Annotation of embedaddon/dnsmasq/po/id.po, revision 1.1.1.4

1.1       misho       1: # Indonesian translations for dnsmasq package.
                      2: # This file is put in the public domain.
                      3: # Salman AS <sas@salman.or.id>, 2005.
                      4: #
                      5: msgid ""
                      6: msgstr ""
                      7: "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
                      8: "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
                      9: "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
1.1.1.4 ! misho      10: "PO-Revision-Date: 2017-07-17 18:30+0100\n"
1.1       misho      11: "Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
                     12: "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
                     13: "Language: id\n"
                     14: "MIME-Version: 1.0\n"
                     15: "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
                     16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     17: 
1.1.1.4 ! misho      18: #: cache.c:559
1.1.1.3   misho      19: msgid "Internal error in cache."
                     20: msgstr ""
                     21: 
1.1       misho      22: # OK
1.1.1.4 ! misho      23: #: cache.c:1081
1.1       misho      24: #, fuzzy, c-format
                     25: msgid "failed to load names from %s: %s"
                     26: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                     27: 
                     28: # OK
1.1.1.4 ! misho      29: #: cache.c:1103 dhcp.c:927
1.1       misho      30: #, fuzzy, c-format
                     31: msgid "bad address at %s line %d"
                     32: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                     33: 
                     34: # OK
1.1.1.4 ! misho      35: #: cache.c:1156 dhcp.c:943
1.1       misho      36: #, c-format
                     37: msgid "bad name at %s line %d"
                     38: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                     39: 
                     40: # OK
1.1.1.4 ! misho      41: #: cache.c:1167 dhcp.c:1018
1.1       misho      42: #, c-format
                     43: msgid "read %s - %d addresses"
                     44: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                     45: 
                     46: # OK
1.1.1.4 ! misho      47: #: cache.c:1283
1.1       misho      48: msgid "cleared cache"
                     49: msgstr "cache telah dihapus"
                     50: 
1.1.1.4 ! misho      51: #: cache.c:1345
1.1       misho      52: #, c-format
                     53: msgid "No IPv4 address found for %s"
                     54: msgstr ""
                     55: 
1.1.1.4 ! misho      56: #: cache.c:1391
1.1       misho      57: #, c-format
                     58: msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
                     59: msgstr ""
                     60: 
                     61: # OK
1.1.1.4 ! misho      62: #: cache.c:1415
1.1       misho      63: #, c-format
                     64: msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
                     65: msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s"
                     66: 
1.1.1.4 ! misho      67: #: cache.c:1663
1.1       misho      68: #, c-format
                     69: msgid "time %lu"
                     70: msgstr ""
                     71: 
                     72: # OK
1.1.1.4 ! misho      73: #: cache.c:1664
1.1       misho      74: #, fuzzy, c-format
                     75: msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
                     76: msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
                     77: 
1.1.1.4 ! misho      78: #: cache.c:1666
1.1       misho      79: #, c-format
                     80: msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
                     81: msgstr ""
                     82: 
1.1.1.4 ! misho      83: #: cache.c:1669
1.1.1.2   misho      84: #, c-format
                     85: msgid "queries for authoritative zones %u"
                     86: msgstr ""
                     87: 
1.1.1.4 ! misho      88: #: cache.c:1694
1.1       misho      89: #, c-format
                     90: msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
                     91: msgstr ""
                     92: 
                     93: # OK
1.1.1.4 ! misho      94: #: util.c:47
1.1       misho      95: #, fuzzy, c-format
                     96: msgid "failed to seed the random number generator: %s"
                     97: msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
                     98: 
                     99: # OK
1.1.1.4 ! misho     100: #: util.c:224
1.1       misho     101: #, fuzzy
                    102: msgid "failed to allocate memory"
                    103: msgstr "gagal memuat %S: %m"
                    104: 
                    105: # OK
1.1.1.4 ! misho     106: #: util.c:281 option.c:641
1.1       misho     107: msgid "could not get memory"
                    108: msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
                    109: 
                    110: # OK
1.1.1.4 ! misho     111: #: util.c:302
1.1       misho     112: #, fuzzy, c-format
                    113: msgid "cannot create pipe: %s"
                    114: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                    115: 
                    116: # OK
1.1.1.4 ! misho     117: #: util.c:310
1.1       misho     118: #, fuzzy, c-format
                    119: msgid "failed to allocate %d bytes"
                    120: msgstr "gagal memuat %S: %m"
                    121: 
                    122: # OK
1.1.1.4 ! misho     123: #: util.c:506
1.1       misho     124: #, c-format
                    125: msgid "infinite"
                    126: msgstr "tak terbatas"
                    127: 
                    128: # OK
1.1.1.4 ! misho     129: #: option.c:358
1.1       misho     130: msgid "Specify local address(es) to listen on."
                    131: msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
                    132: 
                    133: # OK
1.1.1.4 ! misho     134: #: option.c:359
1.1       misho     135: msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
                    136: msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
                    137: 
                    138: # OK
1.1.1.4 ! misho     139: #: option.c:360
1.1       misho     140: msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
                    141: msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
                    142: 
                    143: # OK
1.1.1.4 ! misho     144: #: option.c:361
1.1       misho     145: msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
                    146: msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
                    147: 
                    148: # OK
1.1.1.4 ! misho     149: #: option.c:362
1.1       misho     150: #, c-format
                    151: msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
                    152: msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
                    153: 
                    154: # OK
1.1.1.4 ! misho     155: #: option.c:363
1.1       misho     156: #, c-format
                    157: msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
                    158: msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
                    159: 
                    160: # OK
1.1.1.4 ! misho     161: #: option.c:364
1.1       misho     162: msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
                    163: msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
                    164: 
                    165: # OK
1.1.1.4 ! misho     166: #: option.c:365
1.1       misho     167: msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
                    168: msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
                    169: 
                    170: # OK
1.1.1.4 ! misho     171: #: option.c:366
1.1       misho     172: msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
                    173: msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
                    174: 
                    175: # OK
1.1.1.4 ! misho     176: #: option.c:367
1.1       misho     177: msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
                    178: msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
                    179: 
                    180: # OK
1.1.1.4 ! misho     181: #: option.c:368
1.1       misho     182: msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
                    183: msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
                    184: 
                    185: # OK
1.1.1.4 ! misho     186: #: option.c:369
1.1       misho     187: msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
                    188: msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
                    189: 
                    190: # OK
1.1.1.4 ! misho     191: #: option.c:370
1.1       misho     192: #, c-format
                    193: msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
                    194: msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
                    195: 
                    196: # OK
1.1.1.4 ! misho     197: #: option.c:371
1.1       misho     198: msgid "Set address or hostname for a specified machine."
                    199: msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
                    200: 
                    201: # OK
1.1.1.4 ! misho     202: #: option.c:372
1.1       misho     203: #, fuzzy
                    204: msgid "Read DHCP host specs from file."
                    205: msgstr "nama MX salah"
                    206: 
1.1.1.4 ! misho     207: #: option.c:373
1.1       misho     208: msgid "Read DHCP option specs from file."
                    209: msgstr ""
                    210: 
1.1.1.3   misho     211: # OK
1.1.1.4 ! misho     212: #: option.c:374
1.1.1.3   misho     213: #, fuzzy
                    214: msgid "Read DHCP host specs from a directory."
                    215: msgstr "nama MX salah"
                    216: 
                    217: # OK
1.1.1.4 ! misho     218: #: option.c:375
1.1.1.3   misho     219: #, fuzzy
                    220: msgid "Read DHCP options from a directory."
                    221: msgstr "nama MX salah"
                    222: 
1.1.1.4 ! misho     223: #: option.c:376
1.1       misho     224: msgid "Evaluate conditional tag expression."
                    225: msgstr ""
                    226: 
                    227: # OK
1.1.1.4 ! misho     228: #: option.c:377
1.1       misho     229: #, c-format
                    230: msgid "Do NOT load %s file."
                    231: msgstr "JANGAN muat file %s."
                    232: 
                    233: # OK
1.1.1.4 ! misho     234: #: option.c:378
1.1       misho     235: #, c-format
                    236: msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
                    237: msgstr "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
                    238: 
                    239: # OK
1.1.1.4 ! misho     240: #: option.c:379
1.1.1.3   misho     241: #, fuzzy
                    242: msgid "Read hosts files from a directory."
                    243: msgstr "nama MX salah"
                    244: 
                    245: # OK
1.1.1.4 ! misho     246: #: option.c:380
1.1       misho     247: msgid "Specify interface(s) to listen on."
                    248: msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
                    249: 
                    250: # OK
1.1.1.4 ! misho     251: #: option.c:381
1.1       misho     252: msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
                    253: msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
                    254: 
                    255: # OK
1.1.1.4 ! misho     256: #: option.c:382
1.1       misho     257: #, fuzzy
                    258: msgid "Map DHCP user class to tag."
                    259: msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
                    260: 
1.1.1.4 ! misho     261: #: option.c:383
1.1       misho     262: msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
                    263: msgstr ""
                    264: 
1.1.1.4 ! misho     265: #: option.c:384
1.1       misho     266: msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
                    267: msgstr ""
                    268: 
1.1.1.4 ! misho     269: #: option.c:385
1.1       misho     270: msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
                    271: msgstr ""
                    272: 
                    273: # OK
1.1.1.4 ! misho     274: #: option.c:386
1.1       misho     275: #, fuzzy
                    276: msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
                    277: msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
                    278: 
                    279: # OK
1.1.1.4 ! misho     280: #: option.c:387
1.1       misho     281: #, fuzzy
                    282: msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
                    283: msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
                    284: 
                    285: # OK
1.1.1.4 ! misho     286: #: option.c:388
1.1       misho     287: msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
                    288: msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
                    289: 
                    290: # OK
1.1.1.4 ! misho     291: #: option.c:389
1.1       misho     292: msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
                    293: msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
                    294: 
                    295: # OK
1.1.1.4 ! misho     296: #: option.c:390
1.1       misho     297: #, c-format
                    298: msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
                    299: msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
                    300: 
                    301: # OK
1.1.1.4 ! misho     302: #: option.c:391
1.1       misho     303: msgid "Return MX records for local hosts."
                    304: msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
                    305: 
                    306: # OK
1.1.1.4 ! misho     307: #: option.c:392
1.1       misho     308: msgid "Specify an MX record."
                    309: msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
                    310: 
                    311: # OK
1.1.1.4 ! misho     312: #: option.c:393
1.1       misho     313: msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
                    314: msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
                    315: 
1.1.1.4 ! misho     316: #: option.c:394
1.1       misho     317: #, c-format
                    318: msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
                    319: msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
                    320: 
                    321: # OK
1.1.1.4 ! misho     322: #: option.c:395
1.1       misho     323: msgid "Do NOT cache failed search results."
                    324: msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
                    325: 
                    326: # OK
1.1.1.4 ! misho     327: #: option.c:396
1.1       misho     328: #, c-format
                    329: msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
                    330: msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
                    331: 
                    332: # OK
1.1.1.4 ! misho     333: #: option.c:397
1.1       misho     334: #, fuzzy
                    335: msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
                    336: msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
                    337: 
1.1.1.4 ! misho     338: #: option.c:398
1.1       misho     339: msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
                    340: msgstr ""
                    341: 
                    342: # OK
1.1.1.4 ! misho     343: #: option.c:399
1.1       misho     344: msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
                    345: msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
                    346: 
                    347: # OK
1.1.1.4 ! misho     348: #: option.c:400
1.1       misho     349: #, c-format
                    350: msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
                    351: msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
                    352: 
                    353: # OK
1.1.1.4 ! misho     354: #: option.c:401
1.1       misho     355: #, fuzzy
                    356: msgid "Log DNS queries."
                    357: msgstr "Permintaan log."
                    358: 
                    359: # OK
1.1.1.4 ! misho     360: #: option.c:402
1.1       misho     361: #, fuzzy
                    362: msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
                    363: msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
                    364: 
                    365: # OK
1.1.1.4 ! misho     366: #: option.c:403
1.1       misho     367: msgid "Do NOT read resolv.conf."
                    368: msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
                    369: 
                    370: # OK
1.1.1.4 ! misho     371: #: option.c:404
1.1       misho     372: #, c-format
                    373: msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
                    374: msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
                    375: 
                    376: # OK
1.1.1.4 ! misho     377: #: option.c:405
1.1.1.3   misho     378: #, fuzzy
                    379: msgid "Specify path to file with server= options"
                    380: msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
                    381: 
                    382: # OK
1.1.1.4 ! misho     383: #: option.c:406
1.1       misho     384: msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
                    385: msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
                    386: 
                    387: # OK
1.1.1.4 ! misho     388: #: option.c:407
1.1.1.3   misho     389: #, fuzzy
                    390: msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
                    391: msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
                    392: 
                    393: # OK
1.1.1.4 ! misho     394: #: option.c:408
1.1       misho     395: msgid "Never forward queries to specified domains."
                    396: msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
                    397: 
                    398: # OK
1.1.1.4 ! misho     399: #: option.c:409
1.1       misho     400: msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
                    401: msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
                    402: 
                    403: # OK
1.1.1.4 ! misho     404: #: option.c:410
1.1       misho     405: msgid "Specify default target in an MX record."
