Annotation of embedaddon/dnsmasq/po/id.po, revision 1.1.1.3

1.1       misho       1: # Indonesian translations for dnsmasq package.
                      2: # This file is put in the public domain.
                      3: # Salman AS <sas@salman.or.id>, 2005.
                      4: #
                      5: msgid ""
                      6: msgstr ""
                      7: "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
                      8: "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
                      9: "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
                     10: "PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n"
                     11: "Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
                     12: "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
                     13: "Language: id\n"
                     14: "MIME-Version: 1.0\n"
                     15: "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
                     16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     17: 
1.1.1.3 ! misho      18: #: cache.c:513
        !            19: msgid "Internal error in cache."
        !            20: msgstr ""
        !            21: 
1.1       misho      22: # OK
1.1.1.3 ! misho      23: #: cache.c:922
1.1       misho      24: #, fuzzy, c-format
                     25: msgid "failed to load names from %s: %s"
                     26: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                     27: 
                     28: # OK
1.1.1.3 ! misho      29: #: cache.c:948 dhcp.c:835
1.1       misho      30: #, fuzzy, c-format
                     31: msgid "bad address at %s line %d"
                     32: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                     33: 
                     34: # OK
1.1.1.3 ! misho      35: #: cache.c:1001 dhcp.c:851
1.1       misho      36: #, c-format
                     37: msgid "bad name at %s line %d"
                     38: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                     39: 
                     40: # OK
1.1.1.3 ! misho      41: #: cache.c:1010 dhcp.c:926
1.1       misho      42: #, c-format
                     43: msgid "read %s - %d addresses"
                     44: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                     45: 
                     46: # OK
1.1.1.3 ! misho      47: #: cache.c:1122
1.1       misho      48: msgid "cleared cache"
                     49: msgstr "cache telah dihapus"
                     50: 
1.1.1.3 ! misho      51: #: cache.c:1151
1.1       misho      52: #, c-format
                     53: msgid "No IPv4 address found for %s"
                     54: msgstr ""
                     55: 
1.1.1.3 ! misho      56: #: cache.c:1229
1.1       misho      57: #, c-format
                     58: msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
                     59: msgstr ""
                     60: 
                     61: # OK
1.1.1.3 ! misho      62: #: cache.c:1253
1.1       misho      63: #, c-format
                     64: msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
                     65: msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s"
                     66: 
1.1.1.3 ! misho      67: #: cache.c:1408
1.1       misho      68: #, c-format
                     69: msgid "time %lu"
                     70: msgstr ""
                     71: 
                     72: # OK
1.1.1.3 ! misho      73: #: cache.c:1409
1.1       misho      74: #, fuzzy, c-format
                     75: msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
                     76: msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
                     77: 
1.1.1.3 ! misho      78: #: cache.c:1411
1.1       misho      79: #, c-format
                     80: msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
                     81: msgstr ""
                     82: 
1.1.1.3 ! misho      83: #: cache.c:1414
1.1.1.2   misho      84: #, c-format
                     85: msgid "queries for authoritative zones %u"
                     86: msgstr ""
                     87: 
1.1.1.3 ! misho      88: #: cache.c:1440
1.1       misho      89: #, c-format
                     90: msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
                     91: msgstr ""
                     92: 
                     93: # OK
1.1.1.3 ! misho      94: #: util.c:45
1.1       misho      95: #, fuzzy, c-format
                     96: msgid "failed to seed the random number generator: %s"
                     97: msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
                     98: 
                     99: # OK
1.1.1.3 ! misho     100: #: util.c:205
1.1       misho     101: #, fuzzy
                    102: msgid "failed to allocate memory"
                    103: msgstr "gagal memuat %S: %m"
                    104: 
                    105: # OK
1.1.1.3 ! misho     106: #: util.c:250 option.c:616
1.1       misho     107: msgid "could not get memory"
                    108: msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
                    109: 
                    110: # OK
1.1.1.3 ! misho     111: #: util.c:260
1.1       misho     112: #, fuzzy, c-format
                    113: msgid "cannot create pipe: %s"
                    114: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                    115: 
                    116: # OK
1.1.1.3 ! misho     117: #: util.c:268
1.1       misho     118: #, fuzzy, c-format
                    119: msgid "failed to allocate %d bytes"
                    120: msgstr "gagal memuat %S: %m"
                    121: 
                    122: # OK
1.1.1.3 ! misho     123: #: util.c:437
1.1       misho     124: #, c-format
                    125: msgid "infinite"
                    126: msgstr "tak terbatas"
                    127: 
                    128: # OK
1.1.1.3 ! misho     129: #: option.c:342
1.1       misho     130: msgid "Specify local address(es) to listen on."
                    131: msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
                    132: 
                    133: # OK
1.1.1.3 ! misho     134: #: option.c:343
1.1       misho     135: msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
                    136: msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
                    137: 
                    138: # OK
1.1.1.3 ! misho     139: #: option.c:344
1.1       misho     140: msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
                    141: msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
                    142: 
                    143: # OK
1.1.1.3 ! misho     144: #: option.c:345
1.1       misho     145: msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
                    146: msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
                    147: 
                    148: # OK
1.1.1.3 ! misho     149: #: option.c:346
1.1       misho     150: #, c-format
                    151: msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
                    152: msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
                    153: 
                    154: # OK
1.1.1.3 ! misho     155: #: option.c:347
1.1       misho     156: #, c-format
                    157: msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
                    158: msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
                    159: 
                    160: # OK
1.1.1.3 ! misho     161: #: option.c:348
1.1       misho     162: msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
                    163: msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
                    164: 
                    165: # OK
1.1.1.3 ! misho     166: #: option.c:349
1.1       misho     167: msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
                    168: msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
                    169: 
                    170: # OK
1.1.1.3 ! misho     171: #: option.c:350
1.1       misho     172: msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
                    173: msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
                    174: 
                    175: # OK
1.1.1.3 ! misho     176: #: option.c:351
1.1       misho     177: msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
                    178: msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
                    179: 
                    180: # OK
1.1.1.3 ! misho     181: #: option.c:352
1.1       misho     182: msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
                    183: msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
                    184: 
                    185: # OK
1.1.1.3 ! misho     186: #: option.c:353
1.1       misho     187: msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
                    188: msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
                    189: 
                    190: # OK
1.1.1.3 ! misho     191: #: option.c:354
1.1       misho     192: #, c-format
                    193: msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
                    194: msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
                    195: 
                    196: # OK
1.1.1.3 ! misho     197: #: option.c:355
1.1       misho     198: msgid "Set address or hostname for a specified machine."
                    199: msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
                    200: 
                    201: # OK
1.1.1.3 ! misho     202: #: option.c:356
1.1       misho     203: #, fuzzy
                    204: msgid "Read DHCP host specs from file."
                    205: msgstr "nama MX salah"
                    206: 
1.1.1.3 ! misho     207: #: option.c:357
1.1       misho     208: msgid "Read DHCP option specs from file."
                    209: msgstr ""
                    210: 
1.1.1.3 ! misho     211: # OK
        !           212: #: option.c:358
        !           213: #, fuzzy
        !           214: msgid "Read DHCP host specs from a directory."
        !           215: msgstr "nama MX salah"
        !           216: 
        !           217: # OK
        !           218: #: option.c:359
        !           219: #, fuzzy
        !           220: msgid "Read DHCP options from a directory."
        !           221: msgstr "nama MX salah"
        !           222: 
        !           223: #: option.c:360
1.1       misho     224: msgid "Evaluate conditional tag expression."
                    225: msgstr ""
                    226: 
                    227: # OK
1.1.1.3 ! misho     228: #: option.c:361
1.1       misho     229: #, c-format
                    230: msgid "Do NOT load %s file."
                    231: msgstr "JANGAN muat file %s."
                    232: 
                    233: # OK
1.1.1.3 ! misho     234: #: option.c:362
1.1       misho     235: #, c-format
                    236: msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
                    237: msgstr "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
                    238: 
                    239: # OK
1.1.1.3 ! misho     240: #: option.c:363
        !           241: #, fuzzy
        !           242: msgid "Read hosts files from a directory."
        !           243: msgstr "nama MX salah"
        !           244: 
        !           245: # OK
        !           246: #: option.c:364
1.1       misho     247: msgid "Specify interface(s) to listen on."
                    248: msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
                    249: 
                    250: # OK
1.1.1.3 ! misho     251: #: option.c:365
1.1       misho     252: msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
                    253: msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
                    254: 
                    255: # OK
1.1.1.3 ! misho     256: #: option.c:366
1.1       misho     257: #, fuzzy
                    258: msgid "Map DHCP user class to tag."
                    259: msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
                    260: 
1.1.1.3 ! misho     261: #: option.c:367
1.1       misho     262: msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
                    263: msgstr ""
                    264: 
1.1.1.3 ! misho     265: #: option.c:368
1.1       misho     266: msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
                    267: msgstr ""
                    268: 
1.1.1.3 ! misho     269: #: option.c:369
1.1       misho     270: msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
                    271: msgstr ""
                    272: 
                    273: # OK
1.1.1.3 ! misho     274: #: option.c:370
1.1       misho     275: #, fuzzy
                    276: msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
                    277: msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
                    278: 
                    279: # OK
1.1.1.3 ! misho     280: #: option.c:371
1.1       misho     281: #, fuzzy
                    282: msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
                    283: msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
                    284: 
                    285: # OK
1.1.1.3 ! misho     286: #: option.c:372
1.1       misho     287: msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
                    288: msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
                    289: 
                    290: # OK
1.1.1.3 ! misho     291: #: option.c:373
1.1       misho     292: msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
                    293: msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
                    294: 
                    295: # OK
1.1.1.3 ! misho     296: #: option.c:374
1.1       misho     297: #, c-format
                    298: msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
                    299: msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
                    300: 
                    301: # OK
1.1.1.3 ! misho     302: #: option.c:375
1.1       misho     303: msgid "Return MX records for local hosts."
                    304: msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
                    305: 
                    306: # OK
1.1.1.3 ! misho     307: #: option.c:376
1.1       misho     308: msgid "Specify an MX record."
                    309: msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
                    310: 
                    311: # OK
1.1.1.3 ! misho     312: #: option.c:377
1.1       misho     313: msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
                    314: msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
                    315: 
1.1.1.3 ! misho     316: #: option.c:378
1.1       misho     317: #, c-format
                    318: msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
                    319: msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
                    320: 
                    321: # OK
1.1.1.3 ! misho     322: #: option.c:379
1.1       misho     323: msgid "Do NOT cache failed search results."
                    324: msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
                    325: 
                    326: # OK
1.1.1.3 ! misho     327: #: option.c:380
1.1       misho     328: #, c-format
                    329: msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
                    330: msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
                    331: 
                    332: # OK
1.1.1.3 ! misho     333: #: option.c:381
1.1       misho     334: #, fuzzy
                    335: msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
                    336: msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
                    337: 
1.1.1.3 ! misho     338: #: option.c:382
1.1       misho     339: msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
                    340: msgstr ""
                    341: 
                    342: # OK
1.1.1.3 ! misho     343: #: option.c:383
1.1       misho     344: msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
                    345: msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
                    346: 
                    347: # OK
1.1.1.3 ! misho     348: #: option.c:384
1.1       misho     349: #, c-format
                    350: msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
                    351: msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
                    352: 
                    353: # OK
1.1.1.3 ! misho     354: #: option.c:385
1.1       misho     355: #, fuzzy
                    356: msgid "Log DNS queries."
                    357: msgstr "Permintaan log."
