format
                   1619: msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
                   1620: msgstr ""
                   1621: 
                   1622: # OK
1.1.1.2 ! misho    1623: #: dhcp.c:505
1.1       misho    1624: #, c-format
                   1625: msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
                   1626: msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
                   1627: 
                   1628: # OK
1.1.1.2 ! misho    1629: #: dhcp.c:806
1.1       misho    1630: #, fuzzy, c-format
                   1631: msgid "bad line at %s line %d"
                   1632: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                   1633: 
1.1.1.2 ! misho    1634: #: dhcp.c:849
1.1       misho    1635: #, c-format
                   1636: msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
                   1637: msgstr ""
                   1638: 
1.1.1.2 ! misho    1639: #: dhcp.c:993 rfc3315.c:2063
        !          1640: #, c-format
        !          1641: msgid "DHCP relay %s -> %s"
        !          1642: msgstr ""
        !          1643: 
1.1       misho    1644: # OK
                   1645: #: lease.c:61
                   1646: #, fuzzy, c-format
                   1647: msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
                   1648: msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
                   1649: 
                   1650: # OK
1.1.1.2 ! misho    1651: #: lease.c:134
1.1       misho    1652: msgid "too many stored leases"
                   1653: msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan"
                   1654: 
                   1655: # OK
1.1.1.2 ! misho    1656: #: lease.c:165
1.1       misho    1657: #, fuzzy, c-format
                   1658: msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
                   1659: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                   1660: 
1.1.1.2 ! misho    1661: #: lease.c:171
1.1       misho    1662: #, c-format
                   1663: msgid "lease-init script returned exit code %s"
                   1664: msgstr ""
                   1665: 
                   1666: # OK
1.1.1.2 ! misho    1667: #: lease.c:342
1.1       misho    1668: #, fuzzy, c-format
                   1669: msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
                   1670: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1671: 
1.1.1.2 ! misho    1672: #: lease.c:877
1.1       misho    1673: #, c-format
                   1674: msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
                   1675: msgstr ""
                   1676: 
                   1677: # OK
1.1.1.2 ! misho    1678: #: rfc2131.c:338
1.1       misho    1679: #, c-format
                   1680: msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
                   1681: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   1682: 
                   1683: # OK
1.1.1.2 ! misho    1684: #: rfc2131.c:339
1.1       misho    1685: msgid "with subnet selector"
                   1686: msgstr "dengan pemilih subnet"
                   1687: 
                   1688: # OK
1.1.1.2 ! misho    1689: #: rfc2131.c:339
1.1       misho    1690: msgid "via"
                   1691: msgstr "lewat"
                   1692: 
                   1693: # OK
1.1.1.2 ! misho    1694: #: rfc2131.c:351
1.1       misho    1695: #, fuzzy, c-format
                   1696: msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
                   1697: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   1698: 
1.1.1.2 ! misho    1699: #: rfc2131.c:354 rfc3315.c:297
1.1       misho    1700: #, c-format
                   1701: msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
                   1702: msgstr ""
                   1703: 
                   1704: # OK
1.1.1.2 ! misho    1705: #: rfc2131.c:465
        !          1706: #, fuzzy, c-format
        !          1707: msgid "%u vendor class: %s"
        !          1708: msgstr "DBus error: %s"
        !          1709: 
        !          1710: # OK
        !          1711: #: rfc2131.c:467
        !          1712: #, fuzzy, c-format
        !          1713: msgid "%u user class: %s"
        !          1714: msgstr "DBus error: %s"
        !          1715: 
        !          1716: # OK
        !          1717: #: rfc2131.c:494
1.1       misho    1718: msgid "disabled"
                   1719: msgstr "di disable"
                   1720: 
                   1721: # OK
1.1.1.2 ! misho    1722: #: rfc2131.c:535 rfc2131.c:961 rfc2131.c:1379 rfc3315.c:599 rfc3315.c:820
        !          1723: #: rfc3315.c:1092
1.1       misho    1724: msgid "ignored"
                   1725: msgstr "diabaikan"
                   1726: 
                   1727: # OK