                    406: msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
                    407: 
                    408: # OK
1.1.1.4 ! misho     409: #: option.c:411
1.1       misho     410: msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
                    411: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    412: 
                    413: # OK
1.1.1.4 ! misho     414: #: option.c:412
1.1       misho     415: #, fuzzy
                    416: msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
                    417: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    418: 
                    419: # OK
1.1.1.4 ! misho     420: #: option.c:413
1.1       misho     421: #, fuzzy
                    422: msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
                    423: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    424: 
                    425: # OK
1.1.1.4 ! misho     426: #: option.c:414
1.1.1.3   misho     427: #, fuzzy
                    428: msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
                    429: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    430: 
                    431: # OK
1.1.1.4 ! misho     432: #: option.c:415
1.1.1.3   misho     433: #, fuzzy
                    434: msgid "Specify time-to-live floor for cache."
                    435: msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
                    436: 
                    437: # OK
1.1.1.4 ! misho     438: #: option.c:416
1.1       misho     439: #, c-format
                    440: msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
                    441: msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
                    442: 
                    443: # OK
1.1.1.4 ! misho     444: #: option.c:417
1.1       misho     445: #, fuzzy
                    446: msgid "Map DHCP vendor class to tag."
                    447: msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
                    448: 
                    449: # OK
1.1.1.4 ! misho     450: #: option.c:418
1.1       misho     451: msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
                    452: msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
                    453: 
                    454: # OK
1.1.1.4 ! misho     455: #: option.c:419
1.1       misho     456: msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
                    457: msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
                    458: 
                    459: # OK
1.1.1.4 ! misho     460: #: option.c:420
1.1       misho     461: msgid "Specify a SRV record."
                    462: msgstr "Sebutkan rekord SRV."
                    463: 
1.1.1.4 ! misho     464: #: option.c:421
1.1.1.3   misho     465: msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
1.1       misho     466: msgstr ""
                    467: 
                    468: # OK
1.1.1.4 ! misho     469: #: option.c:422
1.1       misho     470: #, fuzzy, c-format
                    471: msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
                    472: msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
                    473: 
                    474: # OK
1.1.1.4 ! misho     475: #: option.c:423
1.1       misho     476: #, c-format
                    477: msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
                    478: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                    479: 
                    480: # OK
1.1.1.4 ! misho     481: #: option.c:424
1.1       misho     482: msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
                    483: msgstr "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
                    484: 
                    485: # OK
1.1.1.4 ! misho     486: #: option.c:425
1.1       misho     487: msgid "Specify TXT DNS record."
                    488: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    489: 
                    490: # OK
1.1.1.4 ! misho     491: #: option.c:426
1.1       misho     492: #, fuzzy
                    493: msgid "Specify PTR DNS record."
                    494: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    495: 
1.1.1.4 ! misho     496: #: option.c:427
1.1       misho     497: msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
                    498: msgstr ""
                    499: 
                    500: # OK
1.1.1.4 ! misho     501: #: option.c:428
1.1       misho     502: msgid "Bind only to interfaces in use."
                    503: msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
                    504: 
                    505: # OK
1.1.1.4 ! misho     506: #: option.c:429
1.1       misho     507: #, c-format
                    508: msgid "Read DHCP static host information from %s."
                    509: msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
                    510: 
                    511: # OK
1.1.1.4 ! misho     512: #: option.c:430
1.1       misho     513: msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
                    514: msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
                    515: 
1.1.1.4 ! misho     516: #: option.c:431
        !           517: msgid "Enable the UBus interface."
        !           518: msgstr ""
        !           519: 
1.1       misho     520: # OK
1.1.1.4 ! misho     521: #: option.c:432
1.1       misho     522: msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
                    523: msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
                    524: 
                    525: # OK
1.1.1.4 ! misho     526: #: option.c:433
1.1       misho     527: msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
                    528: msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
                    529: 
                    530: # OK
1.1.1.4 ! misho     531: #: option.c:434
1.1       misho     532: #, fuzzy
                    533: msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
                    534: msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
                    535: 
1.1.1.4 ! misho     536: #: option.c:435
1.1       misho     537: msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
                    538: msgstr ""
                    539: 
1.1.1.4 ! misho     540: #: option.c:436
        !           541: msgid "Specify extra networks sharing a broadcast domain for DHCP"
        !           542: msgstr ""
        !           543: 
        !           544: #: option.c:437
1.1       misho     545: msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
                    546: msgstr ""
                    547: 
1.1.1.4 ! misho     548: #: option.c:438
1.1       misho     549: msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    550: msgstr ""
                    551: 
1.1.1.4 ! misho     552: #: option.c:439
1.1       misho     553: msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    554: msgstr ""
                    555: 
1.1.1.4 ! misho     556: #: option.c:440
1.1       misho     557: msgid "Run lease-change scripts as this user."
                    558: msgstr ""
                    559: 
1.1.1.4 ! misho     560: #: option.c:441
1.1.1.3   misho     561: msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
                    562: msgstr ""
                    563: 
1.1.1.4 ! misho     564: #: option.c:442
1.1       misho     565: msgid "Read configuration from all the files in this directory."
                    566: msgstr ""
                    567: 
                    568: # OK
1.1.1.4 ! misho     569: #: option.c:443
1.1       misho     570: #, fuzzy
                    571: msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
                    572: msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
                    573: 
1.1.1.4 ! misho     574: #: option.c:444
1.1       misho     575: msgid "Do not use leasefile."
                    576: msgstr ""
                    577: 
                    578: # OK
1.1.1.4 ! misho     579: #: option.c:445
1.1       misho     580: #, fuzzy, c-format
                    581: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
                    582: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                    583: 
1.1.1.4 ! misho     584: #: option.c:446
1.1       misho     585: #, c-format
                    586: msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
                    587: msgstr ""
                    588: 
1.1.1.4 ! misho     589: #: option.c:447
1.1       misho     590: msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
                    591: msgstr ""
                    592: 
1.1.1.4 ! misho     593: #: option.c:448
1.1       misho     594: msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
                    595: msgstr ""
                    596: 
1.1.1.4 ! misho     597: #: option.c:449
1.1       misho     598: msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
                    599: msgstr ""
                    600: 
1.1.1.4 ! misho     601: #: option.c:450
1.1       misho     602: msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
                    603: msgstr ""
                    604: 
1.1.1.4 ! misho     605: #: option.c:451
        !           606: msgid "Add client IP or hardware address to tftp-root."
1.1       misho     607: msgstr ""
                    608: 
1.1.1.4 ! misho     609: #: option.c:452
1.1       misho     610: msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
                    611: msgstr ""
                    612: 
1.1.1.4 ! misho     613: #: option.c:453
1.1.1.3   misho     614: msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
                    615: msgstr ""
                    616: 
1.1       misho     617: # OK
1.1.1.4 ! misho     618: #: option.c:454
1.1       misho     619: #, fuzzy, c-format
1.1.1.4 ! misho     620: msgid "Maximum number of concurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
1.1       misho     621: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                    622: 
1.1.1.3   misho     623: # OK
1.1.1.4 ! misho     624: #: option.c:455
1.1.1.3   misho     625: #, fuzzy
                    626: msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
                    627: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                    628: 
1.1.1.4 ! misho     629: #: option.c:456
1.1       misho     630: msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
                    631: msgstr ""
                    632: 
1.1.1.4 ! misho     633: #: option.c:457
1.1       misho     634: msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
                    635: msgstr ""
                    636: 
1.1.1.4 ! misho     637: #: option.c:458
1.1       misho     638: msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
                    639: msgstr ""
                    640: 
1.1.1.4 ! misho     641: #: option.c:459
        !           642: msgid "Use only one port for TFTP server."
        !           643: msgstr ""
        !           644: 
        !           645: #: option.c:460
1.1       misho     646: msgid "Extra logging for DHCP."
                    647: msgstr ""
                    648: 
1.1.1.4 ! misho     649: #: option.c:461
1.1       misho     650: msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
                    651: msgstr ""
                    652: 
1.1.1.4 ! misho     653: #: option.c:462
1.1       misho     654: msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
                    655: msgstr ""
                    656: 
1.1.1.4 ! misho     657: #: option.c:463
1.1       misho     658: msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
                    659: msgstr ""
                    660: 
1.1.1.4 ! misho     661: #: option.c:464
1.1       misho     662: msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
                    663: msgstr ""
                    664: 
1.1.1.4 ! misho     665: #: option.c:465
1.1       misho     666: msgid "Always perform DNS queries to all servers."
                    667: msgstr ""
                    668: 
1.1.1.4 ! misho     669: #: option.c:466
1.1       misho     670: msgid "Set tag if client includes matching option in request."
                    671: msgstr ""
                    672: 
1.1.1.4 ! misho     673: #: option.c:467
        !           674: msgid "Set tag if client provides given name."
        !           675: msgstr ""
        !           676: 
        !           677: #: option.c:468
1.1       misho     678: msgid "Use alternative ports for DHCP."
                    679: msgstr ""
                    680: 
                    681: # OK
1.1.1.4 ! misho     682: #: option.c:469
1.1       misho     683: #, fuzzy
                    684: msgid "Specify NAPTR DNS record."
                    685: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    686: 
1.1.1.4 ! misho     687: #: option.c:470
1.1       misho     688: msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
                    689: msgstr ""
                    690: 
1.1.1.4 ! misho     691: #: option.c:471
1.1.1.3   misho     692: msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
                    693: msgstr ""
                    694: 
1.1.1.4 ! misho     695: #: option.c:472
1.1       misho     696: msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
                    697: msgstr ""
                    698: 
1.1.1.4 ! misho     699: #: option.c:473
1.1       misho     700: msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
                    701: msgstr ""
                    702: 
1.1.1.4 ! misho     703: #: option.c:474
1.1       misho     704: msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
                    705: msgstr ""
                    706: 
1.1.1.4 ! misho     707: #: option.c:475
1.1.1.2   misho     708: msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
                    709: msgstr ""
                    710: 
1.1.1.4 ! misho     711: #: option.c:476
1.1       misho     712: msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
                    713: msgstr ""
                    714: 
                    715: # OK
1.1.1.4 ! misho     716: #: option.c:477
1.1       misho     717: #, fuzzy
                    718: msgid "Prompt to send to PXE clients."
                    719: msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
                    720: 
1.1.1.4 ! misho     721: #: option.c:478
1.1       misho     722: msgid "Boot service for PXE menu."
                    723: msgstr ""
                    724: 
1.1.1.4 ! misho     725: #: option.c:479
1.1       misho     726: msgid "Check configuration syntax."
                    727: msgstr ""
                    728: 
1.1.1.4 ! misho     729: #: option.c:480
1.1       misho     730: msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
                    731: msgstr ""
                    732: 
1.1.1.4 ! misho     733: #: option.c:481
1.1.1.3   misho     734: msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
1.1.1.2   misho     735: msgstr ""
                    736: 
1.1       misho     737: # OK
1.1.1.4 ! misho     738: #: option.c:482
1.1.1.3   misho     739: #, fuzzy
                    740: msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
                    741: msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
                    742: 
                    743: # OK
1.1.1.4 ! misho     744: #: option.c:483
1.1       misho     745: #, fuzzy
                    746: msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
                    747: msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
                    748: 
1.1.1.4 ! misho     749: #: option.c:484
1.1       misho     750: msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
                    751: msgstr ""
                    752: 
1.1.1.4 ! misho     753: # OK
        !           754: #: option.c:485
        !           755: #, fuzzy
        !           756: msgid "Ignore client identifier option sent by DHCP clients."
        !           757: msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
        !           758: 
        !           759: #: option.c:486
1.1       misho     760: msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
                    761: msgstr ""
                    762: 
1.1.1.4 ! misho     763: #: option.c:487
1.1       misho     764: msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
                    765: msgstr ""
                    766: 
1.1.1.4 ! misho     767: #: option.c:488
1.1       misho     768: msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
                    769: msgstr ""
                    770: 
1.1.1.4 ! misho     771: #: option.c:489
1.1       misho     772: msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
                    773: msgstr ""
                    774: 
                    775: # OK
1.1.1.4 ! misho     776: #: option.c:490
1.1       misho     777: #, fuzzy
                    778: msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
                    779: msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
                    780: 
1.1.1.4 ! misho     781: #: option.c:491
        !           782: msgid "Specify certification authority authorization record"
        !           783: msgstr ""
        !           784: 
1.1       misho     785: # OK
1.1.1.4 ! misho     786: #: option.c:492
1.1       misho     787: #, fuzzy
                    788: msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
                    789: msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
                    790: 
                    791: # OK
1.1.1.4 ! misho     792: #: option.c:493
1.1       misho     793: #, fuzzy
                    794: msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
                    795: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
                    796: 
1.1.1.4 ! misho     797: #: option.c:494
1.1       misho     798: msgid "Export local names to global DNS"
                    799: msgstr ""
                    800: 
1.1.1.4 ! misho     801: #: option.c:495
1.1       misho     802: msgid "Domain to export to global DNS"
                    803: msgstr ""
                    804: 
1.1.1.4 ! misho     805: #: option.c:496
1.1       misho     806: msgid "Set TTL for authoritative replies"
                    807: msgstr ""
                    808: 
1.1.1.4 ! misho     809: #: option.c:497
        !           810: msgid "Set authoritative zone information"
1.1       misho     811: msgstr ""
                    812: 
1.1.1.4 ! misho     813: #: option.c:498
1.1       misho     814: msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
                    815: msgstr ""
                    816: 
1.1.1.4 ! misho     817: #: option.c:499
1.1       misho     818: msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
                    819: msgstr ""
                    820: 
1.1.1.4 ! misho     821: #: option.c:500
1.1       misho     822: msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
                    823: msgstr ""
                    824: 
1.1.1.4 ! misho     825: #: option.c:501
1.1.1.2   misho     826: msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
                    827: msgstr ""
                    828: 
1.1.1.4 ! misho     829: #: option.c:502
1.1.1.3   misho     830: msgid "Activate DNSSEC validation"
                    831: msgstr ""
                    832: 
1.1.1.4 ! misho     833: #: option.c:503
1.1.1.3   misho     834: msgid "Specify trust anchor key digest."