                    358: 
                    359: # OK
1.1.1.3 ! misho     360: #: option.c:386
1.1       misho     361: #, fuzzy
                    362: msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
                    363: msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
                    364: 
                    365: # OK
1.1.1.3 ! misho     366: #: option.c:387
1.1       misho     367: msgid "Do NOT read resolv.conf."
                    368: msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
                    369: 
                    370: # OK
1.1.1.3 ! misho     371: #: option.c:388
1.1       misho     372: #, c-format
                    373: msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
                    374: msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
                    375: 
                    376: # OK
1.1.1.3 ! misho     377: #: option.c:389
        !           378: #, fuzzy
        !           379: msgid "Specify path to file with server= options"
        !           380: msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
        !           381: 
        !           382: # OK
        !           383: #: option.c:390
1.1       misho     384: msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
                    385: msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
                    386: 
                    387: # OK
1.1.1.3 ! misho     388: #: option.c:391
        !           389: #, fuzzy
        !           390: msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
        !           391: msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
        !           392: 
        !           393: # OK
        !           394: #: option.c:392
1.1       misho     395: msgid "Never forward queries to specified domains."
                    396: msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
                    397: 
                    398: # OK
1.1.1.3 ! misho     399: #: option.c:393
1.1       misho     400: msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
                    401: msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
                    402: 
                    403: # OK
1.1.1.3 ! misho     404: #: option.c:394
1.1       misho     405: msgid "Specify default target in an MX record."
                    406: msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
                    407: 
                    408: # OK
1.1.1.3 ! misho     409: #: option.c:395
1.1       misho     410: msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
                    411: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    412: 
                    413: # OK
1.1.1.3 ! misho     414: #: option.c:396
1.1       misho     415: #, fuzzy
                    416: msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
                    417: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    418: 
                    419: # OK
1.1.1.3 ! misho     420: #: option.c:397
1.1       misho     421: #, fuzzy
                    422: msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
                    423: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    424: 
                    425: # OK
1.1.1.3 ! misho     426: #: option.c:398
        !           427: #, fuzzy
        !           428: msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
        !           429: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
        !           430: 
        !           431: # OK
        !           432: #: option.c:399
        !           433: #, fuzzy
        !           434: msgid "Specify time-to-live floor for cache."
        !           435: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
        !           436: 
        !           437: # OK
        !           438: #: option.c:400
1.1       misho     439: #, c-format
                    440: msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
                    441: msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
                    442: 
                    443: # OK
1.1.1.3 ! misho     444: #: option.c:401
1.1       misho     445: #, fuzzy
                    446: msgid "Map DHCP vendor class to tag."
                    447: msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
                    448: 
                    449: # OK
1.1.1.3 ! misho     450: #: option.c:402
1.1       misho     451: msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
                    452: msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
                    453: 
                    454: # OK
1.1.1.3 ! misho     455: #: option.c:403
1.1       misho     456: msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
                    457: msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
                    458: 
                    459: # OK
1.1.1.3 ! misho     460: #: option.c:404
1.1       misho     461: msgid "Specify a SRV record."
                    462: msgstr "Sebutkan rekord SRV."
                    463: 
1.1.1.3 ! misho     464: #: option.c:405
        !           465: msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
1.1       misho     466: msgstr ""
                    467: 
                    468: # OK
1.1.1.3 ! misho     469: #: option.c:406
1.1       misho     470: #, fuzzy, c-format
                    471: msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
                    472: msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
                    473: 
                    474: # OK
1.1.1.3 ! misho     475: #: option.c:407
1.1       misho     476: #, c-format
                    477: msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
                    478: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                    479: 
                    480: # OK
1.1.1.3 ! misho     481: #: option.c:408
1.1       misho     482: msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
                    483: msgstr "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
                    484: 
                    485: # OK
1.1.1.3 ! misho     486: #: option.c:409
1.1       misho     487: msgid "Specify TXT DNS record."
                    488: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    489: 
                    490: # OK
1.1.1.3 ! misho     491: #: option.c:410
1.1       misho     492: #, fuzzy
                    493: msgid "Specify PTR DNS record."
                    494: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    495: 
1.1.1.3 ! misho     496: #: option.c:411
1.1       misho     497: msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
                    498: msgstr ""
                    499: 
                    500: # OK
1.1.1.3 ! misho     501: #: option.c:412
1.1       misho     502: msgid "Bind only to interfaces in use."
                    503: msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
                    504: 
                    505: # OK
1.1.1.3 ! misho     506: #: option.c:413
1.1       misho     507: #, c-format
                    508: msgid "Read DHCP static host information from %s."
                    509: msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
                    510: 
                    511: # OK
1.1.1.3 ! misho     512: #: option.c:414
1.1       misho     513: msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
                    514: msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
                    515: 
                    516: # OK
1.1.1.3 ! misho     517: #: option.c:415
1.1       misho     518: msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
                    519: msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
                    520: 
                    521: # OK
1.1.1.3 ! misho     522: #: option.c:416
1.1       misho     523: msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
                    524: msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
                    525: 
                    526: # OK
1.1.1.3 ! misho     527: #: option.c:417
1.1       misho     528: #, fuzzy
                    529: msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
                    530: msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
                    531: 
1.1.1.3 ! misho     532: #: option.c:418
1.1       misho     533: msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
                    534: msgstr ""
                    535: 
1.1.1.3 ! misho     536: #: option.c:419
1.1       misho     537: msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
                    538: msgstr ""
                    539: 
1.1.1.3 ! misho     540: #: option.c:420
1.1       misho     541: msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    542: msgstr ""
                    543: 
1.1.1.3 ! misho     544: #: option.c:421
1.1       misho     545: msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    546: msgstr ""
                    547: 
1.1.1.3 ! misho     548: #: option.c:422
1.1       misho     549: msgid "Run lease-change scripts as this user."
                    550: msgstr ""
                    551: 
1.1.1.3 ! misho     552: #: option.c:423
        !           553: msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
        !           554: msgstr ""
        !           555: 
        !           556: #: option.c:424
1.1       misho     557: msgid "Read configuration from all the files in this directory."
                    558: msgstr ""
                    559: 
                    560: # OK
1.1.1.3 ! misho     561: #: option.c:425
1.1       misho     562: #, fuzzy
                    563: msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
                    564: msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
                    565: 
1.1.1.3 ! misho     566: #: option.c:426
1.1       misho     567: msgid "Do not use leasefile."
                    568: msgstr ""
                    569: 
                    570: # OK
1.1.1.3 ! misho     571: #: option.c:427
1.1       misho     572: #, fuzzy, c-format
                    573: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
                    574: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                    575: 
1.1.1.3 ! misho     576: #: option.c:428
1.1       misho     577: #, c-format
                    578: msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
                    579: msgstr ""
                    580: 
1.1.1.3 ! misho     581: #: option.c:429
1.1       misho     582: msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
                    583: msgstr ""
                    584: 
1.1.1.3 ! misho     585: #: option.c:430
1.1       misho     586: msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
                    587: msgstr ""
                    588: 
1.1.1.3 ! misho     589: #: option.c:431
1.1       misho     590: msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
                    591: msgstr ""
                    592: 
1.1.1.3 ! misho     593: #: option.c:432
1.1       misho     594: msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
                    595: msgstr ""
                    596: 
1.1.1.3 ! misho     597: #: option.c:433
1.1       misho     598: msgid "Add client IP address to tftp-root."
                    599: msgstr ""
                    600: 
1.1.1.3 ! misho     601: #: option.c:434
1.1       misho     602: msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
                    603: msgstr ""
                    604: 
1.1.1.3 ! misho     605: #: option.c:435
        !           606: msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
        !           607: msgstr ""
        !           608: 
1.1       misho     609: # OK
1.1.1.3 ! misho     610: #: option.c:436
1.1       misho     611: #, fuzzy, c-format
                    612: msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
                    613: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                    614: 
1.1.1.3 ! misho     615: # OK
        !           616: #: option.c:437
        !           617: #, fuzzy
        !           618: msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
        !           619: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
        !           620: 
        !           621: #: option.c:438
1.1       misho     622: msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
                    623: msgstr ""
                    624: 
1.1.1.3 ! misho     625: #: option.c:439
1.1       misho     626: msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
                    627: msgstr ""
                    628: 
1.1.1.3 ! misho     629: #: option.c:440
1.1       misho     630: msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
                    631: msgstr ""
                    632: 
1.1.1.3 ! misho     633: #: option.c:441
1.1       misho     634: msgid "Extra logging for DHCP."
                    635: msgstr ""
                    636: 
1.1.1.3 ! misho     637: #: option.c:442
1.1       misho     638: msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
                    639: msgstr ""
                    640: 
1.1.1.3 ! misho     641: #: option.c:443
1.1       misho     642: msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
                    643: msgstr ""
                    644: 
1.1.1.3 ! misho     645: #: option.c:444
1.1       misho     646: msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
                    647: msgstr ""
                    648: 
1.1.1.3 ! misho     649: #: option.c:445
1.1       misho     650: msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
                    651: msgstr ""
                    652: 
1.1.1.3 ! misho     653: #: option.c:446
1.1       misho     654: msgid "Always perform DNS queries to all servers."
                    655: msgstr ""
                    656: 
1.1.1.3 ! misho     657: #: option.c:447
1.1       misho     658: msgid "Set tag if client includes matching option in request."
                    659: msgstr ""
                    660: 
1.1.1.3 ! misho     661: #: option.c:448
1.1       misho     662: msgid "Use alternative ports for DHCP."
                    663: msgstr ""
                    664: 
                    665: # OK
1.1.1.3 ! misho     666: #: option.c:449
1.1       misho     667: #, fuzzy
                    668: msgid "Specify NAPTR DNS record."
                    669: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    670: 
1.1.1.3 ! misho     671: #: option.c:450
1.1       misho     672: msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
                    673: msgstr ""
                    674: 
1.1.1.3 ! misho     675: #: option.c:451
        !           676: msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
        !           677: msgstr ""
        !           678: 
        !           679: #: option.c:452
1.1       misho     680: msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
                    681: msgstr ""
                    682: 
1.1.1.3 ! misho     683: #: option.c:453
1.1       misho     684: msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
                    685: msgstr ""
                    686: 
1.1.1.3 ! misho     687: #: option.c:454
1.1       misho     688: msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
                    689: msgstr ""
                    690: 
1.1.1.3 ! misho     691: #: option.c:455
1.1.1.2   misho     692: msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
                    693: msgstr ""
                    694: 
1.1.1.3 ! misho     695: #: option.c:456
1.1       misho     696: msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
                    697: msgstr ""
                    698: 
                    699: # OK
1.1.1.3 ! misho     700: #: option.c:457
1.1       misho     701: #, fuzzy
                    702: msgid "Prompt to send to PXE clients."
                    703: msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
                    704: 
1.1.1.3 ! misho     705: #: option.c:458
1.1       misho     706: msgid "Boot service for PXE menu."
                    707: msgstr ""
                    708: 
1.1.1.3 ! misho     709: #: option.c:459
1.1       misho     710: msgid "Check configuration syntax."