1.1.1.2 ! misho    1728: #: rfc2131.c:550 rfc2131.c:1199 rfc3315.c:870
1.1       misho    1729: msgid "address in use"
                   1730: msgstr "alamat telah digunakan"
                   1731: 
                   1732: # OK
1.1.1.2 ! misho    1733: #: rfc2131.c:564 rfc2131.c:1015
1.1       misho    1734: msgid "no address available"
                   1735: msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
                   1736: 
                   1737: # OK
1.1.1.2 ! misho    1738: #: rfc2131.c:571 rfc2131.c:1162
1.1       misho    1739: msgid "wrong network"
                   1740: msgstr "jaringan yang salah"
                   1741: 
                   1742: # OK
1.1.1.2 ! misho    1743: #: rfc2131.c:586
1.1       misho    1744: msgid "no address configured"
                   1745: msgstr "tak ada alamat yang disetel"
                   1746: 
                   1747: # OK
1.1.1.2 ! misho    1748: #: rfc2131.c:592 rfc2131.c:1212
1.1       misho    1749: msgid "no leases left"
                   1750: msgstr "tak ada lease yang tersisa"
                   1751: 
1.1.1.2 ! misho    1752: #: rfc2131.c:687 rfc3315.c:472
1.1       misho    1753: #, c-format
                   1754: msgid "%u client provides name: %s"
                   1755: msgstr ""
                   1756: 
                   1757: #: rfc2131.c:792
                   1758: msgid "PXE BIS not supported"
                   1759: msgstr ""
                   1760: 
                   1761: # OK
1.1.1.2 ! misho    1762: #: rfc2131.c:931 rfc3315.c:1186
1.1       misho    1763: #, fuzzy, c-format
                   1764: msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
                   1765: msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
                   1766: 
                   1767: # OK
1.1.1.2 ! misho    1768: #: rfc2131.c:952
1.1       misho    1769: msgid "unknown lease"
                   1770: msgstr "lease tidak diketahui"
                   1771: 
1.1.1.2 ! misho    1772: #: rfc2131.c:984
1.1       misho    1773: #, c-format
                   1774: msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
                   1775: msgstr ""
                   1776: 
1.1.1.2 ! misho    1777: #: rfc2131.c:994
1.1       misho    1778: #, c-format
                   1779: msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
                   1780: msgstr ""
                   1781: 
1.1.1.2 ! misho    1782: #: rfc2131.c:997
1.1       misho    1783: #, c-format
                   1784: msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
                   1785: msgstr ""
                   1786: 
1.1.1.2 ! misho    1787: #: rfc2131.c:1013 rfc2131.c:1205
1.1       misho    1788: msgid "no unique-id"
                   1789: msgstr ""
                   1790: 
1.1.1.2 ! misho    1791: #: rfc2131.c:1100
1.1       misho    1792: msgid "wrong server-ID"
                   1793: msgstr ""
                   1794: 
                   1795: # OK
1.1.1.2 ! misho    1796: #: rfc2131.c:1119
1.1       misho    1797: msgid "wrong address"
                   1798: msgstr "alamat salah"
                   1799: 
                   1800: # OK
1.1.1.2 ! misho    1801: #: rfc2131.c:1137 rfc3315.c:966
1.1       misho    1802: msgid "lease not found"
                   1803: msgstr "lease tak ditemukan"
                   1804: 
                   1805: # OK
1.1.1.2 ! misho    1806: #: rfc2131.c:1170
1.1       misho    1807: msgid "address not available"
                   1808: msgstr "alamat tak tersedia"
                   1809: 
                   1810: # OK
1.1.1.2 ! misho    1811: #: rfc2131.c:1181
1.1       misho    1812: msgid "static lease available"
                   1813: msgstr "lease statik tak tersedia"
                   1814: 
                   1815: # OK
1.1.1.2 ! misho    1816: #: rfc2131.c:1185
1.1       misho    1817: msgid "address reserved"
                   1818: msgstr "alamat telah dipesan"
                   1819: 
1.1.1.2 ! misho    1820: #: rfc2131.c:1193
1.1       misho    1821: #, c-format
                   1822: msgid "abandoning lease to %s of %s"
                   1823: msgstr ""
                   1824: 
1.1.1.2 ! misho    1825: #: rfc2131.c:1706
1.1       misho    1826: #, c-format
                   1827: msgid "%u bootfile name: %s"
                   1828: msgstr ""
                   1829: 
                   1830: # OK
1.1.1.2 ! misho    1831: #: rfc2131.c:1715
1.1       misho    1832: #, fuzzy, c-format
                   1833: msgid "%u server name: %s"
                   1834: msgstr "DBus error: %s"
                   1835: 
                   1836: # OK
1.1.1.2 ! misho    1837: #: rfc2131.c:1723
1.1       misho    1838: #, fuzzy, c-format
                   1839: msgid "%u next server: %s"
                   1840: msgstr "DBus error: %s"
                   1841: 