                    835: msgstr ""
                    836: 
1.1.1.4 ! misho     837: #: option.c:504
1.1.1.3   misho     838: msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
                    839: msgstr ""
                    840: 
1.1.1.4 ! misho     841: #: option.c:505
1.1.1.3   misho     842: msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
                    843: msgstr ""
                    844: 
1.1.1.4 ! misho     845: #: option.c:506
1.1.1.3   misho     846: msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
                    847: msgstr ""
                    848: 
1.1.1.4 ! misho     849: #: option.c:507
1.1.1.3   misho     850: msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
                    851: msgstr ""
                    852: 
1.1.1.4 ! misho     853: #: option.c:508
        !           854: msgid "Set MTU, priority, resend-interval and router-lifetime"
1.1.1.2   misho     855: msgstr ""
                    856: 
1.1.1.4 ! misho     857: #: option.c:509
1.1.1.2   misho     858: msgid "Do not log routine DHCP."
                    859: msgstr ""
                    860: 
1.1.1.4 ! misho     861: #: option.c:510
1.1.1.2   misho     862: msgid "Do not log routine DHCPv6."
                    863: msgstr ""
                    864: 
1.1.1.4 ! misho     865: #: option.c:511
1.1.1.2   misho     866: msgid "Do not log RA."
                    867: msgstr ""
                    868: 
1.1.1.4 ! misho     869: #: option.c:512
1.1.1.3   misho     870: msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
                    871: msgstr ""
                    872: 
1.1.1.4 ! misho     873: #: option.c:513
1.1.1.3   misho     874: msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
                    875: msgstr ""
                    876: 
1.1.1.4 ! misho     877: #: option.c:514
1.1.1.3   misho     878: msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
                    879: msgstr ""
                    880: 
1.1.1.4 ! misho     881: #: option.c:515
1.1.1.3   misho     882: msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
                    883: msgstr ""
                    884: 
1.1.1.4 ! misho     885: #: option.c:516
        !           886: msgid "Delay DHCP replies for at least number of seconds."
        !           887: msgstr ""
        !           888: 
        !           889: #: option.c:517
        !           890: msgid "Enables DHCPv4 Rapid Commit option."
        !           891: msgstr ""
        !           892: 
        !           893: #: option.c:518
        !           894: msgid "Path to debug packet dump file"
        !           895: msgstr ""
        !           896: 
        !           897: #: option.c:519
        !           898: msgid "Mask which packets to dump"
        !           899: msgstr ""
        !           900: 
        !           901: #: option.c:520
        !           902: msgid "Call dhcp-script when lease expiry changes."
        !           903: msgstr ""
        !           904: 
1.1       misho     905: # OK
1.1.1.4 ! misho     906: #: option.c:725
1.1       misho     907: #, c-format
                    908: msgid ""
                    909: "Usage: dnsmasq [options]\n"
                    910: "\n"
                    911: msgstr ""
                    912: "Penggunaan: dnsmasq [pilihan]\n"
                    913: "\n"
                    914: 
                    915: # OK
1.1.1.4 ! misho     916: #: option.c:727
1.1       misho     917: #, c-format
                    918: msgid "Use short options only on the command line.\n"
                    919: msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
                    920: 
                    921: # OK
1.1.1.4 ! misho     922: #: option.c:729
1.1       misho     923: #, fuzzy, c-format
                    924: msgid "Valid options are:\n"
                    925: msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
                    926: 
                    927: # OK
1.1.1.4 ! misho     928: #: option.c:776 option.c:884
1.1.1.3   misho     929: #, fuzzy
                    930: msgid "bad address"
                    931: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    932: 
                    933: # OK
1.1.1.4 ! misho     934: #: option.c:799 option.c:803
1.1       misho     935: msgid "bad port"
                    936: msgstr "port salah"
                    937: 
1.1.1.4 ! misho     938: #: option.c:815 option.c:844 option.c:878
1.1       misho     939: msgid "interface binding not supported"
                    940: msgstr ""
                    941: 
1.1.1.4 ! misho     942: #: option.c:839 option.c:873
        !           943: msgid "interface can only be specified once"
        !           944: msgstr ""
        !           945: 
1.1       misho     946: # OK
1.1.1.4 ! misho     947: #: option.c:852 option.c:4042
1.1       misho     948: #, fuzzy
                    949: msgid "bad interface name"
                    950: msgstr "nama MX salah"
                    951: 
1.1.1.4 ! misho     952: #: option.c:1184
1.1       misho     953: msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
                    954: msgstr ""
                    955: 
                    956: # OK
1.1.1.4 ! misho     957: #: option.c:1198
1.1       misho     958: msgid "bad dhcp-option"
                    959: msgstr "dhcp-option salah"
                    960: 
                    961: # OK
1.1.1.4 ! misho     962: #: option.c:1270
1.1       misho     963: #, fuzzy
                    964: msgid "bad IP address"
                    965: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    966: 
                    967: # OK
1.1.1.4 ! misho     968: #: option.c:1273 option.c:1412 option.c:3297
1.1       misho     969: #, fuzzy
                    970: msgid "bad IPv6 address"
                    971: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    972: 
                    973: # OK
1.1.1.4 ! misho     974: #: option.c:1366
1.1.1.3   misho     975: #, fuzzy
                    976: msgid "bad IPv4 address"
                    977: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                    978: 
                    979: # OK
1.1.1.4 ! misho     980: #: option.c:1439 option.c:1533
1.1       misho     981: msgid "bad domain in dhcp-option"
                    982: msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
                    983: 
                    984: # OK
1.1.1.4 ! misho     985: #: option.c:1571
1.1       misho     986: msgid "dhcp-option too long"
                    987: msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
                    988: 
1.1.1.4 ! misho     989: #: option.c:1578
1.1       misho     990: msgid "illegal dhcp-match"
                    991: msgstr ""
                    992: 
1.1.1.4 ! misho     993: #: option.c:1647
1.1       misho     994: msgid "illegal repeated flag"
                    995: msgstr ""
                    996: 
1.1.1.4 ! misho     997: #: option.c:1655
1.1       misho     998: msgid "illegal repeated keyword"
                    999: msgstr ""
                   1000: 
                   1001: # OK
1.1.1.4 ! misho    1002: #: option.c:1726 option.c:4764
1.1       misho    1003: #, fuzzy, c-format
                   1004: msgid "cannot access directory %s: %s"
                   1005: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                   1006: 
                   1007: # OK
1.1.1.4 ! misho    1008: #: option.c:1772 tftp.c:564 dump.c:68
1.1       misho    1009: #, fuzzy, c-format
                   1010: msgid "cannot access %s: %s"
                   1011: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                   1012: 
1.1.1.4 ! misho    1013: #: option.c:1879
1.1       misho    1014: msgid "setting log facility is not possible under Android"
                   1015: msgstr ""
                   1016: 
1.1.1.4 ! misho    1017: #: option.c:1888
1.1       misho    1018: msgid "bad log facility"
                   1019: msgstr ""
                   1020: 
                   1021: # OK
1.1.1.4 ! misho    1022: #: option.c:1941
1.1       misho    1023: msgid "bad MX preference"
                   1024: msgstr "kesukaan MX salah"
                   1025: 
                   1026: # OK
1.1.1.4 ! misho    1027: #: option.c:1946
1.1       misho    1028: msgid "bad MX name"
                   1029: msgstr "nama MX salah"
                   1030: 
                   1031: # OK
1.1.1.4 ! misho    1032: #: option.c:1960
1.1       misho    1033: msgid "bad MX target"
                   1034: msgstr "target MX salah"
                   1035: 
1.1.1.4 ! misho    1036: #: option.c:1980
1.1       misho    1037: msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
                   1038: msgstr ""
                   1039: 
1.1.1.4 ! misho    1040: #: option.c:1984
1.1       misho    1041: msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
                   1042: msgstr ""
                   1043: 
                   1044: # OK
1.1.1.4 ! misho    1045: #: option.c:2244 option.c:2255 option.c:2291 option.c:2344 option.c:2638
1.1       misho    1046: #, fuzzy
                   1047: msgid "bad prefix"
                   1048: msgstr "port salah"
                   1049: 
1.1.1.4 ! misho    1050: #: option.c:2658
1.1       misho    1051: msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
                   1052: msgstr ""
                   1053: 
                   1054: # OK
1.1.1.4 ! misho    1055: #: option.c:2871
1.1       misho    1056: #, fuzzy
                   1057: msgid "bad port range"
                   1058: msgstr "port salah"
                   1059: 
1.1.1.4 ! misho    1060: #: option.c:2897
1.1       misho    1061: msgid "bad bridge-interface"
                   1062: msgstr ""
                   1063: 
1.1.1.4 ! misho    1064: #: option.c:2941
        !          1065: msgid "bad shared-network"
        !          1066: msgstr ""
        !          1067: 
        !          1068: #: option.c:2996
1.1       misho    1069: msgid "only one tag allowed"
                   1070: msgstr ""
                   1071: 
                   1072: # OK
1.1.1.4 ! misho    1073: #: option.c:3017 option.c:3032 option.c:3157 option.c:3165 option.c:3205
1.1       misho    1074: msgid "bad dhcp-range"
                   1075: msgstr "dhcp-range salah"
                   1076: 
                   1077: # OK
1.1.1.4 ! misho    1078: #: option.c:3050
1.1       misho    1079: msgid "inconsistent DHCP range"
                   1080: msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
                   1081: 
1.1.1.4 ! misho    1082: #: option.c:3115
1.1.1.2   misho    1083: msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
1.1       misho    1084: msgstr ""
                   1085: 
1.1.1.4 ! misho    1086: #: option.c:3117
1.1.1.2   misho    1087: msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
1.1       misho    1088: msgstr ""
                   1089: 
1.1.1.4 ! misho    1090: #: option.c:3120
1.1.1.2   misho    1091: msgid "prefix length must be at least 64"
1.1       misho    1092: msgstr ""
                   1093: 
                   1094: # OK
1.1.1.4 ! misho    1095: #: option.c:3123
1.1       misho    1096: #, fuzzy
                   1097: msgid "inconsistent DHCPv6 range"
                   1098: msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
                   1099: 
1.1.1.4 ! misho    1100: #: option.c:3142
1.1.1.2   misho    1101: msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
                   1102: msgstr ""
                   1103: 
1.1       misho    1104: # OK
1.1.1.4 ! misho    1105: #: option.c:3262 option.c:3340
1.1       misho    1106: #, fuzzy
                   1107: msgid "bad hex constant"
                   1108: msgstr "dhcp-host salah"
                   1109: 
1.1.1.4 ! misho    1110: # OK
        !          1111: #: option.c:3315
        !          1112: #, fuzzy
        !          1113: msgid "bad IPv6 prefix"
        !          1114: msgstr "port salah"
1.1       misho    1115: 
                   1116: # OK
1.1.1.4 ! misho    1117: #: option.c:3362
1.1       misho    1118: #, fuzzy, c-format
                   1119: msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
                   1120: msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
                   1121: 
                   1122: # OK
1.1.1.4 ! misho    1123: #: option.c:3422
1.1       misho    1124: #, fuzzy
                   1125: msgid "bad DHCP host name"
                   1126: msgstr "nama MX salah"
                   1127: 
                   1128: # OK
1.1.1.4 ! misho    1129: #: option.c:3508
1.1       misho    1130: #, fuzzy
                   1131: msgid "bad tag-if"
                   1132: msgstr "target MX salah"
                   1133: 
                   1134: # OK
1.1.1.4 ! misho    1135: #: option.c:3851 option.c:4324
1.1       misho    1136: msgid "invalid port number"
                   1137: msgstr "nomor port tidak benar"
                   1138: 
                   1139: # OK
1.1.1.4 ! misho    1140: #: option.c:3907
1.1       misho    1141: #, fuzzy
                   1142: msgid "bad dhcp-proxy address"
                   1143: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                   1144: 
1.1.1.2   misho    1145: # OK
1.1.1.4 ! misho    1146: #: option.c:3935
1.1.1.2   misho    1147: #, fuzzy
                   1148: msgid "Bad dhcp-relay"
                   1149: msgstr "dhcp-range salah"
                   1150: 
1.1.1.4 ! misho    1151: #: option.c:3979
1.1.1.2   misho    1152: msgid "bad RA-params"
                   1153: msgstr ""
                   1154: 
1.1.1.4 ! misho    1155: #: option.c:3989
1.1       misho    1156: msgid "bad DUID"
                   1157: msgstr ""
                   1158: 
                   1159: # OK
1.1.1.4 ! misho    1160: #: option.c:4023
        !          1161: #, fuzzy
        !          1162: msgid "missing address in alias"
        !          1163: msgstr "alamat telah digunakan"
        !          1164: 
        !          1165: # OK
        !          1166: #: option.c:4029
1.1       misho    1167: #, fuzzy
                   1168: msgid "invalid alias range"
                   1169: msgstr "weight tidak benar"
                   1170: 
1.1.1.4 ! misho    1171: #: option.c:4081 option.c:4097
1.1       misho    1172: msgid "bad CNAME"
                   1173: msgstr ""
                   1174: 
1.1.1.4 ! misho    1175: #: option.c:4105
1.1       misho    1176: msgid "duplicate CNAME"
                   1177: msgstr ""
                   1178: 
                   1179: # OK
1.1.1.4 ! misho    1180: #: option.c:4132
1.1       misho    1181: #, fuzzy
                   1182: msgid "bad PTR record"
                   1183: msgstr "rekord SRV salah"
                   1184: 
                   1185: # OK
1.1.1.4 ! misho    1186: #: option.c:4167
1.1       misho    1187: #, fuzzy
                   1188: msgid "bad NAPTR record"
                   1189: msgstr "rekord SRV salah"
                   1190: 
                   1191: # OK
1.1.1.4 ! misho    1192: #: option.c:4203
1.1       misho    1193: #, fuzzy
                   1194: msgid "bad RR record"
                   1195: msgstr "rekord SRV salah"
                   1196: 
                   1197: # OK
1.1.1.4 ! misho    1198: #: option.c:4236
        !          1199: #, fuzzy
        !          1200: msgid "bad CAA record"
        !          1201: msgstr "rekord SRV salah"
        !          1202: 