                    711: msgstr ""
                    712: 
1.1.1.3 ! misho     713: #: option.c:460
1.1       misho     714: msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
                    715: msgstr ""
                    716: 
1.1.1.3 ! misho     717: #: option.c:461
        !           718: msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
1.1.1.2   misho     719: msgstr ""
                    720: 
1.1       misho     721: # OK
1.1.1.3 ! misho     722: #: option.c:462
        !           723: #, fuzzy
        !           724: msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
        !           725: msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
        !           726: 
        !           727: # OK
        !           728: #: option.c:463
1.1       misho     729: #, fuzzy
                    730: msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
                    731: msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
                    732: 
1.1.1.3 ! misho     733: #: option.c:464
1.1       misho     734: msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
                    735: msgstr ""
                    736: 
1.1.1.3 ! misho     737: #: option.c:465
1.1       misho     738: msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
                    739: msgstr ""
                    740: 
1.1.1.3 ! misho     741: #: option.c:466
1.1       misho     742: msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
                    743: msgstr ""
                    744: 
1.1.1.3 ! misho     745: #: option.c:467
1.1       misho     746: msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
                    747: msgstr ""
                    748: 
1.1.1.3 ! misho     749: #: option.c:468
1.1       misho     750: msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
                    751: msgstr ""
                    752: 
                    753: # OK
1.1.1.3 ! misho     754: #: option.c:469
1.1       misho     755: #, fuzzy
                    756: msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
                    757: msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
                    758: 
                    759: # OK
1.1.1.3 ! misho     760: #: option.c:470
1.1       misho     761: #, fuzzy
                    762: msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
                    763: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    764: 
                    765: # OK
1.1.1.3 ! misho     766: #: option.c:471
1.1       misho     767: #, fuzzy
                    768: msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
                    769: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
                    770: 
1.1.1.3 ! misho     771: #: option.c:472
1.1       misho     772: msgid "Export local names to global DNS"
                    773: msgstr ""
                    774: 
1.1.1.3 ! misho     775: #: option.c:473
1.1       misho     776: msgid "Domain to export to global DNS"
                    777: msgstr ""
                    778: 
1.1.1.3 ! misho     779: #: option.c:474
1.1       misho     780: msgid "Set TTL for authoritative replies"
                    781: msgstr ""
                    782: 
1.1.1.3 ! misho     783: #: option.c:475
1.1       misho     784: msgid "Set authoritive zone information"
                    785: msgstr ""
                    786: 
1.1.1.3 ! misho     787: #: option.c:476
1.1       misho     788: msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
                    789: msgstr ""
                    790: 
1.1.1.3 ! misho     791: #: option.c:477
1.1       misho     792: msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
                    793: msgstr ""
                    794: 
1.1.1.3 ! misho     795: #: option.c:478
1.1       misho     796: msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
                    797: msgstr ""
                    798: 
1.1.1.3 ! misho     799: #: option.c:479
1.1.1.2   misho     800: msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
                    801: msgstr ""
                    802: 
1.1.1.3 ! misho     803: #: option.c:480
        !           804: msgid "Activate DNSSEC validation"
        !           805: msgstr ""
        !           806: 
        !           807: #: option.c:481
        !           808: msgid "Specify trust anchor key digest."
        !           809: msgstr ""
        !           810: 
        !           811: #: option.c:482
        !           812: msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
        !           813: msgstr ""
        !           814: 
        !           815: #: option.c:483
        !           816: msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
        !           817: msgstr ""
        !           818: 
        !           819: #: option.c:484
        !           820: msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
        !           821: msgstr ""
        !           822: 
        !           823: #: option.c:485
        !           824: msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
        !           825: msgstr ""
        !           826: 
        !           827: #: option.c:487
1.1       misho     828: msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
                    829: msgstr ""
                    830: 
1.1.1.3 ! misho     831: #: option.c:489
1.1.1.2   misho     832: msgid "Set priority, resend-interval and router-lifetime"
                    833: msgstr ""
                    834: 
1.1.1.3 ! misho     835: #: option.c:490
1.1.1.2   misho     836: msgid "Do not log routine DHCP."
                    837: msgstr ""
                    838: 
1.1.1.3 ! misho     839: #: option.c:491
1.1.1.2   misho     840: msgid "Do not log routine DHCPv6."
                    841: msgstr ""
                    842: 
1.1.1.3 ! misho     843: #: option.c:492
1.1.1.2   misho     844: msgid "Do not log RA."
                    845: msgstr ""
                    846: 
1.1.1.3 ! misho     847: #: option.c:493
        !           848: msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
        !           849: msgstr ""
        !           850: 
        !           851: #: option.c:494
        !           852: msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
        !           853: msgstr ""
        !           854: 
        !           855: #: option.c:495
        !           856: msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
        !           857: msgstr ""
        !           858: 
        !           859: #: option.c:496
        !           860: msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
        !           861: msgstr ""
        !           862: 
1.1       misho     863: # OK
1.1.1.3 ! misho     864: #: option.c:698
1.1       misho     865: #, c-format
                    866: msgid ""
                    867: "Usage: dnsmasq [options]\n"
                    868: "\n"
                    869: msgstr ""
                    870: "Penggunaan: dnsmasq [pilihan]\n"
                    871: "\n"
                    872: 
                    873: # OK
1.1.1.3 ! misho     874: #: option.c:700
1.1       misho     875: #, c-format
                    876: msgid "Use short options only on the command line.\n"
                    877: msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
                    878: 
                    879: # OK
1.1.1.3 ! misho     880: #: option.c:702
1.1       misho     881: #, fuzzy, c-format
                    882: msgid "Valid options are:\n"
                    883: msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
                    884: 
                    885: # OK
1.1.1.3 ! misho     886: #: option.c:749 option.c:843
        !           887: #, fuzzy
        !           888: msgid "bad address"
        !           889: msgstr "membaca %s - %d alamat"
        !           890: 
        !           891: # OK
        !           892: #: option.c:773 option.c:777
1.1       misho     893: msgid "bad port"
                    894: msgstr "port salah"
                    895: 
1.1.1.3 ! misho     896: #: option.c:804 option.c:836
1.1       misho     897: msgid "interface binding not supported"
                    898: msgstr ""
                    899: 
                    900: # OK
1.1.1.3 ! misho     901: #: option.c:813 option.c:3683
1.1       misho     902: #, fuzzy
                    903: msgid "bad interface name"
                    904: msgstr "nama MX salah"
                    905: 
1.1.1.3 ! misho     906: #: option.c:1025
1.1       misho     907: msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
                    908: msgstr ""
                    909: 
                    910: # OK
1.1.1.3 ! misho     911: #: option.c:1039
1.1       misho     912: msgid "bad dhcp-option"
                    913: msgstr "dhcp-option salah"
                    914: 
                    915: # OK
1.1.1.3 ! misho     916: #: option.c:1107
1.1       misho     917: #, fuzzy
                    918: msgid "bad IP address"
                    919: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    920: 
                    921: # OK
1.1.1.3 ! misho     922: #: option.c:1110 option.c:1249 option.c:3000
1.1       misho     923: #, fuzzy
                    924: msgid "bad IPv6 address"
                    925: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    926: 
                    927: # OK
1.1.1.3 ! misho     928: #: option.c:1203
        !           929: #, fuzzy
        !           930: msgid "bad IPv4 address"
        !           931: msgstr "membaca %s - %d alamat"
        !           932: 
        !           933: # OK
        !           934: #: option.c:1276 option.c:1370
1.1       misho     935: msgid "bad domain in dhcp-option"
                    936: msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
                    937: 
                    938: # OK
1.1.1.3 ! misho     939: #: option.c:1408
1.1       misho     940: msgid "dhcp-option too long"
                    941: msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
                    942: 
1.1.1.3 ! misho     943: #: option.c:1415
1.1       misho     944: msgid "illegal dhcp-match"
                    945: msgstr ""
                    946: 
1.1.1.3 ! misho     947: #: option.c:1477
1.1       misho     948: msgid "illegal repeated flag"
                    949: msgstr ""
                    950: 
1.1.1.3 ! misho     951: #: option.c:1485
1.1       misho     952: msgid "illegal repeated keyword"
                    953: msgstr ""
                    954: 
                    955: # OK
1.1.1.3 ! misho     956: #: option.c:1556 option.c:4306
1.1       misho     957: #, fuzzy, c-format
                    958: msgid "cannot access directory %s: %s"
                    959: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                    960: 
                    961: # OK
1.1.1.3 ! misho     962: #: option.c:1602 tftp.c:504
1.1       misho     963: #, fuzzy, c-format
                    964: msgid "cannot access %s: %s"
                    965: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                    966: 
1.1.1.3 ! misho     967: #: option.c:1690
1.1       misho     968: msgid "setting log facility is not possible under Android"
                    969: msgstr ""
                    970: 
1.1.1.3 ! misho     971: #: option.c:1699
1.1       misho     972: msgid "bad log facility"
                    973: msgstr ""
                    974: 
                    975: # OK
1.1.1.3 ! misho     976: #: option.c:1752
1.1       misho     977: msgid "bad MX preference"
                    978: msgstr "kesukaan MX salah"
                    979: 
                    980: # OK
1.1.1.3 ! misho     981: #: option.c:1757
1.1       misho     982: msgid "bad MX name"
                    983: msgstr "nama MX salah"
                    984: 
                    985: # OK
1.1.1.3 ! misho     986: #: option.c:1771
1.1       misho     987: msgid "bad MX target"
                    988: msgstr "target MX salah"
                    989: 
1.1.1.3 ! misho     990: #: option.c:1783
1.1       misho     991: msgid "cannot run scripts under uClinux"
                    992: msgstr ""
                    993: 
1.1.1.3 ! misho     994: #: option.c:1785
1.1       misho     995: msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
                    996: msgstr ""
                    997: 
1.1.1.3 ! misho     998: #: option.c:1789
1.1       misho     999: msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
                   1000: msgstr ""
                   1001: 
                   1002: # OK
1.1.1.3 ! misho    1003: #: option.c:2041 option.c:2086 option.c:2142
1.1       misho    1004: #, fuzzy
                   1005: msgid "bad prefix"
                   1006: msgstr "port salah"
                   1007: 
1.1.1.3 ! misho    1008: #: option.c:2443
1.1       misho    1009: msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
                   1010: msgstr ""
                   1011: 
                   1012: # OK
1.1.1.3 ! misho    1013: #: option.c:2652
1.1       misho    1014: #, fuzzy
                   1015: msgid "bad port range"
                   1016: msgstr "port salah"
                   1017: 
1.1.1.3 ! misho    1018: #: option.c:2668
1.1       misho    1019: msgid "bad bridge-interface"
                   1020: msgstr ""
                   1021: 
1.1.1.3 ! misho    1022: #: option.c:2728
1.1       misho    1023: msgid "only one tag allowed"
                   1024: msgstr ""
                   1025: 
                   1026: # OK
1.1.1.3 ! misho    1027: #: option.c:2748 option.c:2760 option.c:2869 option.c:2874 option.c:2913
1.1       misho    1028: msgid "bad dhcp-range"
                   1029: msgstr "dhcp-range salah"
                   1030: 
                   1031: # OK
1.1.1.3 ! misho    1032: #: option.c:2775
1.1       misho    1033: msgid "inconsistent DHCP range"
                   1034: msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