1.1.1.2 ! misho    1842: #: rfc2131.c:1726
1.1       misho    1843: #, c-format
                   1844: msgid "%u broadcast response"
                   1845: msgstr ""
                   1846: 
1.1.1.2 ! misho    1847: #: rfc2131.c:1789
1.1       misho    1848: #, c-format
                   1849: msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
                   1850: msgstr ""
                   1851: 
1.1.1.2 ! misho    1852: #: rfc2131.c:2030
1.1       misho    1853: msgid "PXE menu too large"
                   1854: msgstr ""
                   1855: 
                   1856: # OK
1.1.1.2 ! misho    1857: #: rfc2131.c:2167 rfc3315.c:1430
1.1       misho    1858: #, fuzzy, c-format
                   1859: msgid "%u requested options: %s"
                   1860: msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
                   1861: 
1.1.1.2 ! misho    1862: #: rfc2131.c:2447
1.1       misho    1863: #, c-format
                   1864: msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
                   1865: msgstr ""
                   1866: 
                   1867: # OK
                   1868: #: netlink.c:78
                   1869: #, fuzzy, c-format
                   1870: msgid "cannot create netlink socket: %s"
                   1871: msgstr "tidak bisa mem-bind netlink socket: %s"
                   1872: 
                   1873: # OK
1.1.1.2 ! misho    1874: #: netlink.c:363
1.1       misho    1875: #, fuzzy, c-format
                   1876: msgid "netlink returns error: %s"
                   1877: msgstr "DBus error: %s"
                   1878: 
                   1879: # OK
                   1880: #: dbus.c:259
                   1881: msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
                   1882: msgstr "mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan untuk IPv6"
                   1883: 
                   1884: # OK
1.1.1.2 ! misho    1885: #: dbus.c:523
1.1       misho    1886: msgid "setting upstream servers from DBus"
                   1887: msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
                   1888: 
                   1889: # OK
1.1.1.2 ! misho    1890: #: dbus.c:570
1.1       misho    1891: msgid "could not register a DBus message handler"
                   1892: msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler"
                   1893: 
                   1894: # OK
1.1.1.2 ! misho    1895: #: bpf.c:246
1.1       misho    1896: #, c-format
                   1897: msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
                   1898: msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s"
                   1899: 
                   1900: # OK
1.1.1.2 ! misho    1901: #: bpf.c:274
1.1       misho    1902: #, fuzzy, c-format
                   1903: msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
                   1904: msgstr "permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s"
                   1905: 
1.1.1.2 ! misho    1906: #: helper.c:153
1.1       misho    1907: msgid "lease() function missing in Lua script"
                   1908: msgstr ""
                   1909: 
1.1.1.2 ! misho    1910: #: tftp.c:303
1.1       misho    1911: msgid "unable to get free port for TFTP"
                   1912: msgstr ""
                   1913: 
1.1.1.2 ! misho    1914: #: tftp.c:319
1.1       misho    1915: #, c-format
                   1916: msgid "unsupported request from %s"
                   1917: msgstr ""
                   1918: 
                   1919: # OK
1.1.1.2 ! misho    1920: #: tftp.c:433
1.1       misho    1921: #, fuzzy, c-format
                   1922: msgid "file %s not found"
                   1923: msgstr "lease tak ditemukan"
                   1924: 
1.1.1.2 ! misho    1925: #: tftp.c:542
1.1       misho    1926: #, c-format
                   1927: msgid "error %d %s received from %s"
                   1928: msgstr ""
                   1929: 
                   1930: # OK
1.1.1.2 ! misho    1931: #: tftp.c:584
1.1       misho    1932: #, fuzzy, c-format
                   1933: msgid "failed sending %s to %s"
                   1934: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1935: 
1.1.1.2 ! misho    1936: #: tftp.c:584
1.1       misho    1937: #, c-format
                   1938: msgid "sent %s to %s"
                   1939: msgstr ""
                   1940: 
                   1941: #: log.c:190
                   1942: #, c-format
                   1943: msgid "overflow: %d log entries lost"
                   1944: msgstr ""
                   1945: 
                   1946: #: log.c:268
                   1947: #, c-format
                   1948: msgid "log failed: %s"
                   1949: msgstr ""
                   1950: 
                   1951: # OK
                   1952: #: log.c:472