        !          1203: # OK
        !          1204: #: option.c:4265
1.1       misho    1205: msgid "bad TXT record"
                   1206: msgstr "rekord TXT salah"
                   1207: 
                   1208: # OK
1.1.1.4 ! misho    1209: #: option.c:4308
1.1       misho    1210: msgid "bad SRV record"
                   1211: msgstr "rekord SRV salah"
                   1212: 
                   1213: # OK
1.1.1.4 ! misho    1214: #: option.c:4315
1.1       misho    1215: msgid "bad SRV target"
                   1216: msgstr "target SRV salah"
                   1217: 
                   1218: # OK
1.1.1.4 ! misho    1219: #: option.c:4334
1.1       misho    1220: msgid "invalid priority"
                   1221: msgstr "prioritas tidak benar"
                   1222: 
                   1223: # OK
1.1.1.4 ! misho    1224: #: option.c:4339
1.1       misho    1225: msgid "invalid weight"
                   1226: msgstr "weight tidak benar"
                   1227: 
                   1228: # OK
1.1.1.4 ! misho    1229: #: option.c:4362
1.1       misho    1230: #, fuzzy
                   1231: msgid "Bad host-record"
                   1232: msgstr "rekord SRV salah"
                   1233: 
                   1234: # OK
1.1.1.4 ! misho    1235: #: option.c:4402
1.1       misho    1236: #, fuzzy
                   1237: msgid "Bad name in host-record"
                   1238: msgstr "kesalahan nama di %s"
                   1239: 
1.1.1.4 ! misho    1240: #: option.c:4444
        !          1241: msgid "bad value for dnssec-check-unsigned"
        !          1242: msgstr ""
        !          1243: 
1.1.1.3   misho    1244: # OK
1.1.1.4 ! misho    1245: #: option.c:4480
1.1.1.3   misho    1246: #, fuzzy
                   1247: msgid "bad trust anchor"
                   1248: msgstr "port salah"
                   1249: 
1.1.1.4 ! misho    1250: #: option.c:4496
1.1.1.3   misho    1251: msgid "bad HEX in trust anchor"
                   1252: msgstr ""
                   1253: 
1.1.1.4 ! misho    1254: #: option.c:4507
1.1.1.3   misho    1255: msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
1.1       misho    1256: msgstr ""
                   1257: 
                   1258: # OK
1.1.1.4 ! misho    1259: #: option.c:4567
1.1       misho    1260: msgid "missing \""
                   1261: msgstr "kurang \""
                   1262: 
                   1263: # OK
1.1.1.4 ! misho    1264: #: option.c:4624
1.1       misho    1265: msgid "bad option"
                   1266: msgstr "pilihan salah"
                   1267: 
                   1268: # OK
1.1.1.4 ! misho    1269: #: option.c:4626
1.1       misho    1270: msgid "extraneous parameter"
                   1271: msgstr "parameter berlebihan"
                   1272: 
                   1273: # OK
1.1.1.4 ! misho    1274: #: option.c:4628
1.1       misho    1275: msgid "missing parameter"
                   1276: msgstr "parameter kurang"
                   1277: 
                   1278: # OK
1.1.1.4 ! misho    1279: #: option.c:4630
1.1.1.3   misho    1280: #, fuzzy
                   1281: msgid "illegal option"
                   1282: msgstr "pilihan salah"
                   1283: 
                   1284: # OK
1.1.1.4 ! misho    1285: #: option.c:4637
1.1       misho    1286: msgid "error"
                   1287: msgstr "kesalahan"
                   1288: 
                   1289: # OK
1.1.1.4 ! misho    1290: #: option.c:4639
1.1       misho    1291: #, fuzzy, c-format
                   1292: msgid " at line %d of %s"
                   1293: msgstr "%s pada baris %d dari %%s"
                   1294: 
                   1295: # OK
1.1.1.4 ! misho    1296: #: option.c:4654 option.c:4939 option.c:4950
1.1       misho    1297: #, fuzzy, c-format
                   1298: msgid "read %s"
                   1299: msgstr "membaca %s"
                   1300: 
1.1.1.3   misho    1301: # OK
1.1.1.4 ! misho    1302: #: option.c:4717 option.c:4840 tftp.c:754
1.1.1.3   misho    1303: #, c-format
                   1304: msgid "cannot read %s: %s"
                   1305: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                   1306: 
1.1.1.4 ! misho    1307: #: option.c:5027
1.1       misho    1308: msgid "junk found in command line"
                   1309: msgstr ""
                   1310: 
                   1311: # OK
1.1.1.4 ! misho    1312: #: option.c:5067
1.1       misho    1313: #, c-format
                   1314: msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
                   1315: msgstr "Dnsmasq versi %s  %s\n"
                   1316: 
                   1317: # OK
1.1.1.4 ! misho    1318: #: option.c:5068
1.1       misho    1319: #, fuzzy, c-format
                   1320: msgid ""
                   1321: "Compile time options: %s\n"
                   1322: "\n"
                   1323: msgstr ""
                   1324: "Pilihan-pilihan saat kompilasi %s\n"
                   1325: "\n"
                   1326: 
                   1327: # OK
1.1.1.4 ! misho    1328: #: option.c:5069
1.1       misho    1329: #, c-format
                   1330: msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
                   1331: msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
                   1332: 
                   1333: # OK
1.1.1.4 ! misho    1334: #: option.c:5070
1.1       misho    1335: #, c-format
                   1336: msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
                   1337: msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"
                   1338: 
                   1339: # OK
1.1.1.4 ! misho    1340: #: option.c:5071
1.1       misho    1341: #, fuzzy, c-format
                   1342: msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
                   1343: msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
                   1344: 
1.1.1.4 ! misho    1345: #: option.c:5088
1.1       misho    1346: msgid "try --help"
                   1347: msgstr ""
                   1348: 
1.1.1.4 ! misho    1349: #: option.c:5090
1.1       misho    1350: msgid "try -w"
                   1351: msgstr ""
                   1352: 
                   1353: # OK
1.1.1.4 ! misho    1354: #: option.c:5092
1.1       misho    1355: #, fuzzy, c-format
                   1356: msgid "bad command line options: %s"
                   1357: msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
                   1358: 
1.1.1.4 ! misho    1359: #: option.c:5161
        !          1360: #, c-format
        !          1361: msgid "CNAME loop involving %s"
        !          1362: msgstr ""
        !          1363: 
1.1       misho    1364: # OK
1.1.1.4 ! misho    1365: #: option.c:5195
1.1       misho    1366: #, c-format
                   1367: msgid "cannot get host-name: %s"
                   1368: msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
                   1369: 
                   1370: # OK
1.1.1.4 ! misho    1371: #: option.c:5223
1.1       misho    1372: msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
                   1373: msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
                   1374: 
                   1375: # OK
1.1.1.4 ! misho    1376: #: option.c:5233
1.1       misho    1377: msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
                   1378: msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
                   1379: 
                   1380: # OK
1.1.1.4 ! misho    1381: #: option.c:5236 network.c:1594 dhcp.c:876
1.1       misho    1382: #, fuzzy, c-format
                   1383: msgid "failed to read %s: %s"
                   1384: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1385: 
                   1386: # OK
1.1.1.4 ! misho    1387: #: option.c:5253
1.1       misho    1388: #, c-format
                   1389: msgid "no search directive found in %s"
                   1390: msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
                   1391: 
1.1.1.4 ! misho    1392: #: option.c:5274
1.1       misho    1393: msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
                   1394: msgstr ""
                   1395: 
1.1.1.4 ! misho    1396: #: option.c:5283
1.1       misho    1397: msgid "syntax check OK"
                   1398: msgstr ""
                   1399: 
                   1400: # OK
1.1.1.4 ! misho    1401: #: forward.c:99
1.1       misho    1402: #, fuzzy, c-format
                   1403: msgid "failed to send packet: %s"
                   1404: msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
                   1405: 
1.1.1.4 ! misho    1406: #: forward.c:614
1.1.1.2   misho    1407: msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
                   1408: msgstr ""
                   1409: 
1.1       misho    1410: # OK
1.1.1.4 ! misho    1411: #: forward.c:677
1.1       misho    1412: #, c-format
                   1413: msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
                   1414: msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"
                   1415: 
1.1.1.4 ! misho    1416: #: forward.c:709
1.1       misho    1417: #, c-format
                   1418: msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
                   1419: msgstr ""
                   1420: 
1.1.1.4 ! misho    1421: #: forward.c:961
        !          1422: #, c-format
        !          1423: msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d"
        !          1424: msgstr ""
        !          1425: 
        !          1426: #: forward.c:1370 forward.c:1830
1.1.1.3   misho    1427: msgid "Ignoring query from non-local network"
                   1428: msgstr ""
                   1429: 
1.1       misho    1430: # OK
1.1.1.4 ! misho    1431: #: forward.c:2321
1.1.1.2   misho    1432: #, fuzzy, c-format
                   1433: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
                   1434: msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
                   1435: 
                   1436: # OK
1.1.1.4 ! misho    1437: #: network.c:698
1.1       misho    1438: #, fuzzy, c-format
                   1439: msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
                   1440: msgstr "gagal membuat socket: %s "
                   1441: 
1.1.1.4 ! misho    1442: #: network.c:1002
1.1.1.2   misho    1443: #, c-format
                   1444: msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
                   1445: msgstr ""
                   1446: 
1.1.1.4 ! misho    1447: #: network.c:1009
1.1.1.2   misho    1448: msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
                   1449: msgstr ""
                   1450: 
                   1451: # OK
1.1.1.4 ! misho    1452: #: network.c:1018
        !          1453: #, fuzzy, c-format
        !          1454: msgid "warning: using interface %s instead"
        !          1455: msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
        !          1456: 
        !          1457: # OK
        !          1458: #: network.c:1027
1.1.1.2   misho    1459: #, fuzzy, c-format
                   1460: msgid "warning: no addresses found for interface %s"
                   1461: msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
                   1462: 
1.1       misho    1463: # OK
1.1.1.4 ! misho    1464: #: network.c:1085
1.1       misho    1465: #, fuzzy, c-format
                   1466: msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
                   1467: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   1468: 
1.1.1.4 ! misho    1469: #: network.c:1090
1.1.1.3   misho    1470: msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
                   1471: msgstr ""
                   1472: 
1.1.1.4 ! misho    1473: #: network.c:1307
1.1       misho    1474: #, fuzzy, c-format
                   1475: msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
                   1476: msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
                   1477: 
                   1478: # OK
1.1.1.4 ! misho    1479: #: network.c:1499
1.1       misho    1480: #, c-format
                   1481: msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
                   1482: msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"
                   1483: 
                   1484: # OK
1.1.1.4 ! misho    1485: #: network.c:1510
1.1       misho    1486: #, fuzzy, c-format
                   1487: msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
                   1488: msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s"
                   1489: 
1.1.1.4 ! misho    1490: #: network.c:1530
1.1.1.3   misho    1491: msgid "(no DNSSEC)"
                   1492: msgstr ""
                   1493: 
1.1       misho    1494: # OK
1.1.1.4 ! misho    1495: #: network.c:1533
1.1       misho    1496: msgid "unqualified"
                   1497: msgstr "tidak memenuhi syarat"
                   1498: 
1.1.1.4 ! misho    1499: #: network.c:1533
1.1       misho    1500: msgid "names"
                   1501: msgstr ""
                   1502: 
1.1.1.4 ! misho    1503: #: network.c:1535
1.1       misho    1504: msgid "default"
                   1505: msgstr ""
                   1506: 
                   1507: # OK
1.1.1.4 ! misho    1508: #: network.c:1537
1.1       misho    1509: msgid "domain"
                   1510: msgstr "domain"
                   1511: 
                   1512: # OK
1.1.1.4 ! misho    1513: #: network.c:1543
        !          1514: #, fuzzy, c-format
        !          1515: msgid "using only locally-known addresses for %s %s"
1.1       misho    1516: msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
                   1517: 
                   1518: # OK
1.1.1.4 ! misho    1519: #: network.c:1546
1.1       misho    1520: #, fuzzy, c-format
                   1521: msgid "using standard nameservers for %s %s"
                   1522: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
                   1523: 
                   1524: # OK
1.1.1.4 ! misho    1525: #: network.c:1548
1.1.1.3   misho    1526: #, fuzzy, c-format
                   1527: msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s"
                   1528: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
                   1529: 
                   1530: # OK
1.1.1.4 ! misho    1531: #: network.c:1552
1.1.1.3   misho    1532: #, fuzzy, c-format
                   1533: msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
1.1       misho    1534: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
                   1535: 
                   1536: # OK
1.1.1.4 ! misho    1537: #: network.c:1555
1.1       misho    1538: #, fuzzy, c-format
                   1539: msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
                   1540: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
                   1541: 
                   1542: # OK
1.1.1.4 ! misho    1543: #: network.c:1557
1.1       misho    1544: #, c-format
                   1545: msgid "using nameserver %s#%d"
                   1546: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
                   1547: 
                   1548: # OK
1.1.1.4 ! misho    1549: #: network.c:1562
        !          1550: #, fuzzy, c-format
        !          1551: msgid "using %d more local addresses"
        !          1552: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
        !          1553: 
        !          1554: # OK
        !          1555: #: network.c:1564
1.1.1.3   misho    1556: #, fuzzy, c-format