                   1035: 
1.1.1.3 ! misho    1036: #: option.c:2837
1.1.1.2   misho    1037: msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
1.1       misho    1038: msgstr ""
                   1039: 
1.1.1.3 ! misho    1040: #: option.c:2839
1.1.1.2   misho    1041: msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
1.1       misho    1042: msgstr ""
                   1043: 
1.1.1.3 ! misho    1044: #: option.c:2843
1.1.1.2   misho    1045: msgid "prefix length must be at least 64"
1.1       misho    1046: msgstr ""
                   1047: 
                   1048: # OK
1.1.1.3 ! misho    1049: #: option.c:2846
1.1       misho    1050: #, fuzzy
                   1051: msgid "inconsistent DHCPv6 range"
                   1052: msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
                   1053: 
1.1.1.3 ! misho    1054: #: option.c:2857
1.1.1.2   misho    1055: msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
                   1056: msgstr ""
                   1057: 
1.1       misho    1058: # OK
1.1.1.3 ! misho    1059: #: option.c:2970 option.c:3018
1.1       misho    1060: #, fuzzy
                   1061: msgid "bad hex constant"
                   1062: msgstr "dhcp-host salah"
                   1063: 
1.1.1.3 ! misho    1064: #: option.c:2992
1.1       misho    1065: msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
                   1066: msgstr ""
                   1067: 
                   1068: # OK
1.1.1.3 ! misho    1069: #: option.c:3040
1.1       misho    1070: #, fuzzy, c-format
                   1071: msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
                   1072: msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
                   1073: 
                   1074: # OK
1.1.1.3 ! misho    1075: #: option.c:3098
1.1       misho    1076: #, fuzzy
                   1077: msgid "bad DHCP host name"
                   1078: msgstr "nama MX salah"
                   1079: 
                   1080: # OK
1.1.1.3 ! misho    1081: #: option.c:3180
1.1       misho    1082: #, fuzzy
                   1083: msgid "bad tag-if"
                   1084: msgstr "target MX salah"
                   1085: 
                   1086: # OK
1.1.1.3 ! misho    1087: #: option.c:3505 option.c:3903
1.1       misho    1088: msgid "invalid port number"
                   1089: msgstr "nomor port tidak benar"
                   1090: 
                   1091: # OK
1.1.1.3 ! misho    1092: #: option.c:3567
1.1       misho    1093: #, fuzzy
                   1094: msgid "bad dhcp-proxy address"
                   1095: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                   1096: 
1.1.1.2   misho    1097: # OK
1.1.1.3 ! misho    1098: #: option.c:3593
1.1.1.2   misho    1099: #, fuzzy
                   1100: msgid "Bad dhcp-relay"
                   1101: msgstr "dhcp-range salah"
                   1102: 
1.1.1.3 ! misho    1103: #: option.c:3619
1.1.1.2   misho    1104: msgid "bad RA-params"
                   1105: msgstr ""
                   1106: 
1.1.1.3 ! misho    1107: #: option.c:3628
1.1       misho    1108: msgid "bad DUID"
                   1109: msgstr ""
                   1110: 
                   1111: # OK
1.1.1.3 ! misho    1112: #: option.c:3670
1.1       misho    1113: #, fuzzy
                   1114: msgid "invalid alias range"
                   1115: msgstr "weight tidak benar"
                   1116: 
1.1.1.3 ! misho    1117: #: option.c:3721
        !          1118: msgid "bad TTL"
        !          1119: msgstr ""
        !          1120: 
        !          1121: #: option.c:3727
1.1       misho    1122: msgid "bad CNAME"
                   1123: msgstr ""
                   1124: 
1.1.1.3 ! misho    1125: #: option.c:3732
1.1       misho    1126: msgid "duplicate CNAME"
                   1127: msgstr ""
                   1128: 
                   1129: # OK
1.1.1.3 ! misho    1130: #: option.c:3753
1.1       misho    1131: #, fuzzy
                   1132: msgid "bad PTR record"
                   1133: msgstr "rekord SRV salah"
                   1134: 
                   1135: # OK
1.1.1.3 ! misho    1136: #: option.c:3784
1.1       misho    1137: #, fuzzy
                   1138: msgid "bad NAPTR record"
                   1139: msgstr "rekord SRV salah"
                   1140: 
                   1141: # OK
1.1.1.3 ! misho    1142: #: option.c:3818
1.1       misho    1143: #, fuzzy
                   1144: msgid "bad RR record"
                   1145: msgstr "rekord SRV salah"
                   1146: 
                   1147: # OK
1.1.1.3 ! misho    1148: #: option.c:3848
1.1       misho    1149: msgid "bad TXT record"
                   1150: msgstr "rekord TXT salah"
                   1151: 
                   1152: # OK
1.1.1.3 ! misho    1153: #: option.c:3889
1.1       misho    1154: msgid "bad SRV record"
                   1155: msgstr "rekord SRV salah"
                   1156: 
                   1157: # OK
1.1.1.3 ! misho    1158: #: option.c:3896
1.1       misho    1159: msgid "bad SRV target"
                   1160: msgstr "target SRV salah"
                   1161: 
                   1162: # OK
1.1.1.3 ! misho    1163: #: option.c:3910
1.1       misho    1164: msgid "invalid priority"
                   1165: msgstr "prioritas tidak benar"
                   1166: 
                   1167: # OK
1.1.1.3 ! misho    1168: #: option.c:3913
1.1       misho    1169: msgid "invalid weight"
                   1170: msgstr "weight tidak benar"
                   1171: 
                   1172: # OK
1.1.1.3 ! misho    1173: #: option.c:3937
1.1       misho    1174: #, fuzzy
                   1175: msgid "Bad host-record"
                   1176: msgstr "rekord SRV salah"
                   1177: 
                   1178: # OK
1.1.1.3 ! misho    1179: #: option.c:3961
1.1       misho    1180: #, fuzzy
                   1181: msgid "Bad name in host-record"
                   1182: msgstr "kesalahan nama di %s"
                   1183: 
1.1.1.3 ! misho    1184: # OK
        !          1185: #: option.c:4026
        !          1186: #, fuzzy
        !          1187: msgid "bad trust anchor"
        !          1188: msgstr "port salah"
        !          1189: 
        !          1190: #: option.c:4040
        !          1191: msgid "bad HEX in trust anchor"
        !          1192: msgstr ""
        !          1193: 
        !          1194: #: option.c:4050
        !          1195: msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
1.1       misho    1196: msgstr ""
                   1197: 
                   1198: # OK
1.1.1.3 ! misho    1199: #: option.c:4109
1.1       misho    1200: msgid "missing \""
                   1201: msgstr "kurang \""
                   1202: 
                   1203: # OK
1.1.1.3 ! misho    1204: #: option.c:4166
1.1       misho    1205: msgid "bad option"
                   1206: msgstr "pilihan salah"
                   1207: 
                   1208: # OK
1.1.1.3 ! misho    1209: #: option.c:4168
1.1       misho    1210: msgid "extraneous parameter"
                   1211: msgstr "parameter berlebihan"
                   1212: 
                   1213: # OK
1.1.1.3 ! misho    1214: #: option.c:4170
1.1       misho    1215: msgid "missing parameter"
                   1216: msgstr "parameter kurang"
                   1217: 
                   1218: # OK
1.1.1.3 ! misho    1219: #: option.c:4172
        !          1220: #, fuzzy
        !          1221: msgid "illegal option"
        !          1222: msgstr "pilihan salah"
        !          1223: 
        !          1224: # OK
        !          1225: #: option.c:4179
1.1       misho    1226: msgid "error"
                   1227: msgstr "kesalahan"
                   1228: 
                   1229: # OK
1.1.1.3 ! misho    1230: #: option.c:4181
1.1       misho    1231: #, fuzzy, c-format
                   1232: msgid " at line %d of %s"
                   1233: msgstr "%s pada baris %d dari %%s"
                   1234: 
                   1235: # OK
1.1.1.3 ! misho    1236: #: option.c:4196 option.c:4443 option.c:4479
1.1       misho    1237: #, fuzzy, c-format
                   1238: msgid "read %s"
                   1239: msgstr "membaca %s"
                   1240: 
1.1.1.3 ! misho    1241: # OK
        !          1242: #: option.c:4259 option.c:4382 tftp.c:678
        !          1243: #, c-format
        !          1244: msgid "cannot read %s: %s"
        !          1245: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
        !          1246: 
        !          1247: #: option.c:4546
1.1       misho    1248: msgid "junk found in command line"
                   1249: msgstr ""
                   1250: 
                   1251: # OK
1.1.1.3 ! misho    1252: #: option.c:4581
1.1       misho    1253: #, c-format
                   1254: msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
                   1255: msgstr "Dnsmasq versi %s  %s\n"
                   1256: 
                   1257: # OK
1.1.1.3 ! misho    1258: #: option.c:4582
1.1       misho    1259: #, fuzzy, c-format
                   1260: msgid ""
                   1261: "Compile time options: %s\n"
                   1262: "\n"
                   1263: msgstr ""
                   1264: "Pilihan-pilihan saat kompilasi %s\n"
                   1265: "\n"
                   1266: 
                   1267: # OK
1.1.1.3 ! misho    1268: #: option.c:4583
1.1       misho    1269: #, c-format
                   1270: msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
                   1271: msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
                   1272: 
                   1273: # OK
1.1.1.3 ! misho    1274: #: option.c:4584
1.1       misho    1275: #, c-format
                   1276: msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
                   1277: msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"
                   1278: 
                   1279: # OK
1.1.1.3 ! misho    1280: #: option.c:4585
1.1       misho    1281: #, fuzzy, c-format
                   1282: msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
                   1283: msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
                   1284: 
1.1.1.3 ! misho    1285: #: option.c:4596
1.1       misho    1286: msgid "try --help"
                   1287: msgstr ""
                   1288: 
1.1.1.3 ! misho    1289: #: option.c:4598
1.1       misho    1290: msgid "try -w"
                   1291: msgstr ""
                   1292: 
                   1293: # OK
1.1.1.3 ! misho    1294: #: option.c:4600
1.1       misho    1295: #, fuzzy, c-format
                   1296: msgid "bad command line options: %s"
                   1297: msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
                   1298: 
                   1299: # OK
1.1.1.3 ! misho    1300: #: option.c:4671
1.1       misho    1301: #, c-format
                   1302: msgid "cannot get host-name: %s"
                   1303: msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
                   1304: 
                   1305: # OK
1.1.1.3 ! misho    1306: #: option.c:4699
1.1       misho    1307: msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
                   1308: msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
                   1309: 
                   1310: # OK
1.1.1.3 ! misho    1311: #: option.c:4709
1.1       misho    1312: msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
                   1313: msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
                   1314: 
                   1315: # OK
1.1.1.3 ! misho    1316: #: option.c:4712 network.c:1564 dhcp.c:784
1.1       misho    1317: #, fuzzy, c-format
                   1318: msgid "failed to read %s: %s"
                   1319: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1320: 
                   1321: # OK
1.1.1.3 ! misho    1322: #: option.c:4729
1.1       misho    1323: #, c-format
                   1324: msgid "no search directive found in %s"
                   1325: msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
                   1326: 
1.1.1.3 ! misho    1327: #: option.c:4750
1.1       misho    1328: msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
                   1329: msgstr ""
                   1330: 
1.1.1.3 ! misho    1331: #: option.c:4759
1.1       misho    1332: msgid "syntax check OK"
                   1333: msgstr ""
                   1334: 
                   1335: # OK
1.1.1.3 ! misho    1336: #: forward.c:102
1.1       misho    1337: #, fuzzy, c-format
                   1338: msgid "failed to send packet: %s"
                   1339: msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
                   1340: 
1.1.1.3 ! misho    1341: #: forward.c:595
1.1.1.2   misho    1342: msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
                   1343: msgstr ""
                   1344: 
1.1       misho    1345: # OK
1.1.1.3 ! misho    1346: #: forward.c:649
1.1       misho    1347: #, c-format
                   1348: msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
                   1349: msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"
                   1350: 
1.1.1.3 ! misho    1351: #: forward.c:681
1.1       misho    1352: #, c-format
                   1353: msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
                   1354: msgstr ""
                   1355: 
1.1.1.3 ! misho    1356: #: forward.c:1240 forward.c:1670
        !          1357: msgid "Ignoring query from non-local network"
        !          1358: msgstr ""
        !          1359: 
1.1       misho    1360: # OK
1.1.1.3 ! misho    1361: #: forward.c:2138
1.1.1.2   misho    1362: #, fuzzy, c-format
                   1363: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
                   1364: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                   1365: 
                   1366: # OK
1.1.1.3 ! misho    1367: #: network.c:716
1.1       misho    1368: #, fuzzy, c-format