                   1953: msgid "FAILED to start up"
                   1954: msgstr "GAGAL untuk memulai"
                   1955: 
                   1956: #: conntrack.c:65
                   1957: #, c-format
                   1958: msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
                   1959: msgstr ""
                   1960: 
                   1961: # OK
1.1.1.2 ! misho    1962: #: dhcp6.c:59
1.1       misho    1963: #, fuzzy, c-format
                   1964: msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
                   1965: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
                   1966: 
                   1967: # OK
1.1.1.2 ! misho    1968: #: dhcp6.c:80
1.1       misho    1969: #, fuzzy, c-format
                   1970: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
                   1971: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
                   1972: 
                   1973: # OK
1.1.1.2 ! misho    1974: #: dhcp6.c:92
1.1       misho    1975: #, fuzzy, c-format
                   1976: msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
                   1977: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   1978: 
                   1979: # OK
1.1.1.2 ! misho    1980: #: rfc3315.c:154
1.1       misho    1981: #, fuzzy, c-format
                   1982: msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
                   1983: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   1984: 
                   1985: # OK
1.1.1.2 ! misho    1986: #: rfc3315.c:163
1.1       misho    1987: #, fuzzy, c-format
                   1988: msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
                   1989: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   1990: 
                   1991: # OK
1.1.1.2 ! misho    1992: #: rfc3315.c:294
1.1       misho    1993: #, fuzzy, c-format
                   1994: msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
                   1995: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   1996: 
                   1997: # OK
1.1.1.2 ! misho    1998: #: rfc3315.c:376
1.1       misho    1999: #, fuzzy, c-format
                   2000: msgid "%u vendor class: %u"
                   2001: msgstr "DBus error: %s"
                   2002: 
                   2003: # OK
1.1.1.2 ! misho    2004: #: rfc3315.c:424
        !          2005: #, fuzzy, c-format
        !          2006: msgid "%u client MAC address: %s"
        !          2007: msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
        !          2008: 
        !          2009: # OK
        !          2010: #: rfc3315.c:656
1.1       misho    2011: #, fuzzy, c-format
                   2012: msgid "unknown prefix-class %d"
                   2013: msgstr "lease tidak diketahui"
                   2014: 
1.1.1.2 ! misho    2015: #: rfc3315.c:788 rfc3315.c:910
1.1       misho    2016: msgid "success"
                   2017: msgstr ""
                   2018: 
                   2019: # OK
1.1.1.2 ! misho    2020: #: rfc3315.c:803 rfc3315.c:805 rfc3315.c:918 rfc3315.c:920
1.1       misho    2021: #, fuzzy
                   2022: msgid "no addresses available"
                   2023: msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
                   2024: 
                   2025: # OK
1.1.1.2 ! misho    2026: #: rfc3315.c:862
1.1       misho    2027: #, fuzzy
                   2028: msgid "address unavailable"
                   2029: msgstr "alamat tak tersedia"
                   2030: 
1.1.1.2 ! misho    2031: #: rfc3315.c:897
1.1       misho    2032: msgid "not on link"
                   2033: msgstr ""
                   2034: 
1.1.1.2 ! misho    2035: #: rfc3315.c:970 rfc3315.c:1148 rfc3315.c:1225
1.1       misho    2036: msgid "no binding found"
                   2037: msgstr ""
                   2038: 
1.1.1.2 ! misho    2039: #: rfc3315.c:1008
1.1       misho    2040: msgid "deprecated"
                   2041: msgstr ""
                   2042: 
                   2043: # OK
1.1.1.2 ! misho    2044: #: rfc3315.c:1013
1.1       misho    2045: #, fuzzy
                   2046: msgid "address invalid"
                   2047: msgstr "alamat telah digunakan"
                   2048: 
1.1.1.2 ! misho    2049: #: rfc3315.c:1058
1.1       misho    2050: msgid "confirm failed"
                   2051: msgstr ""
                   2052: 
                   2053: # OK
1.1.1.2 ! misho    2054: #: rfc3315.c:1069
1.1       misho    2055: #, fuzzy
                   2056: msgid "all addresses still on link"
                   2057: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                   2058: 
1.1.1.2 ! misho    2059: #: rfc3315.c:1157
1.1       misho    2060: msgid "release received"
                   2061: msgstr ""
                   2062: 