                   1557: msgid "using %d more nameservers"
                   1558: msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
                   1559: 
1.1.1.4 ! misho    1560: #: dnsmasq.c:173
1.1.1.3   misho    1561: msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
                   1562: msgstr ""
                   1563: 
1.1.1.4 ! misho    1564: #: dnsmasq.c:188
1.1.1.3   misho    1565: msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
                   1566: msgstr ""
                   1567: 
1.1.1.4 ! misho    1568: #: dnsmasq.c:191
1.1.1.3   misho    1569: msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
                   1570: msgstr ""
                   1571: 
                   1572: # OK
1.1.1.4 ! misho    1573: #: dnsmasq.c:193
1.1.1.3   misho    1574: #, fuzzy
                   1575: msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
                   1576: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1577: 
                   1578: # OK
1.1.1.4 ! misho    1579: #: dnsmasq.c:199
1.1       misho    1580: #, fuzzy
                   1581: msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
                   1582: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1583: 
1.1.1.4 ! misho    1584: #: dnsmasq.c:204
1.1.1.3   misho    1585: msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
1.1       misho    1586: msgstr ""
                   1587: 
                   1588: # OK
1.1.1.4 ! misho    1589: #: dnsmasq.c:207
1.1       misho    1590: #, fuzzy
1.1.1.3   misho    1591: msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1.1       misho    1592: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1593: 
1.1.1.4 ! misho    1594: #: dnsmasq.c:212
        !          1595: msgid "asynchronous logging is not available under Solaris"
1.1       misho    1596: msgstr ""
                   1597: 
1.1.1.4 ! misho    1598: #: dnsmasq.c:217
        !          1599: msgid "asynchronous logging is not available under Android"
1.1       misho    1600: msgstr ""
                   1601: 
                   1602: # OK
1.1.1.4 ! misho    1603: #: dnsmasq.c:222
1.1       misho    1604: #, fuzzy
                   1605: msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
                   1606: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1607: 
1.1.1.3   misho    1608: # OK
1.1.1.4 ! misho    1609: #: dnsmasq.c:227
1.1.1.3   misho    1610: #, fuzzy
                   1611: msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
                   1612: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1613: 
1.1.1.4 ! misho    1614: # OK
        !          1615: #: dnsmasq.c:232
        !          1616: #, fuzzy
        !          1617: msgid "Ubus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
        !          1618: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
        !          1619: 
        !          1620: #: dnsmasq.c:236
1.1.1.3   misho    1621: msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
                   1622: msgstr ""
                   1623: 
1.1.1.4 ! misho    1624: #: dnsmasq.c:243
        !          1625: msgid "--auth-server required when an auth zone is defined."
        !          1626: msgstr ""
        !          1627: 
        !          1628: #: dnsmasq.c:248
1.1       misho    1629: msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
                   1630: msgstr ""
                   1631: 
1.1.1.4 ! misho    1632: #: dnsmasq.c:268
1.1       misho    1633: msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
                   1634: msgstr ""
                   1635: 
1.1.1.4 ! misho    1636: #: dnsmasq.c:332
1.1       misho    1637: msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
                   1638: msgstr ""
                   1639: 
                   1640: # OK
1.1.1.4 ! misho    1641: #: dnsmasq.c:335
1.1       misho    1642: #, c-format
                   1643: msgid "failed to find list of interfaces: %s"
                   1644: msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"
                   1645: 
                   1646: # OK
1.1.1.4 ! misho    1647: #: dnsmasq.c:344
1.1       misho    1648: #, c-format
                   1649: msgid "unknown interface %s"
                   1650: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
                   1651: 
                   1652: # OK
1.1.1.4 ! misho    1653: #: dnsmasq.c:406
        !          1654: #, fuzzy
        !          1655: msgid "Packet dumps not available: set HAVE_DUMP in src/config.h"
        !          1656: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
        !          1657: 
        !          1658: # OK
        !          1659: #: dnsmasq.c:416 dnsmasq.c:1171
1.1       misho    1660: #, c-format
                   1661: msgid "DBus error: %s"
                   1662: msgstr "DBus error: %s"
                   1663: 
                   1664: # OK
1.1.1.4 ! misho    1665: #: dnsmasq.c:419
1.1       misho    1666: msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
                   1667: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
                   1668: 
1.1.1.4 ! misho    1669: # OK
        !          1670: #: dnsmasq.c:429
        !          1671: #, fuzzy
        !          1672: msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
        !          1673: msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
        !          1674: 
        !          1675: #: dnsmasq.c:459
1.1       misho    1676: #, c-format
                   1677: msgid "unknown user or group: %s"
                   1678: msgstr ""
                   1679: 
1.1.1.4 ! misho    1680: #: dnsmasq.c:535
        !          1681: #, c-format
        !          1682: msgid "process is missing required capability %s"
        !          1683: msgstr ""
        !          1684: 
        !          1685: #: dnsmasq.c:567
1.1       misho    1686: #, c-format
                   1687: msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
                   1688: msgstr ""
                   1689: 
                   1690: # OK
1.1.1.4 ! misho    1691: #: dnsmasq.c:815
1.1       misho    1692: #, fuzzy, c-format
                   1693: msgid "started, version %s DNS disabled"
                   1694: msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
                   1695: 
                   1696: # OK
1.1.1.4 ! misho    1697: #: dnsmasq.c:820
1.1       misho    1698: #, c-format
                   1699: msgid "started, version %s cachesize %d"
                   1700: msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"
                   1701: 
1.1.1.4 ! misho    1702: #: dnsmasq.c:822
        !          1703: msgid "cache size greater than 10000 may cause performance issues, and is unlikely to be useful."
        !          1704: msgstr ""
        !          1705: 
1.1       misho    1706: # OK
1.1.1.4 ! misho    1707: #: dnsmasq.c:825
1.1       misho    1708: #, c-format
                   1709: msgid "started, version %s cache disabled"
                   1710: msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
                   1711: 
1.1.1.4 ! misho    1712: #: dnsmasq.c:828
        !          1713: msgid "DNS service limited to local subnets"
        !          1714: msgstr ""
        !          1715: 
1.1       misho    1716: # OK
1.1.1.4 ! misho    1717: #: dnsmasq.c:831
1.1       misho    1718: #, c-format
                   1719: msgid "compile time options: %s"
                   1720: msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
                   1721: 
                   1722: # OK
1.1.1.4 ! misho    1723: #: dnsmasq.c:840
1.1       misho    1724: msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
                   1725: msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"
                   1726: 
                   1727: # OK
1.1.1.4 ! misho    1728: #: dnsmasq.c:842
1.1       misho    1729: msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
                   1730: msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"
                   1731: 
1.1.1.4 ! misho    1732: # OK
        !          1733: #: dnsmasq.c:850
        !          1734: #, fuzzy
        !          1735: msgid "UBus support enabled: connected to system bus"
        !          1736: msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"
        !          1737: 
        !          1738: # OK
        !          1739: #: dnsmasq.c:852
        !          1740: #, fuzzy
        !          1741: msgid "UBus support enabled: bus connection pending"
        !          1742: msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"
        !          1743: 
        !          1744: #: dnsmasq.c:872
        !          1745: msgid "DNSSEC validation enabled but all unsigned answers are trusted"
1.1.1.3   misho    1746: msgstr ""
                   1747: 
1.1.1.4 ! misho    1748: #: dnsmasq.c:874
1.1.1.3   misho    1749: msgid "DNSSEC validation enabled"
                   1750: msgstr ""
                   1751: 
1.1.1.4 ! misho    1752: #: dnsmasq.c:878
        !          1753: msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until receipt of SIGINT"
1.1.1.3   misho    1754: msgstr ""
                   1755: 
1.1.1.4 ! misho    1756: #: dnsmasq.c:881
1.1.1.3   misho    1757: msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
                   1758: msgstr ""
                   1759: 
1.1.1.4 ! misho    1760: #: dnsmasq.c:884
        !          1761: #, c-format
        !          1762: msgid "configured with trust anchor for %s keytag %u"
        !          1763: msgstr ""
        !          1764: 
1.1       misho    1765: # OK
1.1.1.4 ! misho    1766: #: dnsmasq.c:890
1.1       misho    1767: #, fuzzy, c-format
                   1768: msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
                   1769: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                   1770: 
                   1771: # OK
1.1.1.4 ! misho    1772: #: dnsmasq.c:894
1.1       misho    1773: msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
                   1774: msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"
                   1775: 
                   1776: # OK
1.1.1.4 ! misho    1777: #: dnsmasq.c:906
1.1       misho    1778: #, c-format
                   1779: msgid "warning: interface %s does not currently exist"
                   1780: msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
                   1781: 
1.1.1.4 ! misho    1782: #: dnsmasq.c:911
1.1       misho    1783: msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
                   1784: msgstr ""
                   1785: 
                   1786: # OK
1.1.1.4 ! misho    1787: #: dnsmasq.c:914
1.1       misho    1788: #, fuzzy
                   1789: msgid "warning: no upstream servers configured"
                   1790: msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
                   1791: 
1.1.1.4 ! misho    1792: #: dnsmasq.c:918
1.1       misho    1793: #, c-format
                   1794: msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
                   1795: msgstr ""
                   1796: 
1.1.1.4 ! misho    1797: #: dnsmasq.c:939
1.1       misho    1798: msgid "IPv6 router advertisement enabled"
                   1799: msgstr ""
                   1800: 
1.1.1.4 ! misho    1801: #: dnsmasq.c:944
1.1.1.2   misho    1802: #, c-format
                   1803: msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
                   1804: msgstr ""
                   1805: 
1.1.1.4 ! misho    1806: #: dnsmasq.c:958
1.1       misho    1807: msgid "root is "
                   1808: msgstr ""
                   1809: 
                   1810: # OK
1.1.1.4 ! misho    1811: #: dnsmasq.c:958
1.1       misho    1812: #, fuzzy
                   1813: msgid "enabled"
                   1814: msgstr "di disable"
                   1815: 
1.1.1.4 ! misho    1816: #: dnsmasq.c:960
1.1       misho    1817: msgid "secure mode"
                   1818: msgstr ""
                   1819: 
1.1.1.4 ! misho    1820: # OK
        !          1821: #: dnsmasq.c:961
        !          1822: #, fuzzy
        !          1823: msgid "single port mode"
        !          1824: msgstr "nomor port tidak benar"
        !          1825: 
        !          1826: #: dnsmasq.c:964
1.1.1.3   misho    1827: #, c-format
                   1828: msgid "warning: %s inaccessible"
                   1829: msgstr ""
                   1830: 
1.1.1.4 ! misho    1831: #: dnsmasq.c:968
1.1.1.3   misho    1832: #, c-format
                   1833: msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
                   1834: msgstr ""
                   1835: 
1.1.1.4 ! misho    1836: #: dnsmasq.c:994
1.1       misho    1837: #, c-format
                   1838: msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
                   1839: msgstr ""
                   1840: 
                   1841: # OK
1.1.1.4 ! misho    1842: #: dnsmasq.c:1173
1.1       misho    1843: msgid "connected to system DBus"
                   1844: msgstr "terhubung ke sistem DBus"
                   1845: 
1.1.1.4 ! misho    1846: #: dnsmasq.c:1345
1.1       misho    1847: #, c-format
                   1848: msgid "cannot fork into background: %s"
                   1849: msgstr ""
                   1850: 
                   1851: # OK
1.1.1.4 ! misho    1852: #: dnsmasq.c:1349
1.1       misho    1853: #, fuzzy, c-format
                   1854: msgid "failed to create helper: %s"
                   1855: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1856: 
1.1.1.4 ! misho    1857: #: dnsmasq.c:1353
1.1       misho    1858: #, c-format
                   1859: msgid "setting capabilities failed: %s"
                   1860: msgstr ""
                   1861: 
                   1862: # OK
1.1.1.4 ! misho    1863: #: dnsmasq.c:1357
1.1       misho    1864: #, fuzzy, c-format
                   1865: msgid "failed to change user-id to %s: %s"
                   1866: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                   1867: 
                   1868: # OK
1.1.1.4 ! misho    1869: #: dnsmasq.c:1361
1.1       misho    1870: #, fuzzy, c-format
                   1871: msgid "failed to change group-id to %s: %s"
                   1872: msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
                   1873: 
                   1874: # OK
1.1.1.4 ! misho    1875: #: dnsmasq.c:1365
1.1       misho    1876: #, fuzzy, c-format
                   1877: msgid "failed to open pidfile %s: %s"
                   1878: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1879: 
                   1880: # OK
1.1.1.4 ! misho    1881: #: dnsmasq.c:1369
1.1       misho    1882: #, fuzzy, c-format
                   1883: msgid "cannot open log %s: %s"
                   1884: msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
                   1885: 
                   1886: # OK
1.1.1.4 ! misho    1887: #: dnsmasq.c:1373
1.1       misho    1888: #, fuzzy, c-format
                   1889: msgid "failed to load Lua script: %s"
                   1890: msgstr "gagal memuat %S: %s"
                   1891: 
1.1.1.4 ! misho    1892: #: dnsmasq.c:1377
1.1       misho    1893: #, c-format
                   1894: msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
                   1895: msgstr ""
                   1896: 
1.1.1.3   misho    1897: # OK
1.1.1.4 ! misho    1898: #: dnsmasq.c:1381