                   1369: msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
                   1370: msgstr "gagal membuat socket: %s "
                   1371: 
1.1.1.3 ! misho    1372: #: network.c:1027
1.1.1.2   misho    1373: #, c-format
                   1374: msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
                   1375: msgstr ""
                   1376: 
1.1.1.3 ! misho    1377: #: network.c:1034
1.1.1.2   misho    1378: msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
                   1379: msgstr ""
                   1380: 
                   1381: # OK
1.1.1.3 ! misho    1382: #: network.c:1043
1.1.1.2   misho    1383: #, fuzzy, c-format
                   1384: msgid "warning: no addresses found for interface %s"
                   1385: msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
                   1386: 
1.1       misho    1387: # OK
1.1.1.3 ! misho    1388: #: network.c:1101
1.1       misho    1389: #, fuzzy, c-format
                   1390: msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
                   1391: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   1392: 
1.1.1.3 ! misho    1393: #: network.c:1106
        !          1394: msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
        !          1395: msgstr ""
        !          1396: 
        !          1397: #: network.c:1302
1.1       misho    1398: #, fuzzy, c-format
                   1399: msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
                   1400: msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
                   1401: 
                   1402: # OK
1.1.1.3 ! misho    1403: #: network.c:1492
1.1       misho    1404: #, c-format
                   1405: msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
                   1406: msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"
                   1407: 
                   1408: # OK
1.1.1.3 ! misho    1409: #: network.c:1503
1.1       misho    1410: #, fuzzy, c-format
                   1411: msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
                   1412: msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s"
                   1413: 
1.1.1.3 ! misho    1414: #: network.c:1520
        !          1415: msgid "(no DNSSEC)"
        !          1416: msgstr ""
        !          1417: 
1.1       misho    1418: # OK
1.1.1.3 ! misho    1419: #: network.c:1523
1.1       misho    1420: msgid "unqualified"
                   1421: msgstr "tidak memenuhi syarat"
                   1422: 
1.1.1.3 ! misho    1423: #: network.c:1523
1.1       misho    1424: msgid "names"
                   1425: msgstr ""
                   1426: 
1.1.1.3 ! misho    1427: #: network.c:1525
1.1       misho    1428: msgid "default"
                   1429: msgstr ""
                   1430: 
                   1431: # OK
1.1.1.3 ! misho    1432: #: network.c:1527
1.1       misho    1433: msgid "domain"
                   1434: msgstr "domain"
                   1435: 
                   1436: # OK
1.1.1.3 ! misho    1437: #: network.c:1530
1.1       misho    1438: #, c-format
                   1439: msgid "using local addresses only for %s %s"
                   1440: msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
                   1441: 
                   1442: # OK
1.1.1.3 ! misho    1443: #: network.c:1532
1.1       misho    1444: #, fuzzy, c-format
                   1445: msgid "using standard nameservers for %s %s"
                   1446: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
                   1447: 
                   1448: # OK
1.1.1.3 ! misho    1449: #: network.c:1534
        !          1450: #, fuzzy, c-format
        !          1451: msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s"
        !          1452: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
        !          1453: 
        !          1454: # OK
        !          1455: #: network.c:1538
        !          1456: #, fuzzy, c-format
        !          1457: msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
1.1       misho    1458: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
                   1459: 
                   1460: # OK
1.1.1.3 ! misho    1461: #: network.c:1541
1.1       misho    1462: #, fuzzy, c-format
                   1463: msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
                   1464: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
                   1465: 
                   1466: # OK
1.1.1.3 ! misho    1467: #: network.c:1543
1.1       misho    1468: #, c-format
                   1469: msgid "using nameserver %s#%d"
                   1470: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
                   1471: 
                   1472: # OK
1.1.1.3 ! misho    1473: #: network.c:1548
        !          1474: #, fuzzy, c-format
        !          1475: msgid "using %d more nameservers"
        !          1476: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
        !          1477: 
        !          1478: #: dnsmasq.c:166
        !          1479: msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
        !          1480: msgstr ""
        !          1481: 
        !          1482: #: dnsmasq.c:181
        !          1483: msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
        !          1484: msgstr ""
        !          1485: 
        !          1486: #: dnsmasq.c:184
        !          1487: msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
        !          1488: msgstr ""
        !          1489: 
        !          1490: # OK
        !          1491: #: dnsmasq.c:186
        !          1492: #, fuzzy
        !          1493: msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
        !          1494: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
        !          1495: 
        !          1496: # OK
        !          1497: #: dnsmasq.c:192
1.1       misho    1498: #, fuzzy
                   1499: msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
                   1500: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1501: 
1.1.1.3 ! misho    1502: #: dnsmasq.c:197
        !          1503: msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
1.1       misho    1504: msgstr ""
                   1505: 
                   1506: # OK
1.1.1.3 ! misho    1507: #: dnsmasq.c:200
1.1       misho    1508: #, fuzzy
1.1.1.3 ! misho    1509: msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1.1       misho    1510: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1511: 
1.1.1.3 ! misho    1512: #: dnsmasq.c:205
1.1       misho    1513: msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
                   1514: msgstr ""
                   1515: 
1.1.1.3 ! misho    1516: #: dnsmasq.c:210
1.1       misho    1517: msgid "asychronous logging is not available under Android"
                   1518: msgstr ""
                   1519: 
                   1520: # OK
1.1.1.3 ! misho    1521: #: dnsmasq.c:215
1.1       misho    1522: #, fuzzy
                   1523: msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
                   1524: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1525: 
1.1.1.3 ! misho    1526: # OK
        !          1527: #: dnsmasq.c:220
        !          1528: #, fuzzy
        !          1529: msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
        !          1530: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
        !          1531: 
        !          1532: #: dnsmasq.c:227
        !          1533: msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
        !          1534: msgstr ""
        !          1535: 
        !          1536: #: dnsmasq.c:234
1.1       misho    1537: msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
                   1538: msgstr ""
                   1539: 
1.1.1.3 ! misho    1540: #: dnsmasq.c:252
1.1       misho    1541: msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
                   1542: msgstr ""
                   1543: 
1.1.1.3 ! misho    1544: #: dnsmasq.c:298
1.1       misho    1545: msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
                   1546: msgstr ""
                   1547: 
                   1548: # OK
1.1.1.3 ! misho    1549: #: dnsmasq.c:301
1.1       misho    1550: #, c-format
                   1551: msgid "failed to find list of interfaces: %s"
                   1552: msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"
                   1553: 
                   1554: # OK
1.1.1.3 ! misho    1555: #: dnsmasq.c:310
1.1       misho    1556: #, c-format
                   1557: msgid "unknown interface %s"
                   1558: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
                   1559: 
                   1560: # OK
1.1.1.3 ! misho    1561: #: dnsmasq.c:374 dnsmasq.c:1031
1.1       misho    1562: #, c-format
                   1563: msgid "DBus error: %s"
                   1564: msgstr "DBus error: %s"
                   1565: 
                   1566: # OK
1.1.1.3 ! misho    1567: #: dnsmasq.c:377
1.1       misho    1568: msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
                   1569: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1570: 
1.1.1.3 ! misho    1571: #: dnsmasq.c:405
1.1       misho    1572: #, c-format
                   1573: msgid "unknown user or group: %s"
                   1574: msgstr ""
                   1575: 
1.1.1.3 ! misho    1576: #: dnsmasq.c:460
1.1       misho    1577: #, c-format
                   1578: msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
                   1579: msgstr ""
                   1580: 
                   1581: # OK
1.1.1.3 ! misho    1582: #: dnsmasq.c:716
1.1       misho    1583: #, fuzzy, c-format
                   1584: msgid "started, version %s DNS disabled"
                   1585: msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
                   1586: 
                   1587: # OK
1.1.1.3 ! misho    1588: #: dnsmasq.c:718
1.1       misho    1589: #, c-format
                   1590: msgid "started, version %s cachesize %d"
                   1591: msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"
                   1592: 
                   1593: # OK
1.1.1.3 ! misho    1594: #: dnsmasq.c:720
1.1       misho    1595: #, c-format
                   1596: msgid "started, version %s cache disabled"
                   1597: msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
                   1598: 
                   1599: # OK
1.1.1.3 ! misho    1600: #: dnsmasq.c:722
1.1       misho    1601: #, c-format
                   1602: msgid "compile time options: %s"
                   1603: msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
                   1604: 
                   1605: # OK
1.1.1.3 ! misho    1606: #: dnsmasq.c:728
1.1       misho    1607: msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
                   1608: msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"
                   1609: 
                   1610: # OK
1.1.1.3 ! misho    1611: #: dnsmasq.c:730
1.1       misho    1612: msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
                   1613: msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"
                   1614: 
1.1.1.3 ! misho    1615: #: dnsmasq.c:735
        !          1616: msgid "DNS service limited to local subnets"
        !          1617: msgstr ""
        !          1618: 
        !          1619: #: dnsmasq.c:751
        !          1620: msgid "DNSSEC validation enabled"
        !          1621: msgstr ""
        !          1622: 
        !          1623: #: dnsmasq.c:754
        !          1624: msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until first cache reload"
        !          1625: msgstr ""
        !          1626: 
        !          1627: #: dnsmasq.c:757
        !          1628: msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
        !          1629: msgstr ""
        !          1630: 
1.1       misho    1631: # OK
1.1.1.3 ! misho    1632: #: dnsmasq.c:762
1.1       misho    1633: #, fuzzy, c-format
                   1634: msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
                   1635: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                   1636: 
                   1637: # OK
1.1.1.3 ! misho    1638: #: dnsmasq.c:766
1.1       misho    1639: msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
                   1640: msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"
                   1641: 
                   1642: # OK
1.1.1.3 ! misho    1643: #: dnsmasq.c:776
1.1       misho    1644: #, c-format
                   1645: msgid "warning: interface %s does not currently exist"
                   1646: msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
                   1647: 
1.1.1.3 ! misho    1648: #: dnsmasq.c:781
1.1       misho    1649: msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
                   1650: msgstr ""
                   1651: 
                   1652: # OK
1.1.1.3 ! misho    1653: #: dnsmasq.c:784
1.1       misho    1654: #, fuzzy
                   1655: msgid "warning: no upstream servers configured"
                   1656: msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
                   1657: 
1.1.1.3 ! misho    1658: #: dnsmasq.c:788
1.1       misho    1659: #, c-format
                   1660: msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
                   1661: msgstr ""
                   1662: 
1.1.1.3 ! misho    1663: #: dnsmasq.c:809
1.1       misho    1664: msgid "IPv6 router advertisement enabled"
                   1665: msgstr ""
                   1666: 
1.1.1.3 ! misho    1667: #: dnsmasq.c:814
1.1.1.2   misho    1668: #, c-format
                   1669: msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
                   1670: msgstr ""
                   1671: 
1.1.1.3 ! misho    1672: #: dnsmasq.c:828
1.1       misho    1673: msgid "root is "
                   1674: msgstr ""