1.1.1.2 ! misho    2063: #: rfc3315.c:2054
        !          2064: msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
        !          2065: msgstr ""
        !          2066: 
1.1       misho    2067: #: dhcp-common.c:145
                   2068: #, c-format
                   2069: msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
                   2070: msgstr ""
                   2071: 
1.1.1.2 ! misho    2072: #: dhcp-common.c:222
1.1       misho    2073: #, c-format
                   2074: msgid "%u tags: %s"
                   2075: msgstr ""
                   2076: 
1.1.1.2 ! misho    2077: #: dhcp-common.c:407
1.1       misho    2078: #, c-format
                   2079: msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
                   2080: msgstr ""
                   2081: 
                   2082: # OK
1.1.1.2 ! misho    2083: #: dhcp-common.c:430
1.1       misho    2084: #, c-format
                   2085: msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
                   2086: msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
                   2087: 
                   2088: # OK
1.1.1.2 ! misho    2089: #: dhcp-common.c:494
1.1       misho    2090: #, fuzzy, c-format
                   2091: msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
                   2092: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
                   2093: 
1.1.1.2 ! misho    2094: #: dhcp-common.c:615
1.1       misho    2095: #, c-format
                   2096: msgid "Known DHCP options:\n"
                   2097: msgstr ""
                   2098: 
1.1.1.2 ! misho    2099: #: dhcp-common.c:626
1.1       misho    2100: #, c-format
                   2101: msgid "Known DHCPv6 options:\n"
                   2102: msgstr ""
                   2103: 
1.1.1.2 ! misho    2104: #: dhcp-common.c:823
1.1       misho    2105: msgid ", prefix deprecated"
                   2106: msgstr ""
                   2107: 
1.1.1.2 ! misho    2108: #: dhcp-common.c:826
1.1       misho    2109: #, c-format
                   2110: msgid ", lease time "
                   2111: msgstr ""
                   2112: 
1.1.1.2 ! misho    2113: #: dhcp-common.c:868
1.1       misho    2114: #, c-format
                   2115: msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
                   2116: msgstr ""
                   2117: 
                   2118: # OK
1.1.1.2 ! misho    2119: #: dhcp-common.c:870
1.1       misho    2120: #, fuzzy, c-format
                   2121: msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
                   2122: msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
                   2123: 
1.1.1.2 ! misho    2124: #: dhcp-common.c:872
1.1       misho    2125: #, c-format
                   2126: msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
                   2127: msgstr ""
                   2128: 
                   2129: # OK
1.1.1.2 ! misho    2130: #: dhcp-common.c:873
1.1       misho    2131: #, fuzzy, c-format
                   2132: msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
                   2133: msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
                   2134: 
1.1.1.2 ! misho    2135: #: dhcp-common.c:886
1.1       misho    2136: #, c-format
                   2137: msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
                   2138: msgstr ""
                   2139: 
                   2140: # OK
1.1.1.2 ! misho    2141: #: dhcp-common.c:889
1.1       misho    2142: #, fuzzy, c-format
                   2143: msgid "router advertisement on %s%s"
                   2144: msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
                   2145: 
1.1.1.2 ! misho    2146: #: dhcp-common.c:900
        !          2147: #, c-format
        !          2148: msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
        !          2149: msgstr ""
        !          2150: 
        !          2151: #: dhcp-common.c:902
        !          2152: #, c-format
        !          2153: msgid "DHCP relay from %s to %s"
        !          2154: msgstr ""
        !          2155: 
1.1       misho    2156: # OK
1.1.1.2 ! misho    2157: #: radv.c:98
1.1       misho    2158: #, fuzzy, c-format
                   2159: msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
                   2160: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
                   2161: 
1.1.1.2 ! misho    2162: #: auth.c:427
1.1       misho    2163: #, c-format
                   2164: msgid "ignoring zone transfer request from %s"
                   2165: msgstr ""
                   2166: 
                   2167: # OK
1.1.1.2 ! misho    2168: #: ipset.c:95
1.1       misho    2169: #, fuzzy, c-format
                   2170: msgid "failed to find kernel version: %s"