1.1.1.3   misho    1899: #, fuzzy, c-format
                   1900: msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
                   1901: msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
                   1902: 
1.1.1.4 ! misho    1903: #: dnsmasq.c:1465
1.1       misho    1904: #, c-format
                   1905: msgid "script process killed by signal %d"
                   1906: msgstr ""
                   1907: 
1.1.1.4 ! misho    1908: #: dnsmasq.c:1469
1.1       misho    1909: #, c-format
                   1910: msgid "script process exited with status %d"
                   1911: msgstr ""
                   1912: 
                   1913: # OK
1.1.1.4 ! misho    1914: #: dnsmasq.c:1473
1.1       misho    1915: #, fuzzy, c-format
                   1916: msgid "failed to execute %s: %s"
                   1917: msgstr "gagal mengakses %s: %s"
                   1918: 
1.1.1.4 ! misho    1919: #: dnsmasq.c:1513
        !          1920: msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
        !          1921: msgstr ""
        !          1922: 
1.1.1.3   misho    1923: # OK
1.1.1.4 ! misho    1924: #: dnsmasq.c:1548 dnssec.c:160 dnssec.c:204
1.1.1.3   misho    1925: #, fuzzy, c-format
                   1926: msgid "failed to update mtime on %s: %s"
                   1927: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   1928: 
1.1.1.4 ! misho    1929: #: dnsmasq.c:1560
1.1       misho    1930: msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
                   1931: msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
                   1932: 
                   1933: # OK
1.1.1.4 ! misho    1934: #: dnsmasq.c:1588
1.1       misho    1935: #, fuzzy, c-format
                   1936: msgid "failed to access %s: %s"
                   1937: msgstr "gagal mengakses %s: %s"
                   1938: 
                   1939: # OK
1.1.1.4 ! misho    1940: #: dnsmasq.c:1618
1.1       misho    1941: #, c-format
                   1942: msgid "reading %s"
                   1943: msgstr "membaca %s"
                   1944: 
                   1945: # OK
1.1.1.4 ! misho    1946: #: dnsmasq.c:1629
1.1       misho    1947: #, fuzzy, c-format
                   1948: msgid "no servers found in %s, will retry"
                   1949: msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
                   1950: 
                   1951: # OK
1.1.1.2   misho    1952: #: dhcp.c:53
1.1       misho    1953: #, c-format
                   1954: msgid "cannot create DHCP socket: %s"
                   1955: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
                   1956: 
                   1957: # OK
1.1.1.2   misho    1958: #: dhcp.c:68
1.1       misho    1959: #, c-format
                   1960: msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
                   1961: msgstr "gagal menyetel opsi pada socket DHCP: %s"
                   1962: 
                   1963: # OK
1.1.1.2   misho    1964: #: dhcp.c:89
1.1       misho    1965: #, fuzzy, c-format
                   1966: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
                   1967: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
                   1968: 
                   1969: # OK
1.1.1.2   misho    1970: #: dhcp.c:101
1.1       misho    1971: #, c-format
                   1972: msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
                   1973: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   1974: 
                   1975: # OK
1.1.1.2   misho    1976: #: dhcp.c:127
1.1       misho    1977: #, c-format
                   1978: msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
                   1979: msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s"
                   1980: 
                   1981: # OK
1.1.1.4 ! misho    1982: #: dhcp.c:252 dhcp6.c:180
1.1       misho    1983: #, fuzzy, c-format
                   1984: msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
                   1985: msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
                   1986: 
1.1.1.4 ! misho    1987: #: dhcp.c:293
1.1       misho    1988: #, c-format
                   1989: msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
                   1990: msgstr ""
                   1991: 
1.1.1.4 ! misho    1992: #: dhcp.c:428
1.1.1.3   misho    1993: #, c-format
                   1994: msgid "ARP-cache injection failed: %s"
                   1995: msgstr ""
                   1996: 
1.1.1.4 ! misho    1997: #: dhcp.c:471
1.1.1.3   misho    1998: #, c-format
                   1999: msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
                   2000: msgstr ""
                   2001: 
1.1       misho    2002: # OK
1.1.1.4 ! misho    2003: #: dhcp.c:526
1.1       misho    2004: #, c-format
                   2005: msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
                   2006: msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
                   2007: 
                   2008: # OK
1.1.1.4 ! misho    2009: #: dhcp.c:914
1.1       misho    2010: #, fuzzy, c-format
                   2011: msgid "bad line at %s line %d"
                   2012: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                   2013: 
1.1.1.4 ! misho    2014: #: dhcp.c:957
1.1       misho    2015: #, c-format
                   2016: msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
                   2017: msgstr ""
                   2018: 
1.1.1.4 ! misho    2019: #: dhcp.c:1100 rfc3315.c:2139
1.1.1.2   misho    2020: #, c-format
                   2021: msgid "DHCP relay %s -> %s"
                   2022: msgstr ""
                   2023: 
1.1.1.4 ! misho    2024: #: lease.c:64
        !          2025: #, c-format
        !          2026: msgid "ignoring invalid line in lease database: %s %s %s %s ..."
        !          2027: msgstr ""
        !          2028: 
        !          2029: #: lease.c:101
        !          2030: #, c-format
        !          2031: msgid "ignoring invalid line in lease database, bad address: %s"
        !          2032: msgstr ""
        !          2033: 
        !          2034: # OK
        !          2035: #: lease.c:108
        !          2036: msgid "too many stored leases"
        !          2037: msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan"
        !          2038: 
1.1       misho    2039: # OK
1.1.1.4 ! misho    2040: #: lease.c:176
1.1       misho    2041: #, fuzzy, c-format
                   2042: msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
                   2043: msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
                   2044: 
                   2045: # OK
1.1.1.4 ! misho    2046: #: lease.c:185
        !          2047: #, fuzzy
        !          2048: msgid "failed to parse lease database cleanly"
        !          2049: msgstr "gagal membaca %s: %s"
1.1       misho    2050: 
                   2051: # OK
1.1.1.4 ! misho    2052: #: lease.c:188
        !          2053: #, fuzzy, c-format
        !          2054: msgid "failed to read lease file %s: %s"
        !          2055: msgstr "gagal membaca %s: %s"
        !          2056: 
        !          2057: # OK
        !          2058: #: lease.c:204
1.1       misho    2059: #, fuzzy, c-format
                   2060: msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
                   2061: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                   2062: 
1.1.1.4 ! misho    2063: #: lease.c:210
1.1       misho    2064: #, c-format
                   2065: msgid "lease-init script returned exit code %s"
                   2066: msgstr ""
                   2067: 
                   2068: # OK
1.1.1.4 ! misho    2069: #: lease.c:381
1.1       misho    2070: #, fuzzy, c-format
                   2071: msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
                   2072: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   2073: 
1.1.1.4 ! misho    2074: #: lease.c:955
1.1       misho    2075: #, c-format
                   2076: msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
                   2077: msgstr ""
                   2078: 
                   2079: # OK
1.1.1.4 ! misho    2080: #: rfc2131.c:372
1.1       misho    2081: #, c-format
                   2082: msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
                   2083: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   2084: 
                   2085: # OK
1.1.1.4 ! misho    2086: #: rfc2131.c:373
1.1       misho    2087: msgid "with subnet selector"
                   2088: msgstr "dengan pemilih subnet"
                   2089: 
                   2090: # OK
1.1.1.4 ! misho    2091: #: rfc2131.c:373
1.1       misho    2092: msgid "via"
                   2093: msgstr "lewat"
                   2094: 
                   2095: # OK
1.1.1.4 ! misho    2096: #: rfc2131.c:385
1.1       misho    2097: #, fuzzy, c-format
                   2098: msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
                   2099: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   2100: 
1.1.1.4 ! misho    2101: #: rfc2131.c:388 rfc3315.c:319
1.1       misho    2102: #, c-format
                   2103: msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
                   2104: msgstr ""
                   2105: 
                   2106: # OK
1.1.1.4 ! misho    2107: #: rfc2131.c:499
1.1.1.2   misho    2108: #, fuzzy, c-format
                   2109: msgid "%u vendor class: %s"
                   2110: msgstr "DBus error: %s"
                   2111: 
                   2112: # OK
1.1.1.4 ! misho    2113: #: rfc2131.c:501
1.1.1.2   misho    2114: #, fuzzy, c-format
                   2115: msgid "%u user class: %s"
                   2116: msgstr "DBus error: %s"
                   2117: 
                   2118: # OK
1.1.1.4 ! misho    2119: #: rfc2131.c:535
1.1       misho    2120: msgid "disabled"
                   2121: msgstr "di disable"
                   2122: 
                   2123: # OK
1.1.1.4 ! misho    2124: #: rfc2131.c:576 rfc2131.c:1065 rfc2131.c:1509 rfc3315.c:632 rfc3315.c:815
        !          2125: #: rfc3315.c:1097
1.1       misho    2126: msgid "ignored"
                   2127: msgstr "diabaikan"
                   2128: 
                   2129: # OK
1.1.1.4 ! misho    2130: #: rfc2131.c:591 rfc2131.c:1310 rfc3315.c:867
1.1       misho    2131: msgid "address in use"
                   2132: msgstr "alamat telah digunakan"
                   2133: 
                   2134: # OK
1.1.1.4 ! misho    2135: #: rfc2131.c:605 rfc2131.c:1119
1.1       misho    2136: msgid "no address available"
                   2137: msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
                   2138: 
                   2139: # OK
1.1.1.4 ! misho    2140: #: rfc2131.c:612 rfc2131.c:1273
1.1       misho    2141: msgid "wrong network"
                   2142: msgstr "jaringan yang salah"
                   2143: 
                   2144: # OK
1.1.1.4 ! misho    2145: #: rfc2131.c:627
1.1       misho    2146: msgid "no address configured"
                   2147: msgstr "tak ada alamat yang disetel"
                   2148: 
                   2149: # OK
1.1.1.4 ! misho    2150: #: rfc2131.c:633 rfc2131.c:1323
1.1       misho    2151: msgid "no leases left"
                   2152: msgstr "tak ada lease yang tersisa"
                   2153: 
1.1.1.4 ! misho    2154: #: rfc2131.c:734 rfc3315.c:499
1.1       misho    2155: #, c-format
                   2156: msgid "%u client provides name: %s"
                   2157: msgstr ""
                   2158: 
1.1.1.4 ! misho    2159: #: rfc2131.c:864
1.1       misho    2160: msgid "PXE BIS not supported"
                   2161: msgstr ""
                   2162: 
                   2163: # OK
1.1.1.4 ! misho    2164: #: rfc2131.c:1032 rfc3315.c:1197
1.1       misho    2165: #, fuzzy, c-format
                   2166: msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
                   2167: msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
                   2168: 
                   2169: # OK
1.1.1.4 ! misho    2170: #: rfc2131.c:1053
1.1       misho    2171: msgid "unknown lease"
                   2172: msgstr "lease tidak diketahui"
                   2173: 
1.1.1.4 ! misho    2174: #: rfc2131.c:1088
1.1       misho    2175: #, c-format
                   2176: msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
                   2177: msgstr ""
                   2178: 
1.1.1.4 ! misho    2179: #: rfc2131.c:1098
1.1       misho    2180: #, c-format
                   2181: msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
                   2182: msgstr ""
                   2183: 
1.1.1.4 ! misho    2184: #: rfc2131.c:1101
1.1       misho    2185: #, c-format
                   2186: msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
                   2187: msgstr ""
                   2188: 
1.1.1.4 ! misho    2189: #: rfc2131.c:1117 rfc2131.c:1316
1.1       misho    2190: msgid "no unique-id"
                   2191: msgstr ""
                   2192: 
1.1.1.4 ! misho    2193: #: rfc2131.c:1209
1.1       misho    2194: msgid "wrong server-ID"
                   2195: msgstr ""
                   2196: 
                   2197: # OK
1.1.1.4 ! misho    2198: #: rfc2131.c:1228
1.1       misho    2199: msgid "wrong address"
                   2200: msgstr "alamat salah"
                   2201: 
                   2202: # OK
1.1.1.4 ! misho    2203: #: rfc2131.c:1246 rfc3315.c:961
1.1       misho    2204: msgid "lease not found"
                   2205: msgstr "lease tak ditemukan"
                   2206: 
                   2207: # OK
1.1.1.4 ! misho    2208: #: rfc2131.c:1281
1.1       misho    2209: msgid "address not available"
                   2210: msgstr "alamat tak tersedia"
                   2211: 
                   2212: # OK
1.1.1.4 ! misho    2213: #: rfc2131.c:1292
1.1       misho    2214: msgid "static lease available"
                   2215: msgstr "lease statik tak tersedia"
                   2216: 
                   2217: # OK
1.1.1.4 ! misho    2218: #: rfc2131.c:1296
1.1       misho    2219: msgid "address reserved"
                   2220: msgstr "alamat telah dipesan"
                   2221: 
1.1.1.4 ! misho    2222: #: rfc2131.c:1304
1.1       misho    2223: #, c-format
                   2224: msgid "abandoning lease to %s of %s"
                   2225: msgstr ""
                   2226: 
1.1.1.4 ! misho    2227: #: rfc2131.c:1845
1.1       misho    2228: #, c-format
                   2229: msgid "%u bootfile name: %s"
                   2230: msgstr ""
                   2231: 
                   2232: # OK
1.1.1.4 ! misho    2233: #: rfc2131.c:1854
1.1       misho    2234: #, fuzzy, c-format
                   2235: msgid "%u server name: %s"
                   2236: msgstr "DBus error: %s"
                   2237: 
                   2238: # OK
1.1.1.4 ! misho    2239: #: rfc2131.c:1862
1.1       misho    2240: #, fuzzy, c-format
                   2241: msgid "%u next server: %s"
                   2242: msgstr "DBus error: %s"
                   2243: 
1.1.1.4 ! misho    2244: #: rfc2131.c:1865
1.1       misho    2245: #, c-format
                   2246: msgid "%u broadcast response"
                   2247: msgstr ""
                   2248: 
1.1.1.4 ! misho    2249: #: rfc2131.c:1928
1.1       misho    2250: #, c-format
                   2251: msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