                   1675: 
                   1676: # OK
1.1.1.3 ! misho    1677: #: dnsmasq.c:828
1.1       misho    1678: #, fuzzy
                   1679: msgid "enabled"
                   1680: msgstr "di disable"
                   1681: 
1.1.1.3 ! misho    1682: #: dnsmasq.c:830
1.1       misho    1683: msgid "secure mode"
                   1684: msgstr ""
                   1685: 
1.1.1.3 ! misho    1686: #: dnsmasq.c:833
        !          1687: #, c-format
        !          1688: msgid "warning: %s inaccessible"
        !          1689: msgstr ""
        !          1690: 
        !          1691: #: dnsmasq.c:837
        !          1692: #, c-format
        !          1693: msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
        !          1694: msgstr ""
        !          1695: 
        !          1696: #: dnsmasq.c:863
1.1       misho    1697: #, c-format
                   1698: msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
                   1699: msgstr ""
                   1700: 
                   1701: # OK
1.1.1.3 ! misho    1702: #: dnsmasq.c:1033
1.1       misho    1703: msgid "connected to system DBus"
                   1704: msgstr "terhubung ke sistem DBus"
                   1705: 
1.1.1.3 ! misho    1706: #: dnsmasq.c:1183
1.1       misho    1707: #, c-format
                   1708: msgid "cannot fork into background: %s"
                   1709: msgstr ""
                   1710: 
                   1711: # OK
1.1.1.3 ! misho    1712: #: dnsmasq.c:1186
1.1       misho    1713: #, fuzzy, c-format
                   1714: msgid "failed to create helper: %s"
                   1715: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1716: 
1.1.1.3 ! misho    1717: #: dnsmasq.c:1189
1.1       misho    1718: #, c-format
                   1719: msgid "setting capabilities failed: %s"
                   1720: msgstr ""
                   1721: 
                   1722: # OK
1.1.1.3 ! misho    1723: #: dnsmasq.c:1192
1.1       misho    1724: #, fuzzy, c-format
                   1725: msgid "failed to change user-id to %s: %s"
                   1726: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                   1727: 
                   1728: # OK
1.1.1.3 ! misho    1729: #: dnsmasq.c:1195
1.1       misho    1730: #, fuzzy, c-format
                   1731: msgid "failed to change group-id to %s: %s"
                   1732: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                   1733: 
                   1734: # OK
1.1.1.3 ! misho    1735: #: dnsmasq.c:1198
1.1       misho    1736: #, fuzzy, c-format
                   1737: msgid "failed to open pidfile %s: %s"
                   1738: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1739: 
                   1740: # OK
1.1.1.3 ! misho    1741: #: dnsmasq.c:1201
1.1       misho    1742: #, fuzzy, c-format
                   1743: msgid "cannot open log %s: %s"
                   1744: msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
                   1745: 
                   1746: # OK
1.1.1.3 ! misho    1747: #: dnsmasq.c:1204
1.1       misho    1748: #, fuzzy, c-format
                   1749: msgid "failed to load Lua script: %s"
                   1750: msgstr "gagal memuat %S: %s"
                   1751: 
1.1.1.3 ! misho    1752: #: dnsmasq.c:1207
1.1       misho    1753: #, c-format
                   1754: msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
                   1755: msgstr ""
                   1756: 
1.1.1.3 ! misho    1757: # OK
        !          1758: #: dnsmasq.c:1210
        !          1759: #, fuzzy, c-format
        !          1760: msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
        !          1761: msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
        !          1762: 
        !          1763: #: dnsmasq.c:1231
        !          1764: msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
        !          1765: msgstr ""
        !          1766: 
        !          1767: #: dnsmasq.c:1298
1.1       misho    1768: #, c-format
                   1769: msgid "script process killed by signal %d"
                   1770: msgstr ""
                   1771: 
1.1.1.3 ! misho    1772: #: dnsmasq.c:1302
1.1       misho    1773: #, c-format
                   1774: msgid "script process exited with status %d"
                   1775: msgstr ""
                   1776: 
                   1777: # OK
1.1.1.3 ! misho    1778: #: dnsmasq.c:1306
1.1       misho    1779: #, fuzzy, c-format
                   1780: msgid "failed to execute %s: %s"
                   1781: msgstr "gagal mengakses %s: %s"
                   1782: 
1.1.1.3 ! misho    1783: # OK
        !          1784: #: dnsmasq.c:1363 dnssec.c:479 dnssec.c:523
        !          1785: #, fuzzy, c-format
        !          1786: msgid "failed to update mtime on %s: %s"
        !          1787: msgstr "gagal membaca %s: %s"
        !          1788: 
        !          1789: #: dnsmasq.c:1370
1.1       misho    1790: msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
                   1791: msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
                   1792: 
                   1793: # OK
1.1.1.3 ! misho    1794: #: dnsmasq.c:1398
1.1       misho    1795: #, fuzzy, c-format
                   1796: msgid "failed to access %s: %s"
                   1797: msgstr "gagal mengakses %s: %s"
                   1798: 
                   1799: # OK
1.1.1.3 ! misho    1800: #: dnsmasq.c:1428
1.1       misho    1801: #, c-format
                   1802: msgid "reading %s"
                   1803: msgstr "membaca %s"
                   1804: 
                   1805: # OK
1.1.1.3 ! misho    1806: #: dnsmasq.c:1439
1.1       misho    1807: #, fuzzy, c-format
                   1808: msgid "no servers found in %s, will retry"
                   1809: msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
                   1810: 
                   1811: # OK
1.1.1.2   misho    1812: #: dhcp.c:53
1.1       misho    1813: #, c-format
                   1814: msgid "cannot create DHCP socket: %s"
                   1815: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
                   1816: 
                   1817: # OK
1.1.1.2   misho    1818: #: dhcp.c:68
1.1       misho    1819: #, c-format
                   1820: msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
                   1821: msgstr "gagal menyetel opsi pada socket DHCP: %s"
                   1822: 
                   1823: # OK
1.1.1.2   misho    1824: #: dhcp.c:89
1.1       misho    1825: #, fuzzy, c-format
                   1826: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
                   1827: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
                   1828: 
                   1829: # OK
1.1.1.2   misho    1830: #: dhcp.c:101
1.1       misho    1831: #, c-format
                   1832: msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
                   1833: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   1834: 
                   1835: # OK
1.1.1.2   misho    1836: #: dhcp.c:127
1.1       misho    1837: #, c-format
                   1838: msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
                   1839: msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s"
                   1840: 
                   1841: # OK
1.1.1.3 ! misho    1842: #: dhcp.c:243 dhcp6.c:173
1.1       misho    1843: #, fuzzy, c-format
                   1844: msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
                   1845: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
                   1846: 
1.1.1.3 ! misho    1847: #: dhcp.c:283
1.1       misho    1848: #, c-format
                   1849: msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
                   1850: msgstr ""
                   1851: 
1.1.1.3 ! misho    1852: #: dhcp.c:417
        !          1853: #, c-format
        !          1854: msgid "ARP-cache injection failed: %s"
        !          1855: msgstr ""
        !          1856: 
        !          1857: #: dhcp.c:460
        !          1858: #, c-format
        !          1859: msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
        !          1860: msgstr ""
        !          1861: 
1.1       misho    1862: # OK
1.1.1.3 ! misho    1863: #: dhcp.c:521
1.1       misho    1864: #, c-format
                   1865: msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
                   1866: msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
                   1867: 
                   1868: # OK
1.1.1.3 ! misho    1869: #: dhcp.c:822
1.1       misho    1870: #, fuzzy, c-format
                   1871: msgid "bad line at %s line %d"
                   1872: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                   1873: 
1.1.1.3 ! misho    1874: #: dhcp.c:865
1.1       misho    1875: #, c-format
                   1876: msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
                   1877: msgstr ""
                   1878: 
1.1.1.3 ! misho    1879: #: dhcp.c:1009 rfc3315.c:2136
1.1.1.2   misho    1880: #, c-format
                   1881: msgid "DHCP relay %s -> %s"
                   1882: msgstr ""
                   1883: 
1.1       misho    1884: # OK
                   1885: #: lease.c:61
                   1886: #, fuzzy, c-format
                   1887: msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
                   1888: msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
                   1889: 
                   1890: # OK
1.1.1.2   misho    1891: #: lease.c:134
1.1       misho    1892: msgid "too many stored leases"
                   1893: msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan"
                   1894: 
                   1895: # OK
1.1.1.2   misho    1896: #: lease.c:165
1.1       misho    1897: #, fuzzy, c-format
                   1898: msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
                   1899: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                   1900: 
1.1.1.2   misho    1901: #: lease.c:171
1.1       misho    1902: #, c-format
                   1903: msgid "lease-init script returned exit code %s"
                   1904: msgstr ""
                   1905: 
                   1906: # OK
1.1.1.2   misho    1907: #: lease.c:342
1.1       misho    1908: #, fuzzy, c-format
                   1909: msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
                   1910: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1911: 
1.1.1.3 ! misho    1912: #: lease.c:906
1.1       misho    1913: #, c-format
                   1914: msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
                   1915: msgstr ""
                   1916: 
                   1917: # OK
1.1.1.3 ! misho    1918: #: rfc2131.c:344
1.1       misho    1919: #, c-format
                   1920: msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
                   1921: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   1922: 
                   1923: # OK
1.1.1.3 ! misho    1924: #: rfc2131.c:345
1.1       misho    1925: msgid "with subnet selector"
                   1926: msgstr "dengan pemilih subnet"
                   1927: 
                   1928: # OK
1.1.1.3 ! misho    1929: #: rfc2131.c:345
1.1       misho    1930: msgid "via"
                   1931: msgstr "lewat"
                   1932: 
                   1933: # OK
1.1.1.3 ! misho    1934: #: rfc2131.c:357
1.1       misho    1935: #, fuzzy, c-format
                   1936: msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
                   1937: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   1938: 
1.1.1.3 ! misho    1939: #: rfc2131.c:360 rfc3315.c:300
1.1       misho    1940: #, c-format
                   1941: msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
                   1942: msgstr ""
                   1943: 
                   1944: # OK
1.1.1.3 ! misho    1945: #: rfc2131.c:471
1.1.1.2   misho    1946: #, fuzzy, c-format
                   1947: msgid "%u vendor class: %s"
                   1948: msgstr "DBus error: %s"
                   1949: 
                   1950: # OK
1.1.1.3 ! misho    1951: #: rfc2131.c:473
1.1.1.2   misho    1952: #, fuzzy, c-format
                   1953: msgid "%u user class: %s"
                   1954: msgstr "DBus error: %s"
                   1955: 
                   1956: # OK
1.1.1.3 ! misho    1957: #: rfc2131.c:500
1.1       misho    1958: msgid "disabled"
                   1959: msgstr "di disable"
                   1960: 
                   1961: # OK
1.1.1.3 ! misho    1962: #: rfc2131.c:541 rfc2131.c:985 rfc2131.c:1391 rfc3315.c:603 rfc3315.c:856
        !          1963: #: rfc3315.c:1135
1.1       misho    1964: msgid "ignored"
                   1965: msgstr "diabaikan"
                   1966: 
                   1967: # OK
1.1.1.3 ! misho    1968: #: rfc2131.c:556 rfc2131.c:1218 rfc3315.c:906
1.1       misho    1969: msgid "address in use"
                   1970: msgstr "alamat telah digunakan"
                   1971: 
                   1972: # OK
1.1.1.3 ! misho    1973: #: rfc2131.c:570 rfc2131.c:1039
1.1       misho    1974: msgid "no address available"
                   1975: msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
                   1976: 
                   1977: # OK
1.1.1.3 ! misho    1978: #: rfc2131.c:577 rfc2131.c:1181
1.1       misho    1979: msgid "wrong network"
                   1980: msgstr "jaringan yang salah"
                   1981: 
                   1982: # OK
1.1.1.3 ! misho    1983: #: rfc2131.c:592
1.1       misho    1984: msgid "no address configured"
                   1985: msgstr "tak ada alamat yang disetel"
                   1986: 
                   1987: # OK
1.1.1.3 ! misho    1988: #: rfc2131.c:598 rfc2131.c:1231
1.1       misho    1989: msgid "no leases left"
                   1990: msgstr "tak ada lease yang tersisa"
                   1991: 
1.1.1.3 ! misho    1992: #: rfc2131.c:693 rfc3315.c:476
1.1       misho    1993: #, c-format
                   1994: msgid "%u client provides name: %s"
                   1995: msgstr ""
                   1996: 
1.1.1.3 ! misho    1997: #: rfc2131.c:798
1.1       misho    1998: msgid "PXE BIS not supported"
                   1999: msgstr ""
                   2000: 
                   2001: # OK
1.1.1.3 ! misho    2002: #: rfc2131.c:953 rfc3315.c:1229
1.1       misho    2003: #, fuzzy, c-format
                   2004: msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
                   2005: msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
                   2006: 
                   2007: # OK
1.1.1.3 ! misho    2008: #: rfc2131.c:974
1.1       misho    2009: msgid "unknown lease"
                   2010: msgstr "lease tidak diketahui"
                   2011: 
1.1.1.3 ! misho    2012: #: rfc2131.c:1008
1.1       misho    2013: #, c-format
                   2014: msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
                   2015: msgstr ""
                   2016: 
1.1.1.3 ! misho    2017: #: rfc2131.c:1018
1.1       misho    2018: #, c-format
                   2019: msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
                   2020: msgstr ""
                   2021: 
1.1.1.3 ! misho    2022: #: rfc2131.c:1021
1.1       misho    2023: #, c-format
                   2024: msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
                   2025: msgstr ""
                   2026: 
1.1.1.3 ! misho    2027: #: rfc2131.c:1037 rfc2131.c:1224
1.1       misho    2028: msgid "no unique-id"
                   2029: msgstr ""
                   2030: 
1.1.1.3 ! misho    2031: #: rfc2131.c:1119
1.1       misho    2032: msgid "wrong server-ID"
                   2033: msgstr ""
                   2034: 
                   2035: # OK
1.1.1.3 ! misho    2036: #: rfc2131.c:1138
1.1       misho    2037: msgid "wrong address"
                   2038: msgstr "alamat salah"
                   2039: 
                   2040: # OK
1.1.1.3 ! misho    2041: #: rfc2131.c:1156 rfc3315.c:1002
1.1       misho    2042: msgid "lease not found"
                   2043: msgstr "lease tak ditemukan"
                   2044: 
                   2045: # OK
1.1.1.3 ! misho    2046: #: rfc2131.c:1189
1.1       misho    2047: msgid "address not available"
                   2048: msgstr "alamat tak tersedia"
                   2049: 
                   2050: # OK
1.1.1.3 ! misho    2051: #: rfc2131.c:1200
1.1       misho    2052: msgid "static lease available"
                   2053: msgstr "lease statik tak tersedia"
                   2054: 
                   2055: # OK
1.1.1.3 ! misho    2056: #: rfc2131.c:1204
1.1       misho    2057: msgid "address reserved"
                   2058: msgstr "alamat telah dipesan"
                   2059: 
1.1.1.3 ! misho    2060: #: rfc2131.c:1212
1.1       misho    2061: #, c-format
                   2062: msgid "abandoning lease to %s of %s"
                   2063: msgstr ""
                   2064: 
1.1.1.3 ! misho    2065: #: rfc2131.c:1718
1.1       misho    2066: #, c-format
                   2067: msgid "%u bootfile name: %s"
                   2068: msgstr ""
                   2069: 
                   2070: # OK
1.1.1.3 ! misho    2071: #: rfc2131.c:1727
1.1       misho    2072: #, fuzzy, c-format
                   2073: msgid "%u server name: %s"
                   2074: msgstr "DBus error: %s"
                   2075: 
                   2076: # OK
1.1.1.3 ! misho    2077: #: rfc2131.c:1735
1.1       misho    2078: #, fuzzy, c-format
                   2079: msgid "%u next server: %s"
                   2080: msgstr "DBus error: %s"
                   2081: 
1.1.1.3 ! misho    2082: #: rfc2131.c:1738
1.1       misho    2083: #, c-format
                   2084: msgid "%u broadcast response"
                   2085: msgstr ""
                   2086: 
1.1.1.3 ! misho    2087: #: rfc2131.c:1801
1.1       misho    2088: #, c-format
                   2089: msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
                   2090: msgstr ""
                   2091: 
1.1.1.3 ! misho    2092: #: rfc2131.c:2092
1.1       misho    2093: msgid "PXE menu too large"
                   2094: msgstr ""
                   2095: 
                   2096: # OK
1.1.1.3 ! misho    2097: #: rfc2131.c:2231 rfc3315.c:1502
1.1       misho    2098: #, fuzzy, c-format
                   2099: msgid "%u requested options: %s"
                   2100: msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
                   2101: 
1.1.1.3 ! misho    2102: #: rfc2131.c:2548
1.1       misho    2103: #, c-format
                   2104: msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
                   2105: msgstr ""
                   2106: 
                   2107: # OK
1.1.1.3 ! misho    2108: #: netlink.c:77
1.1       misho    2109: #, fuzzy, c-format
                   2110: msgid "cannot create netlink socket: %s"
                   2111: msgstr "tidak bisa mem-bind netlink socket: %s"
                   2112: 
                   2113: # OK
1.1.1.3 ! misho    2114: #: netlink.c:349
1.1       misho    2115: #, fuzzy, c-format
                   2116: msgid "netlink returns error: %s"
                   2117: msgstr "DBus error: %s"
                   2118: 
                   2119: # OK
1.1.1.3 ! misho    2120: #: dbus.c:186
1.1       misho    2121: msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
                   2122: msgstr "mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan untuk IPv6"
                   2123: 
1.1.1.3 ! misho    2124: #: dbus.c:439
        !          2125: #, c-format
        !          2126: msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
        !          2127: msgstr ""
        !          2128: 
        !          2129: #: dbus.c:444
        !          2130: #, c-format
        !          2131: msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
        !          2132: msgstr ""
        !          2133: 
1.1       misho    2134: # OK
1.1.1.3 ! misho    2135: #: dbus.c:691
1.1       misho    2136: msgid "setting upstream servers from DBus"
                   2137: msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
                   2138: 
                   2139: # OK
1.1.1.3 ! misho    2140: #: dbus.c:738
1.1       misho    2141: msgid "could not register a DBus message handler"
                   2142: msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler"
                   2143: 
                   2144: # OK
1.1.1.3 ! misho    2145: #: bpf.c:265
1.1       misho    2146: #, c-format
                   2147: msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
                   2148: msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s"
                   2149: 
                   2150: # OK
1.1.1.3 ! misho    2151: #: bpf.c:293
1.1       misho    2152: #, fuzzy, c-format
                   2153: msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
                   2154: msgstr "permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s"
                   2155: 
1.1.1.3 ! misho    2156: # OK
        !          2157: #: bpf.c:378
        !          2158: #, fuzzy, c-format
        !          2159: msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
        !          2160: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
        !          2161: 
        !          2162: #: bpf.c:399
        !          2163: msgid "Unknown protocol version from route socket"
        !          2164: msgstr ""
        !          2165: 
1.1.1.2   misho    2166: #: helper.c:153
1.1       misho    2167: msgid "lease() function missing in Lua script"
                   2168: msgstr ""
                   2169: 
1.1.1.3 ! misho    2170: #: tftp.c:319
1.1       misho    2171: msgid "unable to get free port for TFTP"
                   2172: msgstr ""
                   2173: 
1.1.1.3 ! misho    2174: #: tftp.c:335
1.1       misho    2175: #, c-format
                   2176: msgid "unsupported request from %s"
                   2177: msgstr ""
                   2178: 
                   2179: # OK
1.1.1.3 ! misho    2180: #: tftp.c:450
1.1       misho    2181: #, fuzzy, c-format
                   2182: msgid "file %s not found"
                   2183: msgstr "lease tak ditemukan"
                   2184: 
1.1.1.3 ! misho    2185: #: tftp.c:559
1.1       misho    2186: #, c-format
                   2187: msgid "error %d %s received from %s"
                   2188: msgstr ""
                   2189: 
                   2190: # OK
1.1.1.3 ! misho    2191: #: tftp.c:601
1.1       misho    2192: #, fuzzy, c-format
                   2193: msgid "failed sending %s to %s"
                   2194: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   2195: 
1.1.1.3 ! misho    2196: #: tftp.c:601
1.1       misho    2197: #, c-format
                   2198: msgid "sent %s to %s"
                   2199: msgstr ""
                   2200: 
                   2201: #: log.c:190
                   2202: #, c-format
                   2203: msgid "overflow: %d log entries lost"
                   2204: msgstr ""
                   2205: 
                   2206: #: log.c:268
                   2207: #, c-format
                   2208: msgid "log failed: %s"
                   2209: msgstr ""
                   2210: 
                   2211: # OK
1.1.1.3 ! misho    2212: #: log.c:469
1.1       misho    2213: msgid "FAILED to start up"
                   2214: msgstr "GAGAL untuk memulai"
                   2215: 
                   2216: #: conntrack.c:65
                   2217: #, c-format
                   2218: msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
                   2219: msgstr ""
                   2220: 
                   2221: # OK
1.1.1.3 ! misho    2222: #: dhcp6.c:52
1.1       misho    2223: #, fuzzy, c-format
                   2224: msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
                   2225: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
                   2226: 
                   2227: # OK
1.1.1.3 ! misho    2228: #: dhcp6.c:73
1.1       misho    2229: #, fuzzy, c-format
                   2230: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
                   2231: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
                   2232: 
                   2233: # OK
1.1.1.3 ! misho    2234: #: dhcp6.c:85
1.1       misho    2235: #, fuzzy, c-format
                   2236: msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
                   2237: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   2238: 
                   2239: # OK
1.1.1.3 ! misho    2240: #: rfc3315.c:157
1.1       misho    2241: #, fuzzy, c-format
                   2242: msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
                   2243: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   2244: 
                   2245: # OK
1.1.1.3 ! misho    2246: #: rfc3315.c:166
1.1       misho    2247: #, fuzzy, c-format
                   2248: msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
                   2249: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   2250: 
                   2251: # OK
1.1.1.3 ! misho    2252: #: rfc3315.c:297
1.1       misho    2253: #, fuzzy, c-format
                   2254: msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
                   2255: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   2256: 
                   2257: # OK
1.1.1.3 ! misho    2258: #: rfc3315.c:380
1.1       misho    2259: #, fuzzy, c-format
                   2260: msgid "%u vendor class: %u"
                   2261: msgstr "DBus error: %s"
                   2262: 
                   2263: # OK
1.1.1.3 ! misho    2264: #: rfc3315.c:428
1.1.1.2   misho    2265: #, fuzzy, c-format
                   2266: msgid "%u client MAC address: %s"
                   2267: msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
                   2268: 
                   2269: # OK
1.1.1.3 ! misho    2270: #: rfc3315.c:660
1.1       misho    2271: #, fuzzy, c-format
                   2272: msgid "unknown prefix-class %d"
                   2273: msgstr "lease tidak diketahui"
                   2274: 
1.1.1.3 ! misho    2275: # OK
        !          2276: #: rfc3315.c:803 rfc3315.c:898
        !          2277: #, fuzzy
        !          2278: msgid "address unavailable"
        !          2279: msgstr "alamat tak tersedia"
        !          2280: 
        !          2281: #: rfc3315.c:815 rfc3315.c:946 rfc3315.c:1279
1.1       misho    2282: msgid "success"
                   2283: msgstr ""
                   2284: 
                   2285: # OK
1.1.1.3 ! misho    2286: #: rfc3315.c:830 rfc3315.c:839 rfc3315.c:954 rfc3315.c:956
1.1       misho    2287: #, fuzzy
                   2288: msgid "no addresses available"
                   2289: msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
                   2290: 
1.1.1.3 ! misho    2291: #: rfc3315.c:933
1.1       misho    2292: msgid "not on link"
                   2293: msgstr ""
                   2294: 
1.1.1.3 ! misho    2295: #: rfc3315.c:1006 rfc3315.c:1191 rfc3315.c:1268
1.1       misho    2296: msgid "no binding found"
                   2297: msgstr ""
                   2298: 
1.1.1.3 ! misho    2299: #: rfc3315.c:1044
1.1       misho    2300: msgid "deprecated"
                   2301: msgstr ""
                   2302: 
                   2303: # OK
1.1.1.3 ! misho    2304: #: rfc3315.c:1049
1.1       misho    2305: #, fuzzy
                   2306: msgid "address invalid"
                   2307: msgstr "alamat telah digunakan"
                   2308: 
1.1.1.3 ! misho    2309: #: rfc3315.c:1096
1.1       misho    2310: msgid "confirm failed"
                   2311: msgstr ""
                   2312: 
                   2313: # OK
1.1.1.3 ! misho    2314: #: rfc3315.c:1112
1.1       misho    2315: #, fuzzy
                   2316: msgid "all addresses still on link"
                   2317: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                   2318: 
1.1.1.3 ! misho    2319: #: rfc3315.c:1200
1.1       misho    2320: msgid "release received"
                   2321: msgstr ""
                   2322: 
1.1.1.3 ! misho    2323: #: rfc3315.c:2127
1.1.1.2   misho    2324: msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
                   2325: msgstr ""
                   2326: 
1.1       misho    2327: #: dhcp-common.c:145
                   2328: #, c-format
                   2329: msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
                   2330: msgstr ""
                   2331: 
1.1.1.2   misho    2332: #: dhcp-common.c:222
1.1       misho    2333: #, c-format
                   2334: msgid "%u tags: %s"
                   2335: msgstr ""
                   2336: 
1.1.1.2   misho    2337: #: dhcp-common.c:407
1.1       misho    2338: #, c-format
                   2339: msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
                   2340: msgstr ""
                   2341: 
                   2342: # OK
1.1.1.2   misho    2343: #: dhcp-common.c:430
1.1       misho    2344: #, c-format
                   2345: msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
                   2346: msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
                   2347: 
                   2348: # OK
1.1.1.2   misho    2349: #: dhcp-common.c:494
1.1       misho    2350: #, fuzzy, c-format
                   2351: msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
                   2352: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
                   2353: 
1.1.1.2   misho    2354: #: dhcp-common.c:615
1.1       misho    2355: #, c-format
                   2356: msgid "Known DHCP options:\n"
                   2357: msgstr ""
                   2358: 
1.1.1.2   misho    2359: #: dhcp-common.c:626
1.1       misho    2360: #, c-format
                   2361: msgid "Known DHCPv6 options:\n"
                   2362: msgstr ""
                   2363: 
1.1.1.2   misho    2364: #: dhcp-common.c:823
1.1       misho    2365: msgid ", prefix deprecated"
                   2366: msgstr ""
                   2367: 
1.1.1.2   misho    2368: #: dhcp-common.c:826
1.1       misho    2369: #, c-format
                   2370: msgid ", lease time "
                   2371: msgstr ""
                   2372: 
1.1.1.2   misho    2373: #: dhcp-common.c:868
1.1       misho    2374: #, c-format
                   2375: msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
                   2376: msgstr ""
                   2377: 
                   2378: # OK
1.1.1.2   misho    2379: #: dhcp-common.c:870
1.1       misho    2380: #, fuzzy, c-format
                   2381: msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
                   2382: msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
                   2383: 
1.1.1.2   misho    2384: #: dhcp-common.c:872
1.1       misho    2385: #, c-format
                   2386: msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
                   2387: msgstr ""
                   2388: 
                   2389: # OK
1.1.1.2   misho    2390: #: dhcp-common.c:873
1.1       misho    2391: #, fuzzy, c-format
                   2392: msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
                   2393: msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
                   2394: 
1.1.1.2   misho    2395: #: dhcp-common.c:886
1.1       misho    2396: #, c-format
                   2397: msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
                   2398: msgstr ""
                   2399: 
                   2400: # OK
1.1.1.2   misho    2401: #: dhcp-common.c:889
1.1       misho    2402: #, fuzzy, c-format
                   2403: msgid "router advertisement on %s%s"
                   2404: msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
                   2405: 
1.1.1.2   misho    2406: #: dhcp-common.c:900
                   2407: #, c-format
                   2408: msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
                   2409: msgstr ""
                   2410: 
                   2411: #: dhcp-common.c:902
                   2412: #, c-format
                   2413: msgid "DHCP relay from %s to %s"
                   2414: msgstr ""
                   2415: 
1.1       misho    2416: # OK
1.1.1.3 ! misho    2417: #: radv.c:110
1.1       misho    2418: #, fuzzy, c-format
                   2419: msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
                   2420: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
                   2421: 
1.1.1.3 ! misho    2422: #: auth.c:449
1.1       misho    2423: #, c-format
                   2424: msgid "ignoring zone transfer request from %s"
                   2425: msgstr ""
                   2426: 
                   2427: # OK
1.1.1.2   misho    2428: #: ipset.c:95
1.1       misho    2429: #, fuzzy, c-format
                   2430: msgid "failed to find kernel version: %s"
                   2431: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   2432: 
                   2433: # OK
1.1.1.2   misho    2434: #: ipset.c:114
1.1       misho    2435: #, fuzzy, c-format
                   2436: msgid "failed to create IPset control socket: %s"
                   2437: msgstr "gagal membuat socket: %s "
1.1.1.3 ! misho    2438: 
        !          2439: #: blockdata.c:58
        !          2440: #, c-format
        !          2441: msgid "DNSSEC memory in use %u, max %u, allocated %u"
        !          2442: msgstr ""
        !          2443: 
        !          2444: #: tables.c:80
        !          2445: msgid "error: fill_addr missused"
        !          2446: msgstr ""
        !          2447: 
        !          2448: # OK
        !          2449: #: tables.c:109
        !          2450: #, fuzzy, c-format
        !          2451: msgid "failed to access pf devices: %s"
        !          2452: msgstr "gagal mengakses %s: %s"
        !          2453: 
        !          2454: # OK
        !          2455: #: tables.c:123
        !          2456: #, fuzzy, c-format
        !          2457: msgid "warning: no opened pf devices %s"
        !          2458: msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
        !          2459: 
        !          2460: # OK
        !          2461: #: tables.c:131
        !          2462: #, fuzzy, c-format
        !          2463: msgid "error: cannot use table name %s"
        !          2464: msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
        !          2465: 
        !          2466: #: tables.c:139
        !          2467: #, c-format
        !          2468: msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
        !          2469: msgstr ""
        !          2470: 
        !          2471: #: tables.c:145
        !          2472: #, c-format
        !          2473: msgid "warning: pfr_add_tables: %s(%d)"
        !          2474: msgstr ""
        !          2475: 
        !          2476: #: tables.c:151
        !          2477: msgid "info: table created"
        !          2478: msgstr ""
        !          2479: 
        !          2480: #: tables.c:162
        !          2481: #, c-format
        !          2482: msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
        !          2483: msgstr ""
        !          2484: 
        !          2485: # OK
        !          2486: #: tables.c:166
        !          2487: #, fuzzy, c-format
        !          2488: msgid "%d addresses %s"
        !          2489: msgstr "membaca %s - %d alamat"
        !          2490: 
        !          2491: # OK
        !          2492: #: inotify.c:62
        !          2493: #, fuzzy, c-format
        !          2494: msgid "cannot access path %s: %s"
        !          2495: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
        !          2496: 
        !          2497: # OK
        !          2498: #: inotify.c:95
        !          2499: #, fuzzy, c-format
        !          2500: msgid "failed to create inotify: %s"
        !          2501: msgstr "gagal membaca %s: %s"
        !          2502: 
        !          2503: #: inotify.c:111
        !          2504: #, c-format
        !          2505: msgid "too many symlinks following %s"
        !          2506: msgstr ""
        !          2507: 
        !          2508: #: inotify.c:127
        !          2509: #, c-format
        !          2510: msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
        !          2511: msgstr ""
        !          2512: 
        !          2513: # OK
        !          2514: #: inotify.c:131 inotify.c:168
        !          2515: #, fuzzy, c-format
        !          2516: msgid "failed to create inotify for %s: %s"
        !          2517: msgstr "gagal membuat socket: %s "
        !          2518: 
        !          2519: # OK
        !          2520: #: inotify.c:153
        !          2521: #, fuzzy, c-format
        !          2522: msgid "bad dynamic directory %s: %s"
        !          2523: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
        !          2524: 
        !          2525: #: inotify.c:255
        !          2526: #, c-format
        !          2527: msgid "inotify, new or changed file %s"
        !          2528: msgstr ""
        !          2529: 
        !          2530: # OK
        !          2531: #, fuzzy
        !          2532: #~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
        !          2533: #~ msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
1.1       misho    2534: 
                   2535: # OK
                   2536: #~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
                   2537: #~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
                   2538: 
                   2539: # OK
                   2540: #, fuzzy
                   2541: #~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
                   2542: #~ msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
                   2543: 
                   2544: # OK
                   2545: #~ msgid "TXT record string too long"
                   2546: #~ msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
                   2547: 
                   2548: # OK
                   2549: #~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
                   2550: #~ msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s"
                   2551: 
                   2552: #~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
                   2553: #~ msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
                   2554: 
                   2555: # OK
                   2556: #~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
                   2557: #~ msgstr "harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan IP_RECVIF"
                   2558: 
                   2559: # OK
                   2560: #~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
                   2561: #~ msgstr "Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah"
                   2562: 
                   2563: # OK
                   2564: #~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
                   2565: #~ msgstr "Integrasi dengan dhcpd ISC tidak tersedia: atur HAVE_ISC_READER dalam src/config.h"
                   2566: 
                   2567: # OK
                   2568: #, fuzzy
                   2569: #~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
                   2570: #~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
                   2571: 
                   2572: # OK
                   2573: #~ msgid "running as root"
                   2574: #~ msgstr "berjalan menggunakan root"
                   2575: 
                   2576: # OK
                   2577: #, fuzzy
                   2578: #~ msgid "read %s - %d hosts"
                   2579: #~ msgstr "membaca %s - %d alamat"
                   2580: 
                   2581: # OK
                   2582: #~ msgid "domains"
                   2583: #~ msgstr "domain-domain"
                   2584: 
                   2585: # OK
                   2586: #~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
                   2587: #~ msgstr "Mengabaikan nama host DHCP %s sebab memiliki bagian domain yang tidak sah"
                   2588: 
                   2589: # OK
                   2590: #~ msgid "Display this message."
                   2591: #~ msgstr "Menampilkan pesan ini."
                   2592: 
                   2593: # OK
                   2594: #~ msgid "failed to read %s: %m"
                   2595: #~ msgstr "gagal membaca %s: %m"
                   2596: 
                   2597: # OK
                   2598: #~ msgid "failed to read %s:%m"
                   2599: #~ msgstr "gagal membaca %s:%m"
                   2600: 
                   2601: # OK
                   2602: #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
                   2603: #~ msgstr "Lebih dari satu kelas vendor yang sesuai, menggunakan %s"
                   2604: 
                   2605: # OK
                   2606: #~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
                   2607: #~ msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server."
                   2608: 
                   2609: # OK
                   2610: #~ msgid "nested includes not allowed"
                   2611: #~ msgstr "includes bersarang tidak diijinkan"
                   2612: 
                   2613: # OK
                   2614: #~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
                   2615: #~ msgstr "DHCP, %s akan ditulis setiap %s"
                   2616: 
                   2617: # OK
                   2618: #~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?"
                   2619: #~ msgstr "tidak dapat membuat socket packet DHCP: %s. Apakah CONFIG_PACKET dimungkinkan pada kernel?"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>