                   2171: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   2172: 
                   2173: # OK
1.1.1.2 ! misho    2174: #: ipset.c:114
1.1       misho    2175: #, fuzzy, c-format
                   2176: msgid "failed to create IPset control socket: %s"
                   2177: msgstr "gagal membuat socket: %s "
                   2178: 
                   2179: # OK
                   2180: #~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
                   2181: #~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
                   2182: 
                   2183: # OK
                   2184: #, fuzzy
                   2185: #~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
                   2186: #~ msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
                   2187: 
                   2188: # OK
                   2189: #~ msgid "TXT record string too long"
                   2190: #~ msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
                   2191: 
                   2192: # OK
                   2193: #~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
                   2194: #~ msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s"
                   2195: 
                   2196: #~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
                   2197: #~ msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
                   2198: 
                   2199: # OK
                   2200: #~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
                   2201: #~ msgstr "harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan IP_RECVIF"
                   2202: 
                   2203: # OK
                   2204: #~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
                   2205: #~ msgstr "Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah"
                   2206: 
                   2207: # OK
                   2208: #~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
                   2209: #~ msgstr "Integrasi dengan dhcpd ISC tidak tersedia: atur HAVE_ISC_READER dalam src/config.h"
                   2210: 
                   2211: # OK
                   2212: #, fuzzy
                   2213: #~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
                   2214: #~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
                   2215: 
                   2216: # OK
                   2217: #~ msgid "running as root"
                   2218: #~ msgstr "berjalan menggunakan root"
                   2219: 
                   2220: # OK
                   2221: #, fuzzy
                   2222: #~ msgid "read %s - %d hosts"
                   2223: #~ msgstr "membaca %s - %d alamat"
                   2224: 
                   2225: # OK
                   2226: #~ msgid "domains"
                   2227: #~ msgstr "domain-domain"
                   2228: 
                   2229: # OK
                   2230: #~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
                   2231: #~ msgstr "Mengabaikan nama host DHCP %s sebab memiliki bagian domain yang tidak sah"
                   2232: 
                   2233: # OK
                   2234: #~ msgid "Display this message."
                   2235: #~ msgstr "Menampilkan pesan ini."
                   2236: 
                   2237: # OK
                   2238: #~ msgid "failed to read %s: %m"
                   2239: #~ msgstr "gagal membaca %s: %m"
                   2240: 
                   2241: # OK
                   2242: #~ msgid "failed to read %s:%m"
                   2243: #~ msgstr "gagal membaca %s:%m"
                   2244: 
                   2245: # OK
                   2246: #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
                   2247: #~ msgstr "Lebih dari satu kelas vendor yang sesuai, menggunakan %s"
                   2248: 
                   2249: # OK
                   2250: #~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
                   2251: #~ msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server."
                   2252: 
                   2253: # OK
                   2254: #~ msgid "nested includes not allowed"
                   2255: #~ msgstr "includes bersarang tidak diijinkan"
                   2256: 
                   2257: # OK
                   2258: #~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
                   2259: #~ msgstr "DHCP, %s akan ditulis setiap %s"
                   2260: 
                   2261: # OK
                   2262: #~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?"
                   2263: #~ msgstr "tidak dapat membuat socket packet DHCP: %s. Apakah CONFIG_PACKET dimungkinkan pada kernel?"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>