                   2252: msgstr ""
                   2253: 
1.1.1.4 ! misho    2254: #: rfc2131.c:2219
1.1       misho    2255: msgid "PXE menu too large"
                   2256: msgstr ""
                   2257: 
                   2258: # OK
1.1.1.4 ! misho    2259: #: rfc2131.c:2358 rfc3315.c:1470
1.1       misho    2260: #, fuzzy, c-format
                   2261: msgid "%u requested options: %s"
                   2262: msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
                   2263: 
1.1.1.4 ! misho    2264: #: rfc2131.c:2675
1.1       misho    2265: #, c-format
                   2266: msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
                   2267: msgstr ""
                   2268: 
1.1.1.4 ! misho    2269: #: rfc2131.c:2738
        !          2270: #, c-format
        !          2271: msgid "%u reply delay: %d"
        !          2272: msgstr ""
        !          2273: 
1.1       misho    2274: # OK
1.1.1.4 ! misho    2275: #: netlink.c:76
1.1       misho    2276: #, fuzzy, c-format
                   2277: msgid "cannot create netlink socket: %s"
                   2278: msgstr "tidak bisa mem-bind netlink socket: %s"
                   2279: 
                   2280: # OK
1.1.1.4 ! misho    2281: #: netlink.c:352
1.1       misho    2282: #, fuzzy, c-format
                   2283: msgid "netlink returns error: %s"
                   2284: msgstr "DBus error: %s"
                   2285: 
1.1.1.4 ! misho    2286: #: dbus.c:438
1.1.1.3   misho    2287: #, c-format
                   2288: msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
                   2289: msgstr ""
                   2290: 
1.1.1.4 ! misho    2291: #: dbus.c:443
1.1.1.3   misho    2292: #, c-format
                   2293: msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
                   2294: msgstr ""
                   2295: 
1.1       misho    2296: # OK
1.1.1.4 ! misho    2297: #: dbus.c:717
1.1       misho    2298: msgid "setting upstream servers from DBus"
                   2299: msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
                   2300: 
                   2301: # OK
1.1.1.4 ! misho    2302: #: dbus.c:764
1.1       misho    2303: msgid "could not register a DBus message handler"
                   2304: msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler"
                   2305: 
                   2306: # OK
1.1.1.4 ! misho    2307: #: bpf.c:261
1.1       misho    2308: #, c-format
                   2309: msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
                   2310: msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s"
                   2311: 
                   2312: # OK
1.1.1.4 ! misho    2313: #: bpf.c:289
1.1       misho    2314: #, fuzzy, c-format
                   2315: msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
                   2316: msgstr "permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s"
                   2317: 
1.1.1.3   misho    2318: # OK
1.1.1.4 ! misho    2319: #: bpf.c:374
1.1.1.3   misho    2320: #, fuzzy, c-format
                   2321: msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
                   2322: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
                   2323: 
1.1.1.4 ! misho    2324: #: bpf.c:395
1.1.1.3   misho    2325: msgid "Unknown protocol version from route socket"
                   2326: msgstr ""
                   2327: 
1.1.1.4 ! misho    2328: #: helper.c:150
1.1       misho    2329: msgid "lease() function missing in Lua script"
                   2330: msgstr ""
                   2331: 
1.1.1.4 ! misho    2332: #: tftp.c:347
1.1       misho    2333: msgid "unable to get free port for TFTP"
                   2334: msgstr ""
                   2335: 
1.1.1.4 ! misho    2336: #: tftp.c:363
1.1       misho    2337: #, c-format
                   2338: msgid "unsupported request from %s"
                   2339: msgstr ""
                   2340: 
                   2341: # OK
1.1.1.4 ! misho    2342: #: tftp.c:510
1.1       misho    2343: #, fuzzy, c-format
                   2344: msgid "file %s not found"
                   2345: msgstr "lease tak ditemukan"
                   2346: 
                   2347: # OK
1.1.1.4 ! misho    2348: #: tftp.c:628
1.1       misho    2349: #, fuzzy, c-format
                   2350: msgid "failed sending %s to %s"
                   2351: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   2352: 
1.1.1.4 ! misho    2353: #: tftp.c:628
1.1       misho    2354: #, c-format
                   2355: msgid "sent %s to %s"
                   2356: msgstr ""
                   2357: 
1.1.1.4 ! misho    2358: #: tftp.c:678
        !          2359: #, c-format
        !          2360: msgid "error %d %s received from %s"
        !          2361: msgstr ""
        !          2362: 
1.1       misho    2363: #: log.c:190
                   2364: #, c-format
                   2365: msgid "overflow: %d log entries lost"
                   2366: msgstr ""
                   2367: 
                   2368: #: log.c:268
                   2369: #, c-format
                   2370: msgid "log failed: %s"
                   2371: msgstr ""
                   2372: 
                   2373: # OK
1.1.1.4 ! misho    2374: #: log.c:471
1.1       misho    2375: msgid "FAILED to start up"
                   2376: msgstr "GAGAL untuk memulai"
                   2377: 
1.1.1.4 ! misho    2378: #: conntrack.c:63
1.1       misho    2379: #, c-format
                   2380: msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
                   2381: msgstr ""
                   2382: 
                   2383: # OK
1.1.1.3   misho    2384: #: dhcp6.c:52
1.1       misho    2385: #, fuzzy, c-format
                   2386: msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
                   2387: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
                   2388: 
                   2389: # OK
1.1.1.3   misho    2390: #: dhcp6.c:73
1.1       misho    2391: #, fuzzy, c-format
                   2392: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
                   2393: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
                   2394: 
                   2395: # OK
1.1.1.3   misho    2396: #: dhcp6.c:85
1.1       misho    2397: #, fuzzy, c-format
                   2398: msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
                   2399: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   2400: 
                   2401: # OK
1.1.1.4 ! misho    2402: #: rfc3315.c:173
1.1       misho    2403: #, fuzzy, c-format
                   2404: msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
                   2405: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   2406: 
                   2407: # OK
1.1.1.4 ! misho    2408: #: rfc3315.c:182
1.1       misho    2409: #, fuzzy, c-format
                   2410: msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
                   2411: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   2412: 
                   2413: # OK
1.1.1.4 ! misho    2414: #: rfc3315.c:316
1.1       misho    2415: #, fuzzy, c-format
                   2416: msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
                   2417: msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
                   2418: 
                   2419: # OK
1.1.1.4 ! misho    2420: #: rfc3315.c:399
1.1       misho    2421: #, fuzzy, c-format
                   2422: msgid "%u vendor class: %u"
                   2423: msgstr "DBus error: %s"
                   2424: 
                   2425: # OK
1.1.1.4 ! misho    2426: #: rfc3315.c:447
1.1.1.2   misho    2427: #, fuzzy, c-format
                   2428: msgid "%u client MAC address: %s"
                   2429: msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
                   2430: 
                   2431: # OK
1.1.1.4 ! misho    2432: #: rfc3315.c:762 rfc3315.c:859
1.1.1.3   misho    2433: #, fuzzy
                   2434: msgid "address unavailable"
                   2435: msgstr "alamat tak tersedia"
                   2436: 
1.1.1.4 ! misho    2437: #: rfc3315.c:774 rfc3315.c:903 rfc3315.c:1247
1.1       misho    2438: msgid "success"
                   2439: msgstr ""
                   2440: 
                   2441: # OK
1.1.1.4 ! misho    2442: #: rfc3315.c:789 rfc3315.c:798 rfc3315.c:911 rfc3315.c:913
1.1       misho    2443: #, fuzzy
                   2444: msgid "no addresses available"
                   2445: msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
                   2446: 
1.1.1.4 ! misho    2447: #: rfc3315.c:890
1.1       misho    2448: msgid "not on link"
                   2449: msgstr ""
                   2450: 
1.1.1.4 ! misho    2451: #: rfc3315.c:965 rfc3315.c:1156 rfc3315.c:1236
1.1       misho    2452: msgid "no binding found"
                   2453: msgstr ""
                   2454: 
1.1.1.4 ! misho    2455: #: rfc3315.c:1002
1.1       misho    2456: msgid "deprecated"
                   2457: msgstr ""
                   2458: 
                   2459: # OK
1.1.1.4 ! misho    2460: #: rfc3315.c:1007
1.1       misho    2461: #, fuzzy
                   2462: msgid "address invalid"
                   2463: msgstr "alamat telah digunakan"
                   2464: 
1.1.1.4 ! misho    2465: #: rfc3315.c:1057 rfc3315.c:1059
1.1       misho    2466: msgid "confirm failed"
                   2467: msgstr ""
                   2468: 
                   2469: # OK
1.1.1.4 ! misho    2470: #: rfc3315.c:1074
1.1       misho    2471: #, fuzzy
                   2472: msgid "all addresses still on link"
                   2473: msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
                   2474: 
1.1.1.4 ! misho    2475: #: rfc3315.c:1165
1.1       misho    2476: msgid "release received"
                   2477: msgstr ""
                   2478: 
1.1.1.4 ! misho    2479: #: rfc3315.c:2130
1.1.1.2   misho    2480: msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
                   2481: msgstr ""
                   2482: 
1.1       misho    2483: #: dhcp-common.c:145
                   2484: #, c-format
                   2485: msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
                   2486: msgstr ""
                   2487: 
1.1.1.2   misho    2488: #: dhcp-common.c:222
1.1       misho    2489: #, c-format
                   2490: msgid "%u tags: %s"
                   2491: msgstr ""
                   2492: 
1.1.1.4 ! misho    2493: #: dhcp-common.c:444
1.1       misho    2494: #, c-format
                   2495: msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
                   2496: msgstr ""
                   2497: 
                   2498: # OK
1.1.1.4 ! misho    2499: #: dhcp-common.c:478
1.1       misho    2500: #, c-format
                   2501: msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
                   2502: msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
                   2503: 
                   2504: # OK
1.1.1.4 ! misho    2505: #: dhcp-common.c:542
1.1       misho    2506: #, fuzzy, c-format
                   2507: msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
                   2508: msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
                   2509: 
1.1.1.4 ! misho    2510: #: dhcp-common.c:665
1.1       misho    2511: #, c-format
                   2512: msgid "Known DHCP options:\n"
                   2513: msgstr ""
                   2514: 
1.1.1.4 ! misho    2515: #: dhcp-common.c:676
1.1       misho    2516: #, c-format
                   2517: msgid "Known DHCPv6 options:\n"
                   2518: msgstr ""
                   2519: 
1.1.1.4 ! misho    2520: #: dhcp-common.c:873
1.1       misho    2521: msgid ", prefix deprecated"
                   2522: msgstr ""
                   2523: 
1.1.1.4 ! misho    2524: #: dhcp-common.c:876
1.1       misho    2525: #, c-format
                   2526: msgid ", lease time "
                   2527: msgstr ""
                   2528: 
1.1.1.4 ! misho    2529: #: dhcp-common.c:918
1.1       misho    2530: #, c-format
                   2531: msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
                   2532: msgstr ""
                   2533: 
                   2534: # OK
1.1.1.4 ! misho    2535: #: dhcp-common.c:920
1.1       misho    2536: #, fuzzy, c-format
                   2537: msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
                   2538: msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
                   2539: 
1.1.1.4 ! misho    2540: #: dhcp-common.c:922
1.1       misho    2541: #, c-format
                   2542: msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
                   2543: msgstr ""
                   2544: 
                   2545: # OK
1.1.1.4 ! misho    2546: #: dhcp-common.c:923
1.1       misho    2547: #, fuzzy, c-format
                   2548: msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
                   2549: msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
                   2550: 
1.1.1.4 ! misho    2551: #: dhcp-common.c:936
1.1       misho    2552: #, c-format
                   2553: msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
                   2554: msgstr ""
                   2555: 
                   2556: # OK
1.1.1.4 ! misho    2557: #: dhcp-common.c:939
1.1       misho    2558: #, fuzzy, c-format
                   2559: msgid "router advertisement on %s%s"
                   2560: msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
                   2561: 
1.1.1.4 ! misho    2562: #: dhcp-common.c:950
1.1.1.2   misho    2563: #, c-format
                   2564: msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
                   2565: msgstr ""
                   2566: 
1.1.1.4 ! misho    2567: #: dhcp-common.c:952
1.1.1.2   misho    2568: #, c-format
                   2569: msgid "DHCP relay from %s to %s"
                   2570: msgstr ""
                   2571: 
1.1       misho    2572: # OK
1.1.1.3   misho    2573: #: radv.c:110
1.1       misho    2574: #, fuzzy, c-format
                   2575: msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
                   2576: msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
                   2577: 
1.1.1.4 ! misho    2578: #: auth.c:439
1.1       misho    2579: #, c-format
                   2580: msgid "ignoring zone transfer request from %s"
                   2581: msgstr ""
                   2582: 
                   2583: # OK
1.1.1.2   misho    2584: #: ipset.c:95
1.1       misho    2585: #, fuzzy, c-format
                   2586: msgid "failed to find kernel version: %s"
                   2587: msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
                   2588: 
                   2589: # OK
1.1.1.2   misho    2590: #: ipset.c:114
1.1       misho    2591: #, fuzzy, c-format
                   2592: msgid "failed to create IPset control socket: %s"
                   2593: msgstr "gagal membuat socket: %s "
1.1.1.3   misho    2594: 
1.1.1.4 ! misho    2595: # OK
        !          2596: #: ipset.c:226
        !          2597: #, fuzzy, c-format
        !          2598: msgid "failed to update ipset %s: %s"
        !          2599: msgstr "gagal membaca %s: %s"
        !          2600: 
        !          2601: #: dnssec.c:206
        !          2602: msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps."
        !          2603: msgstr ""
        !          2604: 
        !          2605: #: dnssec.c:902
1.1.1.3   misho    2606: #, c-format
1.1.1.4 ! misho    2607: msgid "Insecure DS reply received for %s, check domain configuration and upstream DNS server DNSSEC support"
1.1.1.3   misho    2608: msgstr ""
                   2609: 
1.1.1.4 ! misho    2610: #: blockdata.c:55
        !          2611: #, c-format
        !          2612: msgid "pool memory in use %u, max %u, allocated %u"
1.1.1.3   misho    2613: msgstr ""
                   2614: 
                   2615: # OK
1.1.1.4 ! misho    2616: #: tables.c:61
1.1.1.3   misho    2617: #, fuzzy, c-format
                   2618: msgid "failed to access pf devices: %s"
                   2619: msgstr "gagal mengakses %s: %s"
                   2620: 
                   2621: # OK
1.1.1.4 ! misho    2622: #: tables.c:74
1.1.1.3   misho    2623: #, fuzzy, c-format
                   2624: msgid "warning: no opened pf devices %s"
                   2625: msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
                   2626: 
                   2627: # OK
1.1.1.4 ! misho    2628: #: tables.c:82
1.1.1.3   misho    2629: #, fuzzy, c-format
                   2630: msgid "error: cannot use table name %s"
                   2631: msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
                   2632: 
1.1.1.4 ! misho    2633: #: tables.c:90
1.1.1.3   misho    2634: #, c-format
                   2635: msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
                   2636: msgstr ""
                   2637: 
1.1.1.4 ! misho    2638: # OK
        !          2639: #: tables.c:101
        !          2640: #, fuzzy, c-format
        !          2641: msgid "IPset: error:%s"
        !          2642: msgstr "DBus error: %s"
1.1.1.3   misho    2643: 
1.1.1.4 ! misho    2644: #: tables.c:108
1.1.1.3   misho    2645: msgid "info: table created"
                   2646: msgstr ""
                   2647: 
1.1.1.4 ! misho    2648: #: tables.c:133
1.1.1.3   misho    2649: #, c-format
                   2650: msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
                   2651: msgstr ""
                   2652: 
                   2653: # OK
1.1.1.4 ! misho    2654: #: tables.c:137
1.1.1.3   misho    2655: #, fuzzy, c-format
                   2656: msgid "%d addresses %s"
                   2657: msgstr "membaca %s - %d alamat"
                   2658: 
                   2659: # OK
                   2660: #: inotify.c:62
                   2661: #, fuzzy, c-format
                   2662: msgid "cannot access path %s: %s"
                   2663: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                   2664: 
                   2665: # OK
                   2666: #: inotify.c:95
                   2667: #, fuzzy, c-format
                   2668: msgid "failed to create inotify: %s"
                   2669: msgstr "gagal membaca %s: %s"
                   2670: 
                   2671: #: inotify.c:111
                   2672: #, c-format
                   2673: msgid "too many symlinks following %s"
                   2674: msgstr ""
                   2675: 
                   2676: #: inotify.c:127
                   2677: #, c-format
                   2678: msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
                   2679: msgstr ""
                   2680: 
                   2681: # OK
                   2682: #: inotify.c:131 inotify.c:168
                   2683: #, fuzzy, c-format
                   2684: msgid "failed to create inotify for %s: %s"
                   2685: msgstr "gagal membuat socket: %s "
                   2686: 
                   2687: # OK
                   2688: #: inotify.c:153
                   2689: #, fuzzy, c-format
                   2690: msgid "bad dynamic directory %s: %s"
                   2691: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
                   2692: 
1.1.1.4 ! misho    2693: #: inotify.c:257
1.1.1.3   misho    2694: #, c-format
                   2695: msgid "inotify, new or changed file %s"
                   2696: msgstr ""
                   2697: 
                   2698: # OK
1.1.1.4 ! misho    2699: #: dump.c:64
        !          2700: #, fuzzy, c-format
        !          2701: msgid "cannot create %s: %s"
        !          2702: msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
        !          2703: 
        !          2704: # OK
        !          2705: #: dump.c:70
        !          2706: #, fuzzy, c-format
        !          2707: msgid "bad header in %s"
        !          2708: msgstr "alamat telah digunakan"
        !          2709: 
        !          2710: # OK
        !          2711: #: dump.c:201
        !          2712: #, fuzzy
        !          2713: msgid "failed to write packet dump"
        !          2714: msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
        !          2715: 
        !          2716: #: dump.c:203
        !          2717: #, c-format
        !          2718: msgid "dumping UDP packet %u mask 0x%04x"
        !          2719: msgstr ""
        !          2720: 
        !          2721: #: ubus.c:52
        !          2722: #, c-format
        !          2723: msgid "UBus subscription callback: %s subscriber(s)"
        !          2724: msgstr ""
        !          2725: 
        !          2726: # OK
        !          2727: #: ubus.c:73
        !          2728: #, fuzzy, c-format
        !          2729: msgid "Cannot reconnect to UBus: %s"
        !          2730: msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
        !          2731: 
        !          2732: #: ubus.c:89
        !          2733: msgid "Cannot initialize UBus: connection failed"
        !          2734: msgstr ""
        !          2735: 
        !          2736: # OK
        !          2737: #: ubus.c:102
        !          2738: #, fuzzy, c-format
        !          2739: msgid "Cannot add object to UBus: %s"
        !          2740: msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
        !          2741: 
        !          2742: # OK
        !          2743: #: ubus.c:112
        !          2744: #, fuzzy
        !          2745: msgid "Connected to system UBus"
        !          2746: msgstr "terhubung ke sistem DBus"
        !          2747: 
        !          2748: #: ubus.c:122
        !          2749: msgid "Cannot set UBus listeners: no connection"
        !          2750: msgstr ""
        !          2751: 
        !          2752: #: ubus.c:142
        !          2753: msgid "Cannot poll UBus listeners: no connection"
        !          2754: msgstr ""
        !          2755: 
        !          2756: #: ubus.c:155
        !          2757: msgid "Disconnecting from UBus"
        !          2758: msgstr ""
        !          2759: 
        !          2760: # OK
        !          2761: #: ubus.c:199
        !          2762: #, fuzzy, c-format
        !          2763: msgid "Failed to send UBus event: %s"
        !          2764: msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
        !          2765: 
        !          2766: # OK
        !          2767: #~ msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
        !          2768: #~ msgstr "mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan untuk IPv6"
        !          2769: 
        !          2770: # OK
        !          2771: #, fuzzy
        !          2772: #~ msgid "unknown prefix-class %d"
        !          2773: #~ msgstr "lease tidak diketahui"
        !          2774: 
        !          2775: # OK
1.1.1.3   misho    2776: #, fuzzy
                   2777: #~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
                   2778: #~ msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
1.1       misho    2779: 
                   2780: # OK
                   2781: #~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
                   2782: #~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
                   2783: 
                   2784: # OK
                   2785: #, fuzzy
                   2786: #~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
                   2787: #~ msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
                   2788: 
                   2789: # OK
                   2790: #~ msgid "TXT record string too long"
                   2791: #~ msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
                   2792: 
                   2793: # OK
                   2794: #~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
                   2795: #~ msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s"
                   2796: 
                   2797: #~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
                   2798: #~ msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
                   2799: 
                   2800: # OK
                   2801: #~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
                   2802: #~ msgstr "harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan IP_RECVIF"
                   2803: 
                   2804: # OK
                   2805: #~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
                   2806: #~ msgstr "Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah"
                   2807: 
                   2808: # OK
                   2809: #~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
                   2810: #~ msgstr "Integrasi dengan dhcpd ISC tidak tersedia: atur HAVE_ISC_READER dalam src/config.h"
                   2811: 
                   2812: # OK
                   2813: #, fuzzy
                   2814: #~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
                   2815: #~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
                   2816: 
                   2817: # OK
                   2818: #~ msgid "running as root"
                   2819: #~ msgstr "berjalan menggunakan root"
                   2820: 
                   2821: # OK
                   2822: #, fuzzy
                   2823: #~ msgid "read %s - %d hosts"
                   2824: #~ msgstr "membaca %s - %d alamat"
                   2825: 
                   2826: # OK
                   2827: #~ msgid "domains"
                   2828: #~ msgstr "domain-domain"
                   2829: 
                   2830: # OK
                   2831: #~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
                   2832: #~ msgstr "Mengabaikan nama host DHCP %s sebab memiliki bagian domain yang tidak sah"
                   2833: 
                   2834: # OK
                   2835: #~ msgid "Display this message."
                   2836: #~ msgstr "Menampilkan pesan ini."
                   2837: 
                   2838: # OK
                   2839: #~ msgid "failed to read %s: %m"
                   2840: #~ msgstr "gagal membaca %s: %m"
                   2841: 
                   2842: # OK
                   2843: #~ msgid "failed to read %s:%m"
                   2844: #~ msgstr "gagal membaca %s:%m"
                   2845: 
                   2846: # OK
                   2847: #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
                   2848: #~ msgstr "Lebih dari satu kelas vendor yang sesuai, menggunakan %s"
                   2849: 
                   2850: # OK
                   2851: #~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
                   2852: #~ msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server."
                   2853: 
                   2854: # OK
                   2855: #~ msgid "nested includes not allowed"
                   2856: #~ msgstr "includes bersarang tidak diijinkan"
                   2857: 
                   2858: # OK
                   2859: #~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
                   2860: #~ msgstr "DHCP, %s akan ditulis setiap %s"
                   2861: 
                   2862: # OK
                   2863: #~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?"
                   2864: #~ msgstr "tidak dapat membuat socket packet DHCP: %s. Apakah CONFIG_PACKET dimungkinkan pada kernel?"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>