Annotation of embedaddon/dnsmasq/po/ka.po, revision 1.1
1.1 ! misho 1: # Georgian translation for dnsmasq
! 2: # This file is distributed under the same license as the dnsmasq package.
! 3: # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
! 4: msgid ""
! 5: msgstr ""
! 6: "Project-Id-Version: \n"
! 7: "POT-Creation-Date: \n"
! 8: "PO-Revision-Date: \n"
! 9: "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
! 10: "Language-Team: \n"
! 11: "Language: ka\n"
! 12: "MIME-Version: 1.0\n"
! 13: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
! 14: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
! 15: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
! 16: "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
! 17:
! 18: #: cache.c:652
! 19: msgid "Internal error in cache."
! 20: msgstr "შიდა შეცდომა ქეშში."
! 21:
! 22: #: cache.c:1179
! 23: #, c-format
! 24: msgid "failed to load names from %s: %s"
! 25: msgstr "შეცდომა სახელების %s-დან წაკითხვისას: %s"
! 26:
! 27: #: cache.c:1201 dhcp.c:943
! 28: #, c-format
! 29: msgid "bad address at %s line %d"
! 30: msgstr "ცუდი მისამართი %s ხაზი %d"
! 31:
! 32: #: cache.c:1254 dhcp.c:959
! 33: #, c-format
! 34: msgid "bad name at %s line %d"
! 35: msgstr "ცუდი სახელი %s ხაზზე %d"
! 36:
! 37: #: cache.c:1265
! 38: #, fuzzy, c-format
! 39: msgid "read %s - %d names"
! 40: msgstr "წავიკითხე %s - %d მისამართი"
! 41:
! 42: #: cache.c:1381
! 43: msgid "cleared cache"
! 44: msgstr "ქეში გასუფთავდა"
! 45:
! 46: #: cache.c:1445
! 47: #, c-format
! 48: msgid "No IPv4 address found for %s"
! 49: msgstr "%s-სთვის IPv4 მისამართი ვერ ვიპოვე"
! 50:
! 51: #: cache.c:1491
! 52: #, c-format
! 53: msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
! 54: msgstr "%s CNAME-ა. %s-ის DHCP იჯარა არ გადაეცემა"
! 55:
! 56: #: cache.c:1515
! 57: #, c-format
! 58: msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
! 59: msgstr "სახელი %s DHCP იჯარა %s-ზე მინიჭებული არ იქნება იმიტომ, რომ სახელი %s-ში მისამართით %s უკვე არსებობს"
! 60:
! 61: #: cache.c:1760
! 62: #, c-format
! 63: msgid "time %lu"
! 64: msgstr "დრო %lu"
! 65:
! 66: #: cache.c:1761
! 67: #, c-format
! 68: msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
! 69: msgstr "ქეშის ზომა %d, %d;%d ქეშში ჩამატებებმა ქეშის ვადაგაუსვლელი ჩანაწერები თავიდან გამოიყენეს."
! 70:
! 71: #: cache.c:1763
! 72: #, c-format
! 73: msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
! 74: msgstr "მოთხოვნები გადაგზავნილია %u, ლოკალურად ნაპასუხები %u"
! 75:
! 76: #: cache.c:1766
! 77: #, c-format
! 78: msgid "queries answered from stale cache %u"
! 79: msgstr ""
! 80:
! 81: #: cache.c:1768
! 82: #, c-format
! 83: msgid "queries for authoritative zones %u"
! 84: msgstr "მოთხოვნები ავტორიტეტული ზონებისთვის %u"
! 85:
! 86: #: cache.c:1796
! 87: #, fuzzy, c-format
! 88: msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried %u, failed %u, nxdomain replies %u, avg. latency %ums"
! 89: msgstr "სერვერი %s#%d: %u გაგზავნილი მოთხოვნა, %u თავიდან ნაცადი ან შეცდომით დასრულებული"
! 90:
! 91: #: util.c:51
! 92: #, c-format
! 93: msgid "failed to seed the random number generator: %s"
! 94: msgstr "შემთხვევითი რიცხვების გენერაციისათვის თესლის გადაცემის შეცდომა: %s"
! 95:
! 96: #: util.c:246
! 97: msgid "failed to allocate memory"
! 98: msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
! 99:
! 100: #: util.c:305 option.c:696
! 101: msgid "could not get memory"
! 102: msgstr "მეხსიერების მიღების შეცდომა"
! 103:
! 104: #: util.c:326
! 105: #, c-format
! 106: msgid "cannot create pipe: %s"
! 107: msgstr "ფაიფის შექმნის შეცდომა: %s"
! 108:
! 109: #: util.c:334
! 110: #, c-format
! 111: msgid "failed to allocate %d bytes"
! 112: msgstr "%d ბაიტის გამოყოფის შეცდომა"
! 113:
! 114: #: util.c:344
! 115: #, c-format
! 116: msgid "failed to reallocate %d bytes"
! 117: msgstr "%d ბაიტის თავიდან გამოყოფის შეცდომა"
! 118:
! 119: #: util.c:465
! 120: #, c-format
! 121: msgid "cannot read monotonic clock: %s"
! 122: msgstr "მონოტონური საათის წაკითხვის შეცდომა: %s"
! 123:
! 124: #: util.c:579
! 125: #, c-format
! 126: msgid "infinite"
! 127: msgstr "უსასრულო"
! 128:
! 129: #: util.c:867
! 130: #, c-format
! 131: msgid "failed to find kernel version: %s"
! 132: msgstr "ბირთვის ვერსიის პოვნის შეცდომა: %s"
! 133:
! 134: #: option.c:393
! 135: msgid "Specify local address(es) to listen on."
! 136: msgstr "მიუთითეთ მოსასმენი ლოკალური მისამართები."
! 137:
! 138: #: option.c:394
! 139: msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
! 140: msgstr "მითითებულ დომენებში ყველა ჰოსტისთვის ipaddr-ის დაბრუნება."
! 141:
! 142: #: option.c:395
! 143: msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
! 144: msgstr "ყალბი უკუღმა-ძებნები RFC1918 მისამართების პირადი დიაპაზონებისტვის."
! 145:
! 146: #: option.c:396
! 147: msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
! 148: msgstr "\"ipaddr\"-ის განხილვა, როგორც NXDOMAIN-ის (სჯობნის Verisign ვაილდ-კარდს)."
! 149:
! 150: #: option.c:397
! 151: #, c-format
! 152: msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
! 153: msgstr "მიუთითეთ ჩანაწერებში ქეშის ზომა (ნაგულისხმები %s)."
! 154:
! 155: #: option.c:398
! 156: #, c-format
! 157: msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
! 158: msgstr "კონფიგურაციის ფაილის მითითება (ნაგულისხმები %s)."
! 159:
! 160: #: option.c:399
! 161: msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
! 162: msgstr "*არ გადახვიდე* ფონში: გამართვის რეჟიმში გაშვება."
! 163:
! 164: #: option.c:400
! 165: msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
! 166: msgstr "მოთხოვნები დომენის ნაწილის გარეშე *არ* გადააგზავნო."
! 167:
! 168: #: option.c:401
! 169: msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
! 170: msgstr "ლოკალური ჰოსტებისთვის თავის-თავზე მაჩვენებელი MX ჩანაწერების დაბრუნება."
! 171:
! 172: #: option.c:402
! 173: msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
! 174: msgstr "/etc/hosts-ის მარტივი სახელებისთვის დომენის სუფიქსის მიწერა."
! 175:
! 176: #: option.c:403
! 177: msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
! 178: msgstr "Windows-ის ჰოსტებიდან მოსული ყალბი DNS მოთხოვნები არ გადაიგზავნება."
! 179:
! 180: #: option.c:404
! 181: msgid "Don't include IPv4 addresses in DNS answers."
! 182: msgstr "DNS-ის პასუხებში IPv4 მისამართები ჩასმული არ იქნება."
! 183:
! 184: #: option.c:405
! 185: msgid "Don't include IPv6 addresses in DNS answers."
! 186: msgstr "DNS-ის პასუხებში IPv6 მისამართები ჩასმული არ იქნება."
! 187:
! 188: #: option.c:406
! 189: msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
! 190: msgstr "DHCP-ის იჯარის ხანგრძლივობაში მითითებული დიაპაზონით შექმნა."
! 191:
! 192: #: option.c:407
! 193: #, c-format
! 194: msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
! 195: msgstr "გაშვების შემდეგ ამ ჯგუფზე გადასვლა (ნაგულისხმები %s)"
! 196:
! 197: #: option.c:408
! 198: msgid "Set address or hostname for a specified machine."
! 199: msgstr "მითითებული მანქანისთვის მისამართის ან ჰოსტის სახელის დაყენება."
! 200:
! 201: #: option.c:409
! 202: msgid "Read DHCP host specs from file."
! 203: msgstr "DHCP-ის ჰოსტის სპეციფიკაციის ფაილიდან წაკითხვა."
! 204:
! 205: #: option.c:410
! 206: msgid "Read DHCP option specs from file."
! 207: msgstr "DHCP-ის პარამეტრების სპეციფიკაციის ფაილიდან წაკითხვა."
! 208:
! 209: #: option.c:411
! 210: msgid "Read DHCP host specs from a directory."
! 211: msgstr "DHCP-ის ჰოსტის სპეციფიკაციის საქაღალდიდან წაკითხვა."
! 212:
! 213: #: option.c:412
! 214: msgid "Read DHCP options from a directory."
! 215: msgstr "DHCP-ის პარამეტრების სპეციფიკაციის საქაღალდიდან წაკითხვა."
! 216:
! 217: #: option.c:413
! 218: msgid "Evaluate conditional tag expression."
! 219: msgstr "ჭდის პირობითი გამოსახულების შემოწმება."
! 220:
! 221: #: option.c:414
! 222: #, c-format
! 223: msgid "Do NOT load %s file."
! 224: msgstr "არ ჩატვირთო %s ფაილი."
! 225:
! 226: #: option.c:415
! 227: #, c-format
! 228: msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
! 229: msgstr "მიუთითეთ %s-სთან ერთად, დამატებით წასაკითხი hosts ფაილი."
! 230:
! 231: #: option.c:416
! 232: msgid "Read hosts files from a directory."
! 233: msgstr "წავიკითხე hosts ფაილი საქაღალდიდან."
! 234:
! 235: #: option.c:417
! 236: msgid "Specify interface(s) to listen on."
! 237: msgstr "მიუთითეთ მოსასმენი ინტერფეისები."
! 238:
! 239: #: option.c:418
! 240: msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
! 241: msgstr "მიუთითეთ ინტერფეისები, რომელზეც არ მოვუსმენ."
! 242:
! 243: #: option.c:419
! 244: msgid "Map DHCP user class to tag."
! 245: msgstr "DHCP-ის მომხმარებლის კლასის ჭდეზე მიბმა."
! 246:
! 247: #: option.c:420
! 248: msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
! 249: msgstr "RFC3046 circuit-id-ის ჭდეზე მიბმა."
! 250:
! 251: #: option.c:421
! 252: msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
! 253: msgstr "RFC3046 remote-id-ის ჭდეზე მიბმა."
! 254:
! 255: #: option.c:422
! 256: msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
! 257: msgstr "RFC3046 subscriber-id-ის ჭდეზე მიბმა."
! 258:
! 259: #: option.c:423
! 260: msgid "Specify vendor class to match for PXE requests."
! 261: msgstr "მიუთითეთ PXE მოთხოვნებში დასამთხვევი მომწოდებლის კლასი."
! 262:
! 263: #: option.c:424
! 264: msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
! 265: msgstr "ჭდე-დაყენებული ჰოსტებისთვის DHCP არ იმუშავებს."
! 266:
! 267: #: option.c:425
! 268: msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
! 269: msgstr "ჭდედაყენებული ჰოსტებისთვის მაუწყებლობის პაკეტების გაგზავნა."
! 270:
! 271: #: option.c:426
! 272: msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
! 273: msgstr "*არ* გადახვიდე ფონში. *არ* გაეშვა გამართვის რეჟიში."
! 274:
! 275: #: option.c:427
! 276: msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
! 277: msgstr "ჩავთვალოთ, რომ ჩვენ ლოკალურ ქსელში ერთადერთი DHCP სერვერი ვართ."
! 278:
! 279: #: option.c:428
! 280: #, c-format
! 281: msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
! 282: msgstr "მიუთითეთ, სად უნდა შევინახოთ DHCP იჯარები (ნაგულისხმებია %s)."
! 283:
! 284: #: option.c:429
! 285: msgid "Return MX records for local hosts."
! 286: msgstr "ლოკალური ჰოსტებისთვის MX ჩანაწერების დაბრუნება."
! 287:
! 288: #: option.c:430
! 289: msgid "Specify an MX record."
! 290: msgstr "მიუთითეთ MX ჩანაწერი."
! 291:
! 292: #: option.c:431
! 293: msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
! 294: msgstr "DHCP სერვერისთვის საჭიროა BOOTP-ის პარამეტრების მითითება."
! 295:
! 296: #: option.c:432
! 297: #, c-format
! 298: msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
! 299: msgstr ""
! 300:
! 301: #: option.c:433
! 302: msgid "Do NOT cache failed search results."
! 303: msgstr "შეცდომით დასრულებული შედეგები *არ* დაიქეშება."
! 304:
! 305: #: option.c:434
! 306: msgid "Use expired cache data for faster reply."
! 307: msgstr ""
! 308:
! 309: #: option.c:435
! 310: #, c-format
! 311: msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
! 312: msgstr "DNS სერვერების მხოლოდ %s-ში მითითებული მიმდევრობით გამოყენება."
! 313:
! 314: #: option.c:436
! 315: msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
! 316: msgstr "მიუთითეთ DHCP კლიენტებისთვის გასაგზავნი პარამეტრები."
! 317:
! 318: #: option.c:437
! 319: msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
! 320: msgstr "DHCP პარამეტრები იგზავნება მაშინაც კი, როცა კლიენტი მათ არ ითხოვს."
! 321:
! 322: #: option.c:438
! 323: msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
! 324: msgstr "მიუთითეთ პორტი DNS მოთხოვნების მოსასმენად (ნაგულისხმებია 53)."
! 325:
! 326: #: option.c:439
! 327: #, c-format
! 328: msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
! 329: msgstr "UDP პაკეტის მაქსიმალური მხარდაჭერილი ზომა EDNS.0-სთვის (ნაგულისხმებია %s)."
! 330:
! 331: #: option.c:440
! 332: msgid "Log DNS queries."
! 333: msgstr "DNS მოთხოვნების ჟურნალში ჩაწერა."
! 334:
! 335: #: option.c:441
! 336: msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
! 337: msgstr "აღმავალი DNS მოთხოვნების საწყისი პორტის ძალით დაყენება."
! 338:
! 339: #: option.c:442
! 340: msgid "Set maximum number of random originating ports for a query."
! 341: msgstr ""
! 342:
! 343: #: option.c:443
! 344: msgid "Do NOT read resolv.conf."
! 345: msgstr "არ წაიკითხო resolv.conf."
! 346:
! 347: #: option.c:444
! 348: #, c-format
! 349: msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
! 350: msgstr "მიუთითეთ ბილიკი resolv.conf-მდე (ნაგულისხმებია %s)."
! 351:
! 352: #: option.c:445
! 353: msgid "Specify path to file with server= options"
! 354: msgstr "პარამეტრისთვის server= ფაილის ბილიკის მითითება აუცილებელია"
! 355:
! 356: #: option.c:446
! 357: msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
! 358: msgstr "არასავალდებული დომენების მქონე აღმავალი სერვერების მისამართების მითითება."
! 359:
! 360: #: option.c:447
! 361: msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
! 362: msgstr "რევერსული მისამართების მოთხოვნებისთვის აღმავალი სერვერების მისამართების მითითება"
! 363:
! 364: #: option.c:448
! 365: msgid "Never forward queries to specified domains."
! 366: msgstr "მითითებული დომენების მოთხოვნები არასდროს გადაიგზავნება."
! 367:
! 368: #: option.c:449
! 369: msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
! 370: msgstr "მიუთითეთ DHCP -ის იჯარებში მისანიჭებელი დომენი."
! 371:
! 372: #: option.c:450
! 373: msgid "Specify default target in an MX record."
! 374: msgstr "მიუთითეთ MX ჩანაწერის ნაგულისხმები სამიზნე."
! 375:
! 376: #: option.c:451
! 377: msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
! 378: msgstr "მიუთითეთ /etc/hosts-დან პასუხების სიცოცხლის-დრო, წამებში."
! 379:
! 380: #: option.c:452
! 381: msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
! 382: msgstr "მიუთითეთ უარყოფითი ქეშის სიცოცხლის-დრო, წამებში."
! 383:
! 384: #: option.c:453
! 385: msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
! 386: msgstr "კლიენტებისთვის გასაგზავნი სიცოცხლის-დროის მითითება წამებში, მაქსიმალური TTL-ისთვის."
! 387:
! 388: #: option.c:454
! 389: msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
! 390: msgstr "ქეშის სიცოცხლის-დროის მაქსიმუმის მითითება."
! 391:
! 392: #: option.c:455
! 393: msgid "Specify time-to-live floor for cache."
! 394: msgstr "ქეშის სიცოცხლის-დროის მინიმუმის მითითება."
! 395:
! 396: #: option.c:456
! 397: msgid "Retry DNS queries after this many milliseconds."
! 398: msgstr ""
! 399:
! 400: #: option.c:457
! 401: #, c-format
! 402: msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
! 403: msgstr "გაშვების შემდეგ ამ მომხმარებელზე გადასვლა (ნაგულისხმები %s)"
! 404:
! 405: #: option.c:458
! 406: msgid "Map DHCP vendor class to tag."
! 407: msgstr "DHCP-ის მომწოდებლის კლასის ჭდეზე მიბმა."
! 408:
! 409: #: option.c:459
! 410: msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
! 411: msgstr "Dnsmasq-ის ვერსიის და ლიცენზირების ინფორმაციის გამოტანა."
! 412:
! 413: #: option.c:460
! 414: msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
! 415: msgstr "აღმავალი სერვერებიდან IPv4 მისამართების თარგმნა."
! 416:
! 417: #: option.c:461
! 418: msgid "Specify a SRV record."
! 419: msgstr "მიუთითეთ SRV ჩანაწერი."
! 420:
! 421: #: option.c:462
! 422: msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
! 423: msgstr "ამ შეტყობინების გამოტანა. ცნობილი DHCP პარამეტრების სანახავად გამოიყენეთ --help dhcp ან --help dhcp6 ."
! 424:
! 425: #: option.c:463
! 426: #, c-format
! 427: msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
! 428: msgstr "მიუთითეთ ბილიკი PID ფაილამდე (ნაგულისხმებია %s)."
! 429:
! 430: #: option.c:464
! 431: #, c-format
! 432: msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
! 433: msgstr "DHCP იჯარების მაქსიმალური რაოდენობის მითითება (ნაგულისხმებია %s)."
! 434:
! 435: #: option.c:465
! 436: msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
! 437: msgstr "DNS სერვერების პასუხი იმის მიხედვით, რომელი ინტერფეისიდან მოვიდა მოთხოვნა."
! 438:
! 439: #: option.c:466
! 440: msgid "Specify TXT DNS record."
! 441: msgstr "მიუთითეთ TXT DNS ჩანაწერი."
! 442:
! 443: #: option.c:467
! 444: msgid "Specify PTR DNS record."
! 445: msgstr "მიუთითეთ PTR DNS ჩანაწერი."
! 446:
! 447: #: option.c:468
! 448: msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
! 449: msgstr "საჭიროა ინტერფეისის IPv4 მისამართისთვის DNS სახელის მინიჭება."
! 450:
! 451: #: option.c:469
! 452: msgid "Bind only to interfaces in use."
! 453: msgstr "მხოლოდ ჩართულ ინტერფეისებზე მიბმა."
! 454:
! 455: #: option.c:470
! 456: #, c-format
! 457: msgid "Read DHCP static host information from %s."
! 458: msgstr "DHCP სტატიკური ჰოსტის ინფორმაციის %s-დან წაკითხვა."
! 459:
! 460: #: option.c:471
! 461: msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
! 462: msgstr "აღმავალი სერვერების დასაყენებლად და სხვა ფუნქციონალისთვის DBus-ის ინტერფეისი ჩართეთ."
! 463:
! 464: #: option.c:472
! 465: msgid "Enable the UBus interface."
! 466: msgstr "UBus ინტერფეისის ჩართვა."
! 467:
! 468: #: option.c:473
! 469: msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
! 470: msgstr "ამ ინტერფეისზე DHCP მიწოდებული არ იქნება. მხოლოდ DNS."
! 471:
! 472: #: option.c:474
! 473: msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
! 474: msgstr "\"bootp\"-სთვის დინამიკური მისამართების გამოყოფის ჩაართვა."
! 475:
! 476: #: option.c:475
! 477: msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
! 478: msgstr "MAC მისამართის (ზოგადობის ნიშნებით) პარამეტრების ნაკრებისთვის მიბმა."
! 479:
! 480: #: option.c:476
! 481: msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
! 482: msgstr "მეტსახელებიდან მოსული DHCP მოთხოვნების ისე დამუშავება, თითქოს ისინი ინტერფეისიდან მოვიდნენ."
! 483:
! 484: #: option.c:477
! 485: msgid "Specify extra networks sharing a broadcast domain for DHCP"
! 486: msgstr "DHCP-სთვის სამაუწყებლო დომენის გამზიარებელი დამატებითი ქსელების მითითება"
! 487:
! 488: #: option.c:478
! 489: msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
! 490: msgstr "DHCP სერვერში ICMP echo მისამართის შემოწმების გამორთვა."
! 491:
! 492: #: option.c:479
! 493: msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
! 494: msgstr "DHCP იჯარის შესაქმნელად ან წასაშლელად გასაშვები გარსის სკრიპტი."
! 495:
! 496: #: option.c:480
! 497: msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
! 498: msgstr "DHCP იჯარის შესაქმნელად ან წასაშლელად გასაშვები Lua სკრიპტი."
! 499:
! 500: #: option.c:481
! 501: msgid "Run lease-change scripts as this user."
! 502: msgstr "\"lease-change\" სკრიპტები ამ მომხმარებლით გაეშვება."
! 503:
! 504: #: option.c:482
! 505: msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
! 506: msgstr "\"dhcp-script\"-ის ლოკალურ ARP ცხრილში ცვლილებებით გამოძახება."
! 507:
! 508: #: option.c:483
! 509: msgid "Read configuration from all the files in this directory."
! 510: msgstr "კონფიგურაციის ამ საქაღალდეში მყოფი ყველა ფაილიდან წაკითხვა."
! 511:
! 512: #: option.c:484
! 513: msgid "Execute file and read configuration from stdin."
! 514: msgstr "ფაილის შესრულება და კონფიგურაციის stdin-დან წაკითხვა."
! 515:
! 516: #: option.c:485
! 517: msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
! 518: msgstr "ჟურნალის syslog-ში ან ფაილში ჩაწერა (ნაგულისხმებია DAEMON)"
! 519:
! 520: #: option.c:486
! 521: msgid "Do not use leasefile."
! 522: msgstr "იჯარების ფაილი გამოყენებული არ იქნება."
! 523:
! 524: #: option.c:487
! 525: #, c-format
! 526: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
! 527: msgstr "ერთდროული DNS მოთხოვნების მაქსიმალური რაოდენობა (ნაგულისხმებია %s)"
! 528:
! 529: #: option.c:488
! 530: #, c-format
! 531: msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
! 532: msgstr "%s-ის გადატვირთვისას DNS ქეშის გასუფთავება."
! 533:
! 534: #: option.c:489
! 535: msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
! 536: msgstr "DHCP კლიენტების მიერ მოწოდებული ჰოსტი სახელების იგორირება."
! 537:
! 538: #: option.c:490
! 539: msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
! 540: msgstr "ფაილის სახელისა და სერვერის ველები DHCP პარამეტრებისთვის თავიდან გამოყენებული *არ* იქნება."
! 541:
! 542: #: option.c:491
! 543: msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
! 544: msgstr "ჩაშენებული მხოლოდ-წაკითხვადი TFTP სერვერის ჩართვა."
! 545:
! 546: #: option.c:492
! 547: msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
! 548: msgstr "TFTP-ით ფაილების მხოლოდ მითითებული ქვეხიდან გატანა."
! 549:
! 550: #: option.c:493
! 551: msgid "Add client IP or hardware address to tftp-root."
! 552: msgstr "\"tftp-root\" -ს კლიენტის ან აპარატურული მისამართი დაამატეთ."
! 553:
! 554: #: option.c:494
! 555: msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
! 556: msgstr "წვდომის მხოლოდ იმ ფაილებზე მინიჭება, რომლებიც იმ მომხმარებელს მიეკუთვნებიან, რომლითაც dnsmasq-ია გაშვებული."
! 557:
! 558: #: option.c:495
! 559: msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
! 560: msgstr "სერვისი იმ შემთხვევაშიც კი არ შეჩერდება, თუ TFTP-ის საქაღალდეები მიუწვდომელია."
! 561:
! 562: #: option.c:496
! 563: #, c-format
! 564: msgid "Maximum number of concurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
! 565: msgstr "ერთდროული TFTP გადაცემების მაქსიმალური რაოდენობა (ნაგულისხმებია %s)."
! 566:
! 567: #: option.c:497
! 568: msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
! 569: msgstr "TFTP გადაცემისთვის გამოყენებული მაქსიმალური MTU."
! 570:
! 571: #: option.c:498
! 572: msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
! 573: msgstr "TFTP-ის blocksize გაფართოების გამორთვა."
! 574:
! 575: #: option.c:499
! 576: msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
! 577: msgstr "TFTP ფაილების სახელების დაბალ რეგისტრში გადაყვანა"
! 578:
! 579: #: option.c:500
! 580: msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
! 581: msgstr "TFTP გადაცემების მიერ გამოყენებული ეფემერული პორტის დიაპაზონი."
! 582:
! 583: #: option.c:501
! 584: msgid "Use only one port for TFTP server."
! 585: msgstr "TFTP სერვერისთვის მხოლოდ ერთი პორტის გამოყენება."
! 586:
! 587: #: option.c:502
! 588: msgid "Extra logging for DHCP."
! 589: msgstr "ჟურნალის დამატებითი ჩანაწერები DHCP-სთვის."
! 590:
! 591: #: option.c:503
! 592: msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
! 593: msgstr "ასინქრონული ჟურნალის გამოყენება. შეგიძლიათ ასევე დააყენოთ რიგის სიგრძეც."
! 594:
! 595: #: option.c:504
! 596: msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
! 597: msgstr "DNS-ის თავიდან მიბმის შეწყვეტა. ამოხნისას პირადი IP დიაპაზონების გაფილტვრა."
! 598:
! 599: #: option.c:505
! 600: msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
! 601: msgstr "127.0.0.0/8-ის თავიდან მიბმის დაშვება, RBL სერვერებისთვის."
! 602:
! 603: #: option.c:506
! 604: msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
! 605: msgstr "ამ დომენზე DNS-ის თავიდან მიბმის დაცვის მემკვიდრეობით მიღება."
! 606:
! 607: #: option.c:507
! 608: msgid "Always perform DNS queries to all servers."
! 609: msgstr "DNS მოთხოვნების ყველა სერვერისთვის ყოველთვის ჩატარება."
! 610:
! 611: #: option.c:508
! 612: msgid "Set tag if client includes matching option in request."
! 613: msgstr "ჭდის დაყენება, თუ კლიენტი მოთხოვნაში შესაბამის პარამეტრს შეიცავს."
! 614:
! 615: #: option.c:509
! 616: msgid "Set tag if client provides given name."
! 617: msgstr "თუ კლიენტი მოგვაწოდებს მითითებულ სახელს, ჭდის დაყენება."
! 618:
! 619: #: option.c:510
! 620: msgid "Use alternative ports for DHCP."
! 621: msgstr "DHCP-სთვის ალტერნატიული პორტების გამოყენება."
! 622:
! 623: #: option.c:511
! 624: msgid "Specify NAPTR DNS record."
! 625: msgstr "მიუთითეთ NAPTR DNS ჩანაწერი."
! 626:
! 627: #: option.c:512
! 628: msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
! 629: msgstr "DNS მოთხოვნის გადაცემისთვის ხელმისაწვდომი პორტის უმცირესი ნომრის მითითება."
! 630:
! 631: #: option.c:513
! 632: msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
! 633: msgstr "DNS მოთხოვნის გადაცემისთვის ხელმისაწვდომი პორტის უდიდესი ნომრის მითითება."
! 634:
! 635: #: option.c:514
! 636: msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
! 637: msgstr "DHCP კლიენტებისთვის მხოლოდ სრული დომენური სახელების გამოყენება."
! 638:
! 639: #: option.c:515
! 640: msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
! 641: msgstr "უსახელო კლიენტებისთვის MAC მისამართზე დაფუძნებული ჰოსტის სახელების გენერაცია."
! 642:
! 643: #: option.c:516
! 644: msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
! 645: msgstr "ამ DHCP გადამგზავნების სრული პროქსის სახით გამოყენება."
! 646:
! 647: #: option.c:517
! 648: msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
! 649: msgstr "DHCP მოთხოვნების სხვა სერვერზე გადაგზავნა"
! 650:
! 651: #: option.c:518
! 652: msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
! 653: msgstr "მიუთითეთ მეტსახელი LOCAL DNS სახელისთვის."
! 654:
! 655: #: option.c:519
! 656: msgid "Prompt to send to PXE clients."
! 657: msgstr "PXE კლიენტებისთვის გასაგზავნი ტექსტი."
! 658:
! 659: #: option.c:520
! 660: msgid "Boot service for PXE menu."
! 661: msgstr "ჩატვირთვის სერვისი PXE მენიუსთვის."
! 662:
! 663: #: option.c:521
! 664: msgid "Check configuration syntax."
! 665: msgstr "შეამოწმეთ კონფიგურაციის სინტაქსი."
! 666:
! 667: #: option.c:522
! 668: msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
! 669: msgstr "გადაგზავნილი DNS მოთხოვნებისთვის მომთხოვნის MAC მისამართის დამატება."
! 670:
! 671: #: option.c:523
! 672: msgid "Strip MAC information from queries."
! 673: msgstr "მოთხოვნებიდან MAC ინფორმაციის მოცილება."
! 674:
! 675: #: option.c:524
! 676: msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
! 677: msgstr "გადაგზავნილი DNS მოთხოვნებისთვის მითითებული IP ქვექსელის დამატება."
! 678:
! 679: #: option.c:525
! 680: msgid "Strip ECS information from queries."
! 681: msgstr "მოთხოვნებიდან ECS ინფორამციის მოცილება."
! 682:
! 683: #: option.c:526
! 684: msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
! 685: msgstr "გადაგზავნილი DNS მოთხოვნებისთვის კლიენტის იდენტიფიკატორის დამატება."
! 686:
! 687: #: option.c:527
! 688: msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
! 689: msgstr "აღმავალი DNS სერვერებიდან DNSSEC გადამოწმების შედეგების გადმოგზავნა."
! 690:
! 691: #: option.c:528
! 692: msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
! 693: msgstr "DHCP კლიენტებისთვის IP მისამართების მიმდევრობით გამოყოფის მცდელობა."
! 694:
! 695: #: option.c:529
! 696: msgid "Ignore client identifier option sent by DHCP clients."
! 697: msgstr "DHCP კლიენტების მიერ გამოგზავნილი კლიენტის იდენტიფიკატორის იგნორირება."
! 698:
! 699: #: option.c:530
! 700: msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
! 701: msgstr "აღმავალი შეერთებებისთვის მოთხოვნებიდან Connection-mark ნიშნის კოპირება."
! 702:
! 703: #: option.c:531
! 704: msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
! 705: msgstr "DHCP კლიენტებისთვის საკუთარი DDNS განახლებების გაკეთების ნების დართვა."
! 706:
! 707: #: option.c:532
! 708: msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
! 709: msgstr "ინტერფეისიდან, რომელზეც DHCPv6-ია მიბმული, router-advertisements პაკეტის გაგზავნა"
! 710:
! 711: #: option.c:533
! 712: msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
! 713: msgstr "მიუთითეთ DUID_EN-ტიპის DHCPv6 სერვერის DUID"
! 714:
! 715: #: option.c:534
! 716: msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
! 717: msgstr "მიუთითეთ ჰოსტის (A/AAAA და PTR) ჩანაწერები"
! 718:
! 719: #: option.c:535
! 720: msgid "Specify host record in interface subnet"
! 721: msgstr "ინტერფეისის ქვექსელში ჰოსტის ჩანაწერის მითითება აუცილებელია"
! 722:
! 723: #: option.c:536
! 724: msgid "Specify certification authority authorization record"
! 725: msgstr "სერტიფიკატის ორგანის ავტორიზაციის ჩანაწერის მითითება"
! 726:
! 727: #: option.c:537
! 728: msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
! 729: msgstr "DNS-ის ტექსტური ჩანაწერის მითითება"
! 730:
! 731: #: option.c:538
! 732: msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
! 733: msgstr "გამოყენებულ ინტერფეისზე მიბმა - ახალი ინტერფეისებს შემოწმება"
! 734:
! 735: #: option.c:539
! 736: msgid "Export local names to global DNS"
! 737: msgstr "ლოკალური სახელების გლობალურ DNS-ში გატანა"
! 738:
! 739: #: option.c:540
! 740: msgid "Domain to export to global DNS"
! 741: msgstr "გლობალურ DNS-ში გასატანი დომენი"
! 742:
! 743: #: option.c:541
! 744: msgid "Set TTL for authoritative replies"
! 745: msgstr "ავტორიტეტული პასუხებისთვის TTL-ის დაყენება"
! 746:
! 747: #: option.c:542
! 748: msgid "Set authoritative zone information"
! 749: msgstr "ავტორიტეტული ზონის ინფორმაციის დაყენება"
! 750:
! 751: #: option.c:543
! 752: msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
! 753: msgstr "მეორადი ავტორიტეტული DNS სერვერები დომენების გადასაგზავნად"
! 754:
! 755: #: option.c:544
! 756: msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
! 757: msgstr "პარტნიორები, რომლებსაც უფლება აქვთ, ზონის გადაცემა შეასრულონ"
! 758:
! 759: #: option.c:545
! 760: msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
! 761: msgstr "მიუთითეთ ipset-ები, რომელშიც შესაბამისი დომენები უნდა დაემატოს"
! 762:
! 763: #: option.c:546
! 764: msgid "Specify nftables sets to which matching domains should be added"
! 765: msgstr "მიუთითეთ nfstables-ის სეტი, რომელშიც შესაბამისი დომენები დაემატება"
! 766:
! 767: #: option.c:547
! 768: msgid "Enable filtering of DNS queries with connection-track marks."
! 769: msgstr "Connection-track ნიშნების მქონე DNS მოთხოვნების ფილტრაციის ჩართვა."
! 770:
! 771: #: option.c:548
! 772: msgid "Set allowed DNS patterns for a connection-track mark."
! 773: msgstr "Connection track ნიშნებისთვის DNS-ის ნებადართული შაბლონების დაყენება."
! 774:
! 775: #: option.c:549
! 776: msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
! 777: msgstr "აწყობილი სახელებისთვის დომენის და მისამართების დიაპაზონის მითითება"
! 778:
! 779: #: option.c:550
! 780: msgid "Activate DNSSEC validation"
! 781: msgstr "DNSSEC გადამოწმების აქტივაცია"
! 782:
! 783: #: option.c:551
! 784: msgid "Specify trust anchor key digest."
! 785: msgstr ""
! 786:
! 787: #: option.c:552
! 788: msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
! 789: msgstr "DNSSEC-ის გასამართად აღმავლის შემოწმების გამორთვა."
! 790:
! 791: #: option.c:553
! 792: msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
! 793: msgstr "დარწმუნდით, რომ DNSSEC-ის გარეშე პასუხები ხელმოუწერელ ზონებშია."
! 794:
! 795: #: option.c:554
! 796: msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
! 797: msgstr "პირველ cache-reload-მდე DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები არ შემოწმდება"
! 798:
! 799: #: option.c:555
! 800: msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
! 801: msgstr "DNSSEC-ისთვის სისტემის საათის შესამოწმებელი დროის შტამპის ფაილი"
! 802:
! 803: #: option.c:556
! 804: msgid "Set MTU, priority, resend-interval and router-lifetime"
! 805: msgstr "დააყენეთ MTU, პრიორიტეტი, resend-interval და router-lifetime"
! 806:
! 807: #: option.c:557
! 808: msgid "Do not log routine DHCP."
! 809: msgstr "DHCP-ის ფუნქციები ჟურნალში არ ჩაიწერება."
! 810:
! 811: #: option.c:558
! 812: msgid "Do not log routine DHCPv6."
! 813: msgstr "DHCPv6-ის ფუნქციები ჟურნალში არ ჩაიწერება."
! 814:
! 815: #: option.c:559
! 816: msgid "Do not log RA."
! 817: msgstr "RA ჟურნალში არ ჩაიწერება."
! 818:
! 819: #: option.c:560
! 820: msgid "Log debugging information."
! 821: msgstr "გამართვის ინფორმაციის ჟურნალში ჩაწერა."
! 822:
! 823: #: option.c:561
! 824: msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
! 825: msgstr "მოთხოვნების მხოლოდ პირდაპირ-დაერთებული ქსელებიდან მიღება."
! 826:
! 827: #: option.c:562
! 828: msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
! 829: msgstr "DNS-ის გადაგზავნის მარყუჟების აღმოჩენა და მოცილება."
! 830:
! 831: #: option.c:563
! 832: msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
! 833: msgstr "IP მისამართის შემცველი DNS პასუხების იგნორი."
! 834:
! 835: #: option.c:564
! 836: msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
! 837: msgstr "DHCP-ით დაცემულ მისამართებთან ერთად DNS პასუხებში TTL-ის დაყენება."
! 838:
! 839: #: option.c:565
! 840: msgid "Delay DHCP replies for at least number of seconds."
! 841: msgstr "DHCP პასუხების გადაგზავნის მითითებული წამების რაოდენობით დაყოვნება."
! 842:
! 843: #: option.c:566
! 844: msgid "Enables DHCPv4 Rapid Commit option."
! 845: msgstr "DHCPv4-ის Rapid Commit პარამეტრის ჩართვა."
! 846:
! 847: #: option.c:567
! 848: msgid "Path to debug packet dump file"
! 849: msgstr "ბილიკი გამართვის პაკეტის ჩასაწერ ფაილამდე"
! 850:
! 851: #: option.c:568
! 852: msgid "Mask which packets to dump"
! 853: msgstr "ჩასაწერი პაკეტების შენიღბვა"
! 854:
! 855: #: option.c:569
! 856: msgid "Call dhcp-script when lease expiry changes."
! 857: msgstr "იჯარის ვადის ცვლილებსას dhcp-script -ის გამოძახება."
! 858:
! 859: #: option.c:570
! 860: msgid "Send Cisco Umbrella identifiers including remote IP."
! 861: msgstr "Cisco Umbrella იდენტიფიკატორების, დაშორებული IP-ის ჩათვლით, გაგზავნა."
! 862:
! 863: #: option.c:571
! 864: msgid "Do not log routine TFTP."
! 865: msgstr "\"TFTP\" რუტინები ჟურნალში არ ჩაიწერება."
! 866:
! 867: #: option.c:572
! 868: msgid "Suppress round-robin ordering of DNS records."
! 869: msgstr ""
! 870:
! 871: #: option.c:802
! 872: #, c-format
! 873: msgid ""
! 874: "Usage: dnsmasq [options]\n"
! 875: "\n"
! 876: msgstr ""
! 877: "გამოყენება: dnsmasq [პარამეტრები]\n"
! 878: "\n"
! 879:
! 880: #: option.c:804
! 881: #, c-format
! 882: msgid "Use short options only on the command line.\n"
! 883: msgstr "მოკლე პარამეტრების მხოლოდ ბრძანებების სტრიქონში გამოყენება.\n"
! 884:
! 885: #: option.c:806
! 886: #, c-format
! 887: msgid "Valid options are:\n"
! 888: msgstr "სწორი პარამეტრებია:\n"
! 889:
! 890: #: option.c:853 option.c:1055
! 891: msgid "bad address"
! 892: msgstr "ცუდი მისამართი"
! 893:
! 894: #: option.c:882 option.c:886
! 895: msgid "bad port"
! 896: msgstr "არასწორი პორტი"
! 897:
! 898: #: option.c:899 option.c:1002 option.c:1048
! 899: msgid "interface binding not supported"
! 900: msgstr "ინტერფეისზე მიბმა მხარდაუჭერელია"
! 901:
! 902: #: option.c:955
! 903: msgid "Cannot resolve server name"
! 904: msgstr ""
! 905:
! 906: #: option.c:991
! 907: msgid "cannot use IPv4 server address with IPv6 source address"
! 908: msgstr ""
! 909:
! 910: #: option.c:997 option.c:1043
! 911: msgid "interface can only be specified once"
! 912: msgstr "ინტერფეისი მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ მიუთითოთ"
! 913:
! 914: #: option.c:1011 option.c:4785
! 915: msgid "bad interface name"
! 916: msgstr "ინტერფეისის არასწორი სახელი"
! 917:
! 918: #: option.c:1037
! 919: msgid "cannot use IPv6 server address with IPv4 source address"
! 920: msgstr ""
! 921:
! 922: #: option.c:1124
! 923: msgid "bad IPv4 prefix length"
! 924: msgstr "არასწორი IPv4 პრეფიქსის სიგრძე"
! 925:
! 926: #: option.c:1155 option.c:1165 option.c:1240 option.c:1250 option.c:5360
! 927: msgid "error"
! 928: msgstr "შეცდომა"
! 929:
! 930: #: option.c:1207
! 931: msgid "bad IPv6 prefix length"
! 932: msgstr "არასწორი IPv6 პრეფიქსის სიგრძე"
! 933:
! 934: #: option.c:1467
! 935: msgid "inappropriate vendor:"
! 936: msgstr "შეუფერებელი მომწოდებელი:"
! 937:
! 938: #: option.c:1474
! 939: msgid "inappropriate encap:"
! 940: msgstr "შეუფერებელი ენკაფსულაცია:"
! 941:
! 942: #: option.c:1500
! 943: msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
! 944: msgstr "მხარდაუჭერელი ენკაფსულაცია IPv6 პარამეტრისთვის"
! 945:
! 946: #: option.c:1514
! 947: msgid "bad dhcp-option"
! 948: msgstr "არასწორი dhcp-option"
! 949:
! 950: #: option.c:1592
! 951: msgid "bad IP address"
! 952: msgstr "არასწორი IP მისამართი"
! 953:
! 954: #: option.c:1595 option.c:1734 option.c:3928
! 955: msgid "bad IPv6 address"
! 956: msgstr "არასწორი IPv6 მისამართი"
! 957:
! 958: #: option.c:1688
! 959: msgid "bad IPv4 address"
! 960: msgstr "არასწორი IPv4 მისამართ"
! 961:
! 962: #: option.c:1761 option.c:1856
! 963: msgid "bad domain in dhcp-option"
! 964: msgstr "dhcp-option-ში მითითებული დომენი არასწორია"
! 965:
! 966: #: option.c:1900
! 967: msgid "dhcp-option too long"
! 968: msgstr "dhcp-option ძალიან გრძელია"
! 969:
! 970: #: option.c:1907
! 971: msgid "illegal dhcp-match"
! 972: msgstr "არასწორი dhcp-match"
! 973:
! 974: #: option.c:1966
! 975: msgid "illegal repeated flag"
! 976: msgstr "არასწორი გამეორებული ალამი"
! 977:
! 978: #: option.c:1974
! 979: msgid "illegal repeated keyword"
! 980: msgstr "არასწორი გამეორებული საკვანზო სიტყვა"
! 981:
! 982: #: option.c:2056 option.c:5533
! 983: #, c-format
! 984: msgid "cannot access directory %s: %s"
! 985: msgstr "%s საქაღალდესთან წვდომის შეცდომა: %s"
! 986:
! 987: #: option.c:2102 tftp.c:573 dump.c:72
! 988: #, c-format
! 989: msgid "cannot access %s: %s"
! 990: msgstr "%s-სთან წვდომის შეცდომა: %s"
! 991:
! 992: #: option.c:2219
! 993: msgid "setting log facility is not possible under Android"
! 994: msgstr "ჟურნალის დონეების მითითება Android_ის ქვეშ შეუძლებელია"
! 995:
! 996: #: option.c:2228
! 997: msgid "bad log facility"
! 998: msgstr "ჟურნალის არასწორი სამიზნე"
! 999:
! 1000: #: option.c:2281
! 1001: msgid "bad MX preference"
! 1002: msgstr "არასწორი MX პრიორიტეტი"
! 1003:
! 1004: #: option.c:2289
! 1005: msgid "bad MX name"
! 1006: msgstr "არასწორი MX სახელი"
! 1007:
! 1008: #: option.c:2304
! 1009: msgid "bad MX target"
! 1010: msgstr "არასწორი MX სამიზნე"
! 1011:
! 1012: #: option.c:2324
! 1013: msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
! 1014: msgstr "lease-change სკრიპტების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_SCRIPT და ააგეთ პროგრამა თავიდან"
! 1015:
! 1016: #: option.c:2328
! 1017: msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
! 1018: msgstr "lua სკრიპტების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_LUASCRIPT და ააგეთ პროგრამა თავიდან"
! 1019:
! 1020: #: option.c:2447
! 1021: msgid "invalid auth-zone"
! 1022: msgstr "auth-zone არასწორია"
! 1023:
! 1024: #: option.c:2589 option.c:2621
! 1025: msgid "bad prefix length"
! 1026: msgstr "არასწორი პრეფიქსის სიგრძე"
! 1027:
! 1028: #: option.c:2601 option.c:2642 option.c:2696
! 1029: msgid "bad prefix"
! 1030: msgstr "არასწორი პრეფიქსი"
! 1031:
! 1032: #: option.c:2716
! 1033: msgid "prefix length too small"
! 1034: msgstr "პრეფიქსის სიგრძე ძალიან პატარაა"
! 1035:
! 1036: #: option.c:3010
! 1037: msgid "Bad address in --address"
! 1038: msgstr "არასწორი მისამართი --address -ში"
! 1039:
! 1040: #: option.c:3110
! 1041: msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
! 1042: msgstr "ipset-ის დირექტივების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_IPSET და ააგეთ პროგრამა თავიდან"
! 1043:
! 1044: #: option.c:3117
! 1045: msgid "recompile with HAVE_NFTSET defined to enable nftset directives"
! 1046: msgstr "nftset-ის დირექტივების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_NFTSET და ააგეთ პროგრამა თავიდან"
! 1047:
! 1048: #: option.c:3192 option.c:3210
! 1049: msgid "recompile with HAVE_CONNTRACK defined to enable connmark-allowlist directives"
! 1050: msgstr "connmark-allowlist-ის დირექტივების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_CONNTRACK და ააგეთ პროგრამა თავიდან"
! 1051:
! 1052: #: option.c:3496
! 1053: msgid "bad port range"
! 1054: msgstr "არასწორი პორტის დიაპაზონი"
! 1055:
! 1056: #: option.c:3522
! 1057: msgid "bad bridge-interface"
! 1058: msgstr "არასწორი bridge-interface"
! 1059:
! 1060: #: option.c:3566
! 1061: msgid "bad shared-network"
! 1062: msgstr "არასწორი shared-network"
! 1063:
! 1064: #: option.c:3620
! 1065: msgid "only one tag allowed"
! 1066: msgstr "დაშვებულია მხოლოდ ერთი ჭდე"
! 1067:
! 1068: #: option.c:3641 option.c:3657 option.c:3783 option.c:3791 option.c:3834
! 1069: msgid "bad dhcp-range"
! 1070: msgstr "არასწორი dhcp-range"
! 1071:
! 1072: #: option.c:3675
! 1073: msgid "inconsistent DHCP range"
! 1074: msgstr "არამდგრადი DHCP დიაპაზონი"
! 1075:
! 1076: #: option.c:3741
! 1077: msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
! 1078: msgstr "\"RA\" ქვექსელებისთვის პრეფიქსის სიგრძე ზუსტად 64-ის ტოლი უნდა იყოს"
! 1079:
! 1080: #: option.c:3743
! 1081: msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
! 1082: msgstr "ქვექსელის კონსტრუქტორებისთვის პრეფიქსის სიგრძე ზუსტად 64-ის ტოლი უნდა იყოს"
! 1083:
! 1084: #: option.c:3746
! 1085: msgid "prefix length must be at least 64"
! 1086: msgstr "პრეფიქსის სიგრძე მინიმუმ 64-ის ტოლი უნდა იყოს"
! 1087:
! 1088: #: option.c:3749
! 1089: msgid "inconsistent DHCPv6 range"
! 1090: msgstr "არამდგრადი DHCPv6 დიაპაზონი"
! 1091:
! 1092: #: option.c:3768
! 1093: msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
! 1094: msgstr "პრეფიქსი \"constructor:\" არგუმენტთან ერთად ნულის ტოლი უნდა იყოს"
! 1095:
! 1096: #: option.c:3893 option.c:3971
! 1097: msgid "bad hex constant"
! 1098: msgstr "არასწორი თექვს, კონსტანტა"
! 1099:
! 1100: #: option.c:3946
! 1101: msgid "bad IPv6 prefix"
! 1102: msgstr "არასწორი IPv6 პრეფიქსი"
! 1103:
! 1104: #: option.c:3994
! 1105: #, c-format
! 1106: msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
! 1107: msgstr "dhcp-host-ის IP მისამართი %s ორჯერაა მითითებული"
! 1108:
! 1109: #: option.c:4056
! 1110: msgid "bad DHCP host name"
! 1111: msgstr "არასწორი DHCP ჰოსტის სახელი"
! 1112:
! 1113: #: option.c:4142
! 1114: msgid "bad tag-if"
! 1115: msgstr "არასწორი tag-if"
! 1116:
! 1117: #: option.c:4490 option.c:5046
! 1118: msgid "invalid port number"
! 1119: msgstr "პორტის არასწორი ნომერი"
! 1120:
! 1121: #: option.c:4546
! 1122: msgid "bad dhcp-proxy address"
! 1123: msgstr "არასწორი dhcp-proxy მისამართი"
! 1124:
! 1125: #: option.c:4627
! 1126: msgid "Bad dhcp-relay"
! 1127: msgstr "არასწორი dhcp-relay"
! 1128:
! 1129: #: option.c:4671
! 1130: msgid "bad RA-params"
! 1131: msgstr "არასწორი RA-params"
! 1132:
! 1133: #: option.c:4681
! 1134: msgid "bad DUID"
! 1135: msgstr "არასწორი DUID"
! 1136:
! 1137: #: option.c:4715
! 1138: msgid "missing address in alias"
! 1139: msgstr "მეტსახელში მისამართი მითითებული არაა"
! 1140:
! 1141: #: option.c:4721
! 1142: msgid "invalid alias range"
! 1143: msgstr "მეტსახელების არასწორი დიაპაზონი"
! 1144:
! 1145: #: option.c:4770
! 1146: msgid "missing address in dynamic host"
! 1147: msgstr "დინამიკურ ჰოსტში მისამართი მითითებული არაა"
! 1148:
! 1149: #: option.c:4785
! 1150: msgid "bad dynamic host"
! 1151: msgstr "ცუდი დინამიკური ჰოსტი"
! 1152:
! 1153: #: option.c:4803 option.c:4819
! 1154: msgid "bad CNAME"
! 1155: msgstr "არასწორი CNAME"
! 1156:
! 1157: #: option.c:4827
! 1158: msgid "duplicate CNAME"
! 1159: msgstr "დუბლირებული CNAME"
! 1160:
! 1161: #: option.c:4854
! 1162: msgid "bad PTR record"
! 1163: msgstr "ცუდი PTR ჩანაწერი"
! 1164:
! 1165: #: option.c:4889
! 1166: msgid "bad NAPTR record"
! 1167: msgstr "არასწორი NAPTR ჩანაწერი"
! 1168:
! 1169: #: option.c:4925
! 1170: msgid "bad RR record"
! 1171: msgstr "ცუდი RR ჩანაწერი"
! 1172:
! 1173: #: option.c:4958
! 1174: msgid "bad CAA record"
! 1175: msgstr "ცუდი CAA ჩანაწერი"
! 1176:
! 1177: #: option.c:4987
! 1178: msgid "bad TXT record"
! 1179: msgstr "ცუდი TXT ჩანაწერი"
! 1180:
! 1181: #: option.c:5030
! 1182: msgid "bad SRV record"
! 1183: msgstr "ცუდი SRV ჩანაწერი"
! 1184:
! 1185: #: option.c:5037
! 1186: msgid "bad SRV target"
! 1187: msgstr "ცუდი SRV სამიზნე"
! 1188:
! 1189: #: option.c:5056
! 1190: msgid "invalid priority"
! 1191: msgstr "არასწორი პრიორიტეტი"
! 1192:
! 1193: #: option.c:5061
! 1194: msgid "invalid weight"
! 1195: msgstr "არასწორი წონა"
! 1196:
! 1197: #: option.c:5084
! 1198: msgid "Bad host-record"
! 1199: msgstr "არასწორი host-record"
! 1200:
! 1201: #: option.c:5123
! 1202: msgid "Bad name in host-record"
! 1203: msgstr "არასწორი სახელი host-record -ში"
! 1204:
! 1205: #: option.c:5165
! 1206: msgid "bad value for dnssec-check-unsigned"
! 1207: msgstr "dnssec-check-unsigned-ის არასწორი მნიშვნელობა"
! 1208:
! 1209: #: option.c:5201
! 1210: msgid "bad trust anchor"
! 1211: msgstr ""
! 1212:
! 1213: #: option.c:5217
! 1214: msgid "bad HEX in trust anchor"
! 1215: msgstr ""
! 1216:
! 1217: #: option.c:5228
! 1218: msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
! 1219: msgstr "მხარდაუჭერელი პარამეტრი (შეამოწმეთ, dnsmasq აგებულია, თუ არა DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus-ის მხარდაჭერით)"
! 1220:
! 1221: #: option.c:5290
! 1222: msgid "missing \""
! 1223: msgstr "აკლია \""
! 1224:
! 1225: #: option.c:5347
! 1226: msgid "bad option"
! 1227: msgstr "არასწორი პარამეტრი"
! 1228:
! 1229: #: option.c:5349
! 1230: msgid "extraneous parameter"
! 1231: msgstr "დამატებითი პარამეტრი"
! 1232:
! 1233: #: option.c:5351
! 1234: msgid "missing parameter"
! 1235: msgstr "ნაკლული პარამეტრი"
! 1236:
! 1237: #: option.c:5353
! 1238: msgid "illegal option"
! 1239: msgstr "დაუშვებელი პარამეტრი"
! 1240:
! 1241: #: option.c:5363
! 1242: #, c-format
! 1243: msgid " in output from %s"
! 1244: msgstr " %s-ის გამოტანილში"
! 1245:
! 1246: #: option.c:5365
! 1247: #, c-format
! 1248: msgid " at line %d of %s"
! 1249: msgstr " %2$s-ის %1$d -ე ხაზზე"
! 1250:
! 1251: #: option.c:5380 option.c:5683 option.c:5694
! 1252: #, c-format
! 1253: msgid "read %s"
! 1254: msgstr "%s წავიკითხე"
! 1255:
! 1256: #: option.c:5446
! 1257: #, c-format
! 1258: msgid "cannot execute %s: %s"
! 1259: msgstr "%s-ის შესრულების შეცდომა: %s"
! 1260:
! 1261: #: option.c:5454 option.c:5615 tftp.c:790
! 1262: #, c-format
! 1263: msgid "cannot read %s: %s"
! 1264: msgstr "%s -ის წაკითხვის შეცდომა: %s"
! 1265:
! 1266: #: option.c:5473
! 1267: #, c-format
! 1268: msgid "error executing %s: %s"
! 1269: msgstr "შესრულების შეცდომა %s: %s"
! 1270:
! 1271: #: option.c:5476
! 1272: #, c-format
! 1273: msgid "%s returns non-zero error code"
! 1274: msgstr "%s არანულოვან შეცდომის კოდს აბრუნებს"
! 1275:
! 1276: #: option.c:5775
! 1277: msgid "junk found in command line"
! 1278: msgstr "ბრძანების სტრიქონში ნაპოვნია ნაგავი"
! 1279:
! 1280: #: option.c:5815
! 1281: #, c-format
! 1282: msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
! 1283: msgstr "Dnsmasq -ის ვერსია %s %s\n"
! 1284:
! 1285: #: option.c:5816
! 1286: #, c-format
! 1287: msgid ""
! 1288: "Compile time options: %s\n"
! 1289: "\n"
! 1290: msgstr ""
! 1291: "აგების პარამეტრები: %s\n"
! 1292: "\n"
! 1293:
! 1294: #: option.c:5817
! 1295: #, c-format
! 1296: msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
! 1297: msgstr "ეს პროგრამა ყველანაირი გარანტიის გარეშეა.\n"
! 1298:
! 1299: #: option.c:5818
! 1300: #, c-format
! 1301: msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
! 1302: msgstr "Dnsmasq უფასო პროგრამაა და თავისუფლად შეგიძლიათ, გაავრცელოთ ის\n"
! 1303:
! 1304: #: option.c:5819
! 1305: #, c-format
! 1306: msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
! 1307: msgstr "ვრცელდება GNU საჯარო ლიცენზიით, ვერსია 2 ან 3.\n"
! 1308:
! 1309: #: option.c:5836
! 1310: msgid "try --help"
! 1311: msgstr "სცადეთ --help"
! 1312:
! 1313: #: option.c:5838
! 1314: msgid "try -w"
! 1315: msgstr "სცადეთ -w"
! 1316:
! 1317: #: option.c:5840
! 1318: #, c-format
! 1319: msgid "bad command line options: %s"
! 1320: msgstr "ბრძანების სტრიქონის არასწორი პარამეტრები: %s"
! 1321:
! 1322: #: option.c:5909
! 1323: #, c-format
! 1324: msgid "CNAME loop involving %s"
! 1325: msgstr "CNAME-ის მარყუჟი %s -ის მონაწილეობით"
! 1326:
! 1327: #: option.c:5950
! 1328: #, c-format
! 1329: msgid "cannot get host-name: %s"
! 1330: msgstr "host-name -ის მიღების შეცდომა: %s"
! 1331:
! 1332: #: option.c:5978
! 1333: msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
! 1334: msgstr "no-poll რეჟიმში მხოლოდ ერთი resolv.conf-ის მითითებაა შესაძლებელი."
! 1335:
! 1336: #: option.c:5988
! 1337: msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
! 1338: msgstr "დომენის წასაკითხად საჭიროა ზუსტად ერთი resolv.conf-ის ქონა."
! 1339:
! 1340: #: option.c:5991 network.c:1727 dhcp.c:892
! 1341: #, c-format
! 1342: msgid "failed to read %s: %s"
! 1343: msgstr "%s-ის წაკითხვის შეცდომა: %s"
! 1344:
! 1345: #: option.c:6008
! 1346: #, c-format
! 1347: msgid "no search directive found in %s"
! 1348: msgstr "%s-ში ძებნის დირექტივა ნაპოვნი არა"
! 1349:
! 1350: #: option.c:6029
! 1351: msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
! 1352: msgstr "როცა --dhcp-fqdn დაყენებულია, ნაგულისხმები დომენის არსებობა აუცილებელია"
! 1353:
! 1354: #: option.c:6038
! 1355: msgid "syntax check OK"
! 1356: msgstr "სინტაქსის გადამოწმება წარმატებით დასრულდა"
! 1357:
! 1358: #: forward.c:107
! 1359: #, c-format
! 1360: msgid "failed to send packet: %s"
! 1361: msgstr "პაკეტის გაგზავნის შეცდომა: %s"
! 1362:
! 1363: #: forward.c:715
! 1364: msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
! 1365: msgstr "\"DNS\" პასუხის გაუქმება: ქვექსელის პარამეტრი არ ემთხვევა"
! 1366:
! 1367: #: forward.c:780
! 1368: #, c-format
! 1369: msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
! 1370: msgstr "სერვერი %s რეკურსიული მოთხოვნის შესრულებაზე უარს აცხადებს"
! 1371:
! 1372: #: forward.c:826
! 1373: #, c-format
! 1374: msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
! 1375: msgstr "აღმოჩენილია შესაძლო DNS-rebind შეტევა: %s"
! 1376:
! 1377: #: forward.c:1239
! 1378: #, c-format
! 1379: msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d"
! 1380: msgstr "სერვერისთვის %s DNS პაკეტის ზომის %d-მდე შემცირება"
! 1381:
! 1382: #: forward.c:1565
! 1383: #, c-format
! 1384: msgid "ignoring query from non-local network %s (logged only once)"
! 1385: msgstr "არა-ლოკალური ქსელიდან (%s) მოსული მოთხოვნის იგნორირება (ჟურნალში იწერება მხოლოდ ერთხელ)"
! 1386:
! 1387: #: forward.c:2139
! 1388: #, c-format
! 1389: msgid "ignoring query from non-local network %s"
! 1390: msgstr "არალოკალური ქსელიდან (%s) მოსული მოთხოვნის იგნორირება"
! 1391:
! 1392: #: forward.c:2501
! 1393: #, c-format
! 1394: msgid "failed to bind server socket to %s: %s"
! 1395: msgstr "სერვერის სოკეტის %s-ზე მიბმის შეცდომა: %s"
! 1396:
! 1397: #: forward.c:2867
! 1398: #, c-format
! 1399: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
! 1400: msgstr "მიღწეულია ერთდრული DNS მოთხოვნების ლიმიტი (მაქს: %d)"
! 1401:
! 1402: #: forward.c:2869
! 1403: #, c-format
! 1404: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries to %s reached (max: %d)"
! 1405: msgstr "მიღწეულია %s-მდე ერთდროული DNS მოთხოვნების ლიმიტი (მაქს: %d)"
! 1406:
! 1407: #: network.c:700
! 1408: #, c-format
! 1409: msgid "stopped listening on %s(#%d): %s port %d"
! 1410: msgstr "მოსმენა შეწყდა: %s(#%d): %s პორტი %d"
! 1411:
! 1412: #: network.c:911
! 1413: #, c-format
! 1414: msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
! 1415: msgstr "%s-სთვის მოსასმენი სოკეტის შექმნის შეცდომა: %s"
! 1416:
! 1417: #: network.c:1192
! 1418: #, c-format
! 1419: msgid "listening on %s(#%d): %s port %d"
! 1420: msgstr "ვუსმენ %s(#%d)-ზე: %s პორტი %d"
! 1421:
! 1422: #: network.c:1219
! 1423: #, c-format
! 1424: msgid "listening on %s port %d"
! 1425: msgstr "ვუსმენ %s -ზე, პორტი %d"
! 1426:
! 1427: #: network.c:1252
! 1428: #, c-format
! 1429: msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
! 1430: msgstr "ხმამაღალი გაფრთხილება: %s-ზე მოსმენამ მოთხოვნების %s-ის გარდა სხვა ინტერფეისებიდანაც მიღებაც შეიძლება გამოიწვიოს"
! 1431:
! 1432: #: network.c:1259
! 1433: msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
! 1434: msgstr "ხმამაღალი გაფრთხილება: ამ ინტერფეისებიდან DNS-ით გაძლიერებული შეტევების თავიდან ასაცილებლად --bind-dynamic -ის მაგიერ --bind-interfaces გამოიყენეთ"
! 1435:
! 1436: #: network.c:1268
! 1437: #, c-format
! 1438: msgid "warning: using interface %s instead"
! 1439: msgstr "გაფრთხილება: სამაგიეროდ გამოიყენება ინტერფეისი %s"
! 1440:
! 1441: #: network.c:1277
! 1442: #, c-format
! 1443: msgid "warning: no addresses found for interface %s"
! 1444: msgstr "გაფრთხილება: ინტერფეისისთვის (%s) მისამართის პოვნა შეუძლებელია"
! 1445:
! 1446: #: network.c:1335
! 1447: #, c-format
! 1448: msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
! 1449: msgstr "ინტერფეისის (%s) შეცდომა DHCPv6-ის მულტიკასტის ჯგუფში გაწევრებისას: %s"
! 1450:
! 1451: #: network.c:1340
! 1452: msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
! 1453: msgstr "სცადეთ გაზარდოთ /proc/sys/net/core/optmem_max"
! 1454:
! 1455: #: network.c:1545
! 1456: #, c-format
! 1457: msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
! 1458: msgstr "%s-სთვის სერვერის სოკეტის მიბმის შეცდომა: %s"
! 1459:
! 1460: #: network.c:1622
! 1461: #, c-format
! 1462: msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
! 1463: msgstr "\"DNS\" სერვერის (%s) იგნორი - ლოკალური ინტერფეისი"
! 1464:
! 1465: #: network.c:1633
! 1466: #, c-format
! 1467: msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
! 1468: msgstr "\"DNS\" სერვერის (%s) იგნორი - სოკეტის შექმნის/მიბმის შეცდომა: %s"
! 1469:
! 1470: #: network.c:1643
! 1471: msgid "more servers are defined but not logged"
! 1472: msgstr "აღწერილი მეტი სერვერია, მაგრამ ჟურნალში არ იწერება"
! 1473:
! 1474: #: network.c:1654
! 1475: msgid "(no DNSSEC)"
! 1476: msgstr "(DNSSEC-ის გარეშე)"
! 1477:
! 1478: #: network.c:1657
! 1479: msgid "unqualified"
! 1480: msgstr "არაკვალიფიციური"
! 1481:
! 1482: #: network.c:1657
! 1483: msgid "names"
! 1484: msgstr "სახელები"
! 1485:
! 1486: #: network.c:1659
! 1487: msgid "default"
! 1488: msgstr "ნაგულისხმები"
! 1489:
! 1490: #: network.c:1661
! 1491: msgid "domain"
! 1492: msgstr "დომენი"
! 1493:
! 1494: #: network.c:1663
! 1495: #, c-format
! 1496: msgid "using nameserver %s#%d for %s %s%s %s"
! 1497: msgstr "გამოიყენება DNS სერვერი %s#%d -ი %s %s%s %s -სთვის"
! 1498:
! 1499: #: network.c:1667
! 1500: #, c-format
! 1501: msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
! 1502: msgstr "DNS სერვერი გამოყენებული *არ* იქნება %s#%d - აღმოჩენილია მოთხოვნის მარყუჟი"
! 1503:
! 1504: #: network.c:1670
! 1505: #, c-format
! 1506: msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
! 1507: msgstr "გამოიყენება DNS სერვერ %s#%d(%s-ის გავლით)"
! 1508:
! 1509: #: network.c:1672
! 1510: #, c-format
! 1511: msgid "using nameserver %s#%d"
! 1512: msgstr "გამოიყენება DNS სერვერი %s#%d"
! 1513:
! 1514: #: network.c:1687
! 1515: #, c-format
! 1516: msgid "using only locally-known addresses for %s"
! 1517: msgstr "%s-სთვის მხოლოდ ლოკალურად-ცნობილი მისამართების დაყენება"
! 1518:
! 1519: #: network.c:1690
! 1520: #, c-format
! 1521: msgid "using standard nameservers for %s"
! 1522: msgstr "%s-სთვის სტანდარტული DNS სერვერები გამოიყენება"
! 1523:
! 1524: #: network.c:1694
! 1525: #, c-format
! 1526: msgid "using %d more local addresses"
! 1527: msgstr "გამოიყენება კიდევ %d ლოკალური მისამართი"
! 1528:
! 1529: #: network.c:1696
! 1530: #, c-format
! 1531: msgid "using %d more nameservers"
! 1532: msgstr "გამოიყენება კიდევ %d DNS სერვერი"
! 1533:
! 1534: #: dnsmasq.c:192
! 1535: msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
! 1536: msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir და hostsdir ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა"
! 1537:
! 1538: #: dnsmasq.c:207
! 1539: msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
! 1540: msgstr ""
! 1541:
! 1542: #: dnsmasq.c:210
! 1543: msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
! 1544: msgstr "ნაგულისხმები ქეშის ზომის შეცვლა მაშინ, როცა DNSSEC ჩართულია, შეუძლებელია"
! 1545:
! 1546: #: dnsmasq.c:212
! 1547: msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
! 1548: msgstr "DNSSEC მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_DNSSEC src/config.h -ში"
! 1549:
! 1550: #: dnsmasq.c:218
! 1551: msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
! 1552: msgstr "TFTP სერვერი მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_TFTP src/config.h -ში"
! 1553:
! 1554: #: dnsmasq.c:225
! 1555: msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
! 1556: msgstr "--conntrack -ისა და --query-port -ის ერთად გამოყენება შეუძლებელია"
! 1557:
! 1558: #: dnsmasq.c:231
! 1559: msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
! 1560: msgstr "conntrack-ის მხარდაჭერა მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_CONNTRACK ფაილში src/config.h"
! 1561:
! 1562: #: dnsmasq.c:236
! 1563: msgid "asynchronous logging is not available under Solaris"
! 1564: msgstr "solaris-ში ასინქრონული ჟურნალი ხელმიუწვდომელია"
! 1565:
! 1566: #: dnsmasq.c:241
! 1567: msgid "asynchronous logging is not available under Android"
! 1568: msgstr "android-ში ასინქრონული ჟურნალი ხელმიუწვდომელია"
! 1569:
! 1570: #: dnsmasq.c:246
! 1571: msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
! 1572: msgstr "ავტორიტეტული DNS მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_AUTH src/confg.h-ში"
! 1573:
! 1574: #: dnsmasq.c:251
! 1575: msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
! 1576: msgstr "მარყუჟის აღმოჩენა ხელმიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_LOOP src/config.h -ში"
! 1577:
! 1578: #: dnsmasq.c:256
! 1579: msgid "Ubus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
! 1580: msgstr "Ubus-ის მხარდაჭერა მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_UBUS ფაილში src/config.h"
! 1581:
! 1582: #: dnsmasq.c:267
! 1583: msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
! 1584: msgstr "max_port-ის მნიშვნელობა min_port-ზე მცირე ვერ იქნება"
! 1585:
! 1586: #: dnsmasq.c:271
! 1587: msgid "port_limit must not be larger than available port range"
! 1588: msgstr ""
! 1589:
! 1590: #: dnsmasq.c:278
! 1591: msgid "--auth-server required when an auth zone is defined."
! 1592: msgstr "--auth-server აუცილებელია, როცა ავთენტიკაციის ზონა აღწერილია."
! 1593:
! 1594: #: dnsmasq.c:283
! 1595: msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
! 1596: msgstr "ზონის სერიული აუცილებლად უნდა მიუთითოთ --auth-soa -ში"
! 1597:
! 1598: #: dnsmasq.c:303
! 1599: msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
! 1600: msgstr "dhcp-range -ის კონსტრუქტორი ამ პლატფორმაზე ხელმიუწვდომელია"
! 1601:
! 1602: #: dnsmasq.c:377
! 1603: msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
! 1604: msgstr "--bind-interfaces -ისა და --bind-dyanamic -ის ერთად გამოყენება შეუძლებელია"
! 1605:
! 1606: #: dnsmasq.c:380
! 1607: #, c-format
! 1608: msgid "failed to find list of interfaces: %s"
! 1609: msgstr "ინტერფეისების სიის პოვნა შეუძლებელია: %s"
! 1610:
! 1611: #: dnsmasq.c:389
! 1612: #, c-format
! 1613: msgid "unknown interface %s"
! 1614: msgstr "უცნობი ინტერფეისი %s"
! 1615:
! 1616: #: dnsmasq.c:396
! 1617: #, c-format
! 1618: msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
! 1619: msgstr "შეცდომა DHCP სოკეტზე SO_BINDTODEVICE-ის დაყენებისას: %s"
! 1620:
! 1621: #: dnsmasq.c:440
! 1622: msgid "Packet dumps not available: set HAVE_DUMP in src/config.h"
! 1623: msgstr "პაკეტების ჩაწერა ხელმიუწვდომელია. დააყენეთ HAVE_DUMP src/config.h-ში"
! 1624:
! 1625: #: dnsmasq.c:448 dnsmasq.c:1232
! 1626: #, c-format
! 1627: msgid "DBus error: %s"
! 1628: msgstr "DBus-ის შეცდომა: %s"
! 1629:
! 1630: #: dnsmasq.c:451
! 1631: msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
! 1632: msgstr "DBUS ხელმიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_DBUS src/config.h-ში"
! 1633:
! 1634: #: dnsmasq.c:459 dnsmasq.c:1253
! 1635: #, c-format
! 1636: msgid "UBus error: %s"
! 1637: msgstr "UBus -ის შეცდომა: %s"
! 1638:
! 1639: #: dnsmasq.c:462
! 1640: msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
! 1641: msgstr "UBUS ხელმიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_UBUS src/config.h-ში"
! 1642:
! 1643: #: dnsmasq.c:492
! 1644: #, c-format
! 1645: msgid "unknown user or group: %s"
! 1646: msgstr "უცნობი მომხმარებელი ან ჯგუფი: %s"
! 1647:
! 1648: #: dnsmasq.c:568
! 1649: #, c-format
! 1650: msgid "process is missing required capability %s"
! 1651: msgstr "პროცესს აუცილებელი შესაძლებლობა აკლია: %s"
! 1652:
! 1653: #: dnsmasq.c:600
! 1654: #, c-format
! 1655: msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
! 1656: msgstr "ფაილური სისტემის საწყის საქაღალდეში chdir-ის შეცდომა: %s"
! 1657:
! 1658: #: dnsmasq.c:852
! 1659: #, c-format
! 1660: msgid "started, version %s DNS disabled"
! 1661: msgstr "გაეშვა, ვერსია %s DNS გამორთულია"
! 1662:
! 1663: #: dnsmasq.c:857
! 1664: #, c-format
! 1665: msgid "started, version %s cachesize %d"
! 1666: msgstr "გაეშვა, ვერსია %s ქეშის ზომაა %d"
! 1667:
! 1668: #: dnsmasq.c:859
! 1669: msgid "cache size greater than 10000 may cause performance issues, and is unlikely to be useful."
! 1670: msgstr "თუ ქეშის ზომა 10000-ზე დიდია, მას წარმადობის პრობლემები შეუძლია გამოიწვიოს, სარგებლობა კი ნაკლებად."
! 1671:
! 1672: #: dnsmasq.c:862
! 1673: #, c-format
! 1674: msgid "started, version %s cache disabled"
! 1675: msgstr "გაეშვა, ვერსია %s ქეში გამორთულია"
! 1676:
! 1677: #: dnsmasq.c:865
! 1678: msgid "DNS service limited to local subnets"
! 1679: msgstr "DNS სერვისი შეზღუდულია ლოკალურ ქვექსელებამდე"
! 1680:
! 1681: #: dnsmasq.c:868
! 1682: #, c-format
! 1683: msgid "compile time options: %s"
! 1684: msgstr "აგების პარამეტრები: %s"
! 1685:
! 1686: #: dnsmasq.c:877
! 1687: msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
! 1688: msgstr "DBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთება წარმატებულია"
! 1689:
! 1690: #: dnsmasq.c:879
! 1691: msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
! 1692: msgstr "DBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთების მოლოდინი"
! 1693:
! 1694: #: dnsmasq.c:887
! 1695: msgid "UBus support enabled: connected to system bus"
! 1696: msgstr "UBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთება წარმატებულია"
! 1697:
! 1698: #: dnsmasq.c:889
! 1699: msgid "UBus support enabled: bus connection pending"
! 1700: msgstr "UBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთების მოლოდინი"
! 1701:
! 1702: #: dnsmasq.c:909
! 1703: msgid "DNSSEC validation enabled but all unsigned answers are trusted"
! 1704: msgstr "DNSSEC გადამოწმება ჩართულია, მაგრამ ყველა ხელმოუწერელი პასუხი, როგორც სანდოა გამოცხადებული"
! 1705:
! 1706: #: dnsmasq.c:911
! 1707: msgid "DNSSEC validation enabled"
! 1708: msgstr "DNSSEC -ის გადამოწმება ჩართულია"
! 1709:
! 1710: #: dnsmasq.c:915
! 1711: msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until receipt of SIGINT"
! 1712: msgstr "DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები SIGINT-ის მიღებამდე არ მოწმდება"
! 1713:
! 1714: #: dnsmasq.c:918
! 1715: msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
! 1716: msgstr "DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები არ მოწმდება, სანამ სისტემური დრო სწორი არაა"
! 1717:
! 1718: #: dnsmasq.c:921
! 1719: #, c-format
! 1720: msgid "configured with trust anchor for %s keytag %u"
! 1721: msgstr ""
! 1722:
! 1723: #: dnsmasq.c:927
! 1724: #, c-format
! 1725: msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
! 1726: msgstr "გაფრთხილება: %s-ის მფლობელის შეცვლის შეცდომა: %s"
! 1727:
! 1728: #: dnsmasq.c:932
! 1729: msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
! 1730: msgstr "--bind-interfaces პარამეტრი აირთო OS-ის შეზღუდვების გამო"
! 1731:
! 1732: #: dnsmasq.c:945
! 1733: #, c-format
! 1734: msgid "warning: interface %s does not currently exist"
! 1735: msgstr "გაფრთხილება: ინტერფეისი %s ამჟამად არ არსებობს"
! 1736:
! 1737: #: dnsmasq.c:950
! 1738: msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
! 1739: msgstr "გაფრთხილება: იმის გამო, რომ no-resolv დაყენებულია, resolv-file ალამი იგნორირებული იქნება"
! 1740:
! 1741: #: dnsmasq.c:953
! 1742: msgid "warning: no upstream servers configured"
! 1743: msgstr "გაფრთხილება: აღმავალი სერვერები მორგებული არაა"
! 1744:
! 1745: #: dnsmasq.c:957
! 1746: #, c-format
! 1747: msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
! 1748: msgstr "ასინქრონული ჟურნალი ჩართულია. რიგის ზღვარი %d შეტყობინებაა"
! 1749:
! 1750: #: dnsmasq.c:978
! 1751: msgid "IPv6 router advertisement enabled"
! 1752: msgstr "IPv6 რაუტერის გამოცხადება ჩარტულია"
! 1753:
! 1754: #: dnsmasq.c:983
! 1755: #, c-format
! 1756: msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
! 1757: msgstr "DHCP და სოკეტები ექსკლუზიურადაა მიბმული ინტერფეისზე %s"
! 1758:
! 1759: #: dnsmasq.c:1000
! 1760: msgid "root is "
! 1761: msgstr "საწყისი საქაღალდეა "
! 1762:
! 1763: #: dnsmasq.c:1000
! 1764: msgid "enabled"
! 1765: msgstr "ჩართულია"
! 1766:
! 1767: #: dnsmasq.c:1002
! 1768: msgid "secure mode"
! 1769: msgstr "დაცული რეჟიმი"
! 1770:
! 1771: #: dnsmasq.c:1003
! 1772: msgid "single port mode"
! 1773: msgstr "ერთი პორტის რეჟიმი"
! 1774:
! 1775: #: dnsmasq.c:1006
! 1776: #, c-format
! 1777: msgid "warning: %s inaccessible"
! 1778: msgstr "გაფრთხილება: %s მიუწვდომელია"
! 1779:
! 1780: #: dnsmasq.c:1010
! 1781: #, c-format
! 1782: msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
! 1783: msgstr "გაფრთხილება: TFTP საქაღალდე %s მუწვდომელია"
! 1784:
! 1785: #: dnsmasq.c:1036
! 1786: #, c-format
! 1787: msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
! 1788: msgstr "მაქსიმალურად ერთდროული TFTP მიმოცვლების %d-მდე შეზღუდვა"
! 1789:
! 1790: #: dnsmasq.c:1095
! 1791: #, c-format
! 1792: msgid "error binding DHCP socket to device %s"
! 1793: msgstr "შეცდომა DHCP სოკეტის %s-ზე მიბმისას"
! 1794:
! 1795: #: dnsmasq.c:1229
! 1796: msgid "connected to system DBus"
! 1797: msgstr "სისტემურ DBus-თან დაკავშირება ვერ მოხერხდა"
! 1798:
! 1799: #: dnsmasq.c:1250
! 1800: msgid "connected to system UBus"
! 1801: msgstr "სისტემურ UBus-თან დაკავშირება ვერ მოხერხდა"
! 1802:
! 1803: #: dnsmasq.c:1416
! 1804: #, c-format
! 1805: msgid "cannot fork into background: %s"
! 1806: msgstr "ფონში გაშვების პრობლემა: %s"
! 1807:
! 1808: #: dnsmasq.c:1420
! 1809: #, c-format
! 1810: msgid "failed to create helper: %s"
! 1811: msgstr "დამხმარე პროცესის შექმნის შეცდომა: %s"
! 1812:
! 1813: #: dnsmasq.c:1424
! 1814: #, c-format
! 1815: msgid "setting capabilities failed: %s"
! 1816: msgstr "შესაძლებლობების დაყენების შეცდომა: %s"
! 1817:
! 1818: #: dnsmasq.c:1428
! 1819: #, c-format
! 1820: msgid "failed to change user-id to %s: %s"
! 1821: msgstr "user-id-ის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %s"
! 1822:
! 1823: #: dnsmasq.c:1432
! 1824: #, c-format
! 1825: msgid "failed to change group-id to %s: %s"
! 1826: msgstr "group-id-ის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %s"
! 1827:
! 1828: #: dnsmasq.c:1436
! 1829: #, c-format
! 1830: msgid "failed to open pidfile %s: %s"
! 1831: msgstr "pid-ის ფაილის, %s-ის გახსნის შეცდომა: %s"
! 1832:
! 1833: #: dnsmasq.c:1440
! 1834: #, c-format
! 1835: msgid "cannot open log %s: %s"
! 1836: msgstr "ჟურნალის (%s) გახსნის შეცდომა: %s"
! 1837:
! 1838: #: dnsmasq.c:1444
! 1839: #, c-format
! 1840: msgid "failed to load Lua script: %s"
! 1841: msgstr "lua-ის სკრიპტის ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
! 1842:
! 1843: #: dnsmasq.c:1448
! 1844: #, c-format
! 1845: msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
! 1846: msgstr "TFTP საქაღალდე %s მიუწვდომელია: %s"
! 1847:
! 1848: #: dnsmasq.c:1452
! 1849: #, c-format
! 1850: msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
! 1851: msgstr "დროის შტამპის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %s"
! 1852:
! 1853: #: dnsmasq.c:1536
! 1854: #, c-format
! 1855: msgid "script process killed by signal %d"
! 1856: msgstr "სკრიპტის პროცესი მოკვდა სიგნალით %d"
! 1857:
! 1858: #: dnsmasq.c:1540
! 1859: #, c-format
! 1860: msgid "script process exited with status %d"
! 1861: msgstr "სკრიპტის პროცესმა მუშაობა დაასრულა სტატუსით %d"
! 1862:
! 1863: #: dnsmasq.c:1544
! 1864: #, c-format
! 1865: msgid "failed to execute %s: %s"
! 1866: msgstr "%s-ის შესრულების შეცდომა: %s"
! 1867:
! 1868: #: dnsmasq.c:1584
! 1869: msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
! 1870: msgstr "ახლა DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები შემოწმდება"
! 1871:
! 1872: #: dnsmasq.c:1619 dnssec.c:160 dnssec.c:204
! 1873: #, c-format
! 1874: msgid "failed to update mtime on %s: %s"
! 1875: msgstr "%s-ზე mtime-ის განახლების შეცდომა: %s"
! 1876:
! 1877: #: dnsmasq.c:1631
! 1878: msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
! 1879: msgstr "მუშაობის დასრულება SIGTERM-ის გამო"
! 1880:
! 1881: #: dnsmasq.c:1659
! 1882: #, c-format
! 1883: msgid "failed to access %s: %s"
! 1884: msgstr "\"%s\"-სთან წვდომის შეცდომა: %s"
! 1885:
! 1886: #: dnsmasq.c:1690
! 1887: #, c-format
! 1888: msgid "reading %s"
! 1889: msgstr "%s-ის წაკითხვა"
! 1890:
! 1891: #: dnsmasq.c:1706
! 1892: #, c-format
! 1893: msgid "no servers found in %s, will retry"
! 1894: msgstr "%s-ში სერვერები ვერ ვიპოვე. კიდევ ვცდი"
! 1895:
! 1896: #: dhcp.c:51
! 1897: #, c-format
! 1898: msgid "cannot create DHCP socket: %s"
! 1899: msgstr "შეცდომა DHCP სოკეტის შექმნისას: %s"
! 1900:
! 1901: #: dhcp.c:66
! 1902: #, c-format
! 1903: msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
! 1904: msgstr "შეცდომა DHCP სოკეტის პარამეტრების დაყენებისას: %s"
! 1905:
! 1906: #: dhcp.c:87
! 1907: #, c-format
! 1908: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
! 1909: msgstr "შეცდომა SO_REUSE{ADDR|PORT}-ის DHCP სოკეტზე დაყენებისას: %s"
! 1910:
! 1911: #: dhcp.c:99
! 1912: #, c-format
! 1913: msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
! 1914: msgstr "შეცდომა DHCP სერვერის სოკეტზე მიბმისას: %s"
! 1915:
! 1916: #: dhcp.c:125
! 1917: #, c-format
! 1918: msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
! 1919: msgstr "\"ICMP\" დაუმუშავებელი სოკეტის შექმნის შეცდომა: %s."
! 1920:
! 1921: #: dhcp.c:254 dhcp6.c:186
! 1922: #, c-format
! 1923: msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
! 1924: msgstr "bride-interface-ის უცნობი ინტერფეისი: %s"
! 1925:
! 1926: #: dhcp.c:295
! 1927: #, c-format
! 1928: msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
! 1929: msgstr "DHCP პაკეტი მიღებულია %s-დან, რომელსაც მისამართი არ გააჩნია"
! 1930:
! 1931: #: dhcp.c:429
! 1932: #, c-format
! 1933: msgid "ARP-cache injection failed: %s"
! 1934: msgstr "ARP-ქეშში ჩაწერის შეცდომა: %s"
! 1935:
! 1936: #: dhcp.c:490
! 1937: #, c-format
! 1938: msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
! 1939: msgstr "%s-სთვის DHCP პაკეტის გაგზავნის შეცდომა: %s"
! 1940:
! 1941: #: dhcp.c:547
! 1942: #, c-format
! 1943: msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
! 1944: msgstr "DHCP დიაპაზონი %s -- %s ქსელის ნიღაბს %s არ შეესაბამება"
! 1945:
! 1946: #: dhcp.c:930
! 1947: #, c-format
! 1948: msgid "bad line at %s line %d"
! 1949: msgstr "არასწორი ხაზი მისამართზე %s ხაზი %d"
! 1950:
! 1951: #: dhcp.c:973
! 1952: #, c-format
! 1953: msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
! 1954: msgstr "%s-ის ხაზი %d დაიგნორდება. სახელი ან IP მისამართი დუბლირებულია"
! 1955:
! 1956: #: dhcp.c:1034
! 1957: #, c-format
! 1958: msgid "read %s - %d addresses"
! 1959: msgstr "წავიკითხე %s - %d მისამართი"
! 1960:
! 1961: #: dhcp.c:1136
! 1962: #, c-format
! 1963: msgid "Cannot broadcast DHCP relay via interface %s"
! 1964: msgstr "DHCP გადაგზავნის მაუწყებლობა ინტერფეისით %s შეუძლებელია"
! 1965:
! 1966: #: dhcp.c:1160
! 1967: #, c-format
! 1968: msgid "broadcast via %s"
! 1969: msgstr "მაუწყებლობა %s-ის გავლით"
! 1970:
! 1971: #: dhcp.c:1163 rfc3315.c:2219
! 1972: #, c-format
! 1973: msgid "DHCP relay at %s -> %s"
! 1974: msgstr "DHCP გადაგზავნა %s -> %s"
! 1975:
! 1976: #: lease.c:64
! 1977: #, c-format
! 1978: msgid "ignoring invalid line in lease database: %s %s %s %s ..."
! 1979: msgstr "იჯარების ბაზის არასწორი ხაზი იგნორირებულია: %s %s %s %s ..."
! 1980:
! 1981: #: lease.c:101
! 1982: #, c-format
! 1983: msgid "ignoring invalid line in lease database, bad address: %s"
! 1984: msgstr "იჯარების ბაზის არასწორი ხაზი. არასწორი მისამართი: %s"
! 1985:
! 1986: #: lease.c:108
! 1987: msgid "too many stored leases"
! 1988: msgstr "მეტისმეტად ბევრი დამახსოვრებული იჯარა"
! 1989:
! 1990: #: lease.c:176
! 1991: #, c-format
! 1992: msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
! 1993: msgstr "იჯარების ფაილის (%s) გახსნის ან შექმნის შეცდომა: %s"
! 1994:
! 1995: #: lease.c:185
! 1996: msgid "failed to parse lease database cleanly"
! 1997: msgstr "იჯარების ბაზის სუფთად დამუშავების შეცდომა"
! 1998:
! 1999: #: lease.c:188
! 2000: #, c-format
! 2001: msgid "failed to read lease file %s: %s"
! 2002: msgstr "იჯარის ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %s"
! 2003:
! 2004: #: lease.c:204
! 2005: #, c-format
! 2006: msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
! 2007: msgstr "lease-init სკრიპტის (%s) გაშვების შეცდომა: %s"
! 2008:
! 2009: #: lease.c:210
! 2010: #, c-format
! 2011: msgid "lease-init script returned exit code %s"
! 2012: msgstr "lease-init-ის სკრიპტის დაბრუნებული გამოსვლის კოდია: %s"
! 2013:
! 2014: #: lease.c:381
! 2015: #, c-format
! 2016: msgid "failed to write %s: %s (retry in %u s)"
! 2017: msgstr "%s-ში ჩაწერის შეცდომა: %s (თავიდან ვცდი %u წამში)"
! 2018:
! 2019: #: lease.c:955
! 2020: #, c-format
! 2021: msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
! 2022: msgstr "დომენის (%s) იგნორირება DHCP ჰოსტის სახელისთვის %s"
! 2023:
! 2024: #: rfc2131.c:378
! 2025: msgid "with subnet selector"
! 2026: msgstr "ქვექსელის გადამრთველით"
! 2027:
! 2028: #: rfc2131.c:383
! 2029: msgid "via"
! 2030: msgstr "გავლით"
! 2031:
! 2032: #: rfc2131.c:389
! 2033: #, c-format
! 2034: msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
! 2035: msgstr "მისამართების დიაპაზონი მიუწვდომელია DHCP მოთხოვნისთვის %s %s"
! 2036:
! 2037: #: rfc2131.c:403
! 2038: #, c-format
! 2039: msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
! 2040: msgstr "%u ხელმისაწვდომი DHCP ქვექსელი: %s/%s"
! 2041:
! 2042: #: rfc2131.c:409 rfc3315.c:320
! 2043: #, c-format
! 2044: msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
! 2045: msgstr "%u ხელმისაწვდომი DHCP დიაპაზონი: %s -- %s"
! 2046:
! 2047: #: rfc2131.c:521
! 2048: #, c-format
! 2049: msgid "%u vendor class: %s"
! 2050: msgstr "%u მომწოდებლის კლასი: %s"
! 2051:
! 2052: #: rfc2131.c:523
! 2053: #, c-format
! 2054: msgid "%u user class: %s"
! 2055: msgstr "%u მომხმარებლის კლასი: %s"
! 2056:
! 2057: #: rfc2131.c:557
! 2058: msgid "disabled"
! 2059: msgstr "გამორთულია"
! 2060:
! 2061: #: rfc2131.c:598 rfc2131.c:1087 rfc2131.c:1536 rfc3315.c:633 rfc3315.c:816
! 2062: #: rfc3315.c:1122
! 2063: msgid "ignored"
! 2064: msgstr "იგნორირებულია"
! 2065:
! 2066: #: rfc2131.c:613 rfc2131.c:1340 rfc3315.c:868
! 2067: msgid "address in use"
! 2068: msgstr "მისამართი გამოიყენება"
! 2069:
! 2070: #: rfc2131.c:627 rfc2131.c:1141
! 2071: msgid "no address available"
! 2072: msgstr "მისამართი მიუწვდომელია"
! 2073:
! 2074: #: rfc2131.c:634 rfc2131.c:1302
! 2075: msgid "wrong network"
! 2076: msgstr "არასწორი ქსელი"
! 2077:
! 2078: #: rfc2131.c:649
! 2079: msgid "no address configured"
! 2080: msgstr "მორგებული მისამართის გარეშე"
! 2081:
! 2082: #: rfc2131.c:655 rfc2131.c:1353
! 2083: msgid "no leases left"
! 2084: msgstr "იჯარები აღარ დარჩა"
! 2085:
! 2086: #: rfc2131.c:756 rfc3315.c:500
! 2087: #, c-format
! 2088: msgid "%u client provides name: %s"
! 2089: msgstr "%u კლიენტის მომწოდებლის სახელი: %s"
! 2090:
! 2091: #: rfc2131.c:885
! 2092: msgid "PXE BIS not supported"
! 2093: msgstr "PXE BIS მხარდაუჭერელია"
! 2094:
! 2095: #: rfc2131.c:1054 rfc3315.c:1223
! 2096: #, c-format
! 2097: msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
! 2098: msgstr "\"DHCP\" სტატიკური მისამართის (%s) გათიშვა %s-სთვის"
! 2099:
! 2100: #: rfc2131.c:1075
! 2101: msgid "unknown lease"
! 2102: msgstr "უცნობი იჯარა"
! 2103:
! 2104: #: rfc2131.c:1110
! 2105: #, c-format
! 2106: msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
! 2107: msgstr "მითითებული მისამართი (%s) არ გამოიყენება. ის უკვეა იჯარით გაცემული %s-ზე"
! 2108:
! 2109: #: rfc2131.c:1120
! 2110: #, c-format
! 2111: msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
! 2112: msgstr "მითითებული მისამართი %s გამოყენებული არ იქნება, რადგან ის სერვერის ან გადამგზავნის მიერ უკვე გამოიყენება"
! 2113:
! 2114: #: rfc2131.c:1123
! 2115: #, c-format
! 2116: msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
! 2117: msgstr "მითითებული მისამართი %s გამოყენებული არ იქნება, რადგან ის წარსულში უკვე უარყოფილი იყო"
! 2118:
! 2119: #: rfc2131.c:1139 rfc2131.c:1346
! 2120: msgid "no unique-id"
! 2121: msgstr "unique-id -ის გარეშე"
! 2122:
! 2123: #: rfc2131.c:1238
! 2124: msgid "wrong server-ID"
! 2125: msgstr "არასწორი server-ID"
! 2126:
! 2127: #: rfc2131.c:1257
! 2128: msgid "wrong address"
! 2129: msgstr "არასწორი მისამართი"
! 2130:
! 2131: #: rfc2131.c:1275 rfc3315.c:976
! 2132: msgid "lease not found"
! 2133: msgstr "იჯარა ვერ ვიპოვე"
! 2134:
! 2135: #: rfc2131.c:1310
! 2136: msgid "address not available"
! 2137: msgstr "მისამართი მიუწვდომელია"
! 2138:
! 2139: #: rfc2131.c:1321
! 2140: msgid "static lease available"
! 2141: msgstr "ხელმისაწვდომია სტატიკური იჯარა"
! 2142:
! 2143: #: rfc2131.c:1325
! 2144: msgid "address reserved"
! 2145: msgstr "მისამართი დარეზერვებულია"
! 2146:
! 2147: #: rfc2131.c:1334
! 2148: #, c-format
! 2149: msgid "abandoning lease to %s of %s"
! 2150: msgstr "%2$s-ის იჯარის მოცილება: %1$s"
! 2151:
! 2152: #: rfc2131.c:1870
! 2153: #, c-format
! 2154: msgid "%u bootfile name: %s"
! 2155: msgstr "%u ჩასატვირთი ფაილის სახელი: %s"
! 2156:
! 2157: #: rfc2131.c:1879
! 2158: #, c-format
! 2159: msgid "%u server name: %s"
! 2160: msgstr "%u სერვერის სახელი: %s"
! 2161:
! 2162: #: rfc2131.c:1889
! 2163: #, c-format
! 2164: msgid "%u next server: %s"
! 2165: msgstr "%u შემდეგი სერვერი: %s"
! 2166:
! 2167: #: rfc2131.c:1893
! 2168: #, c-format
! 2169: msgid "%u broadcast response"
! 2170: msgstr "%u სამაუწყებლო პასუხი"
! 2171:
! 2172: #: rfc2131.c:1956
! 2173: #, c-format
! 2174: msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
! 2175: msgstr "შეცდომა DHCP/BOOTP პარამეტრის %d გაგზავნისას: პაკეტში ადგილი აღარაა"
! 2176:
! 2177: #: rfc2131.c:2267
! 2178: msgid "PXE menu too large"
! 2179: msgstr "PXE მენიუ ძალიან დიდია"
! 2180:
! 2181: #: rfc2131.c:2430 rfc3315.c:1517
! 2182: #, c-format
! 2183: msgid "%u requested options: %s"
! 2184: msgstr "%u მოთხოვნილ პარამეტრები: %s"
! 2185:
! 2186: #: rfc2131.c:2747
! 2187: #, c-format
! 2188: msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
! 2189: msgstr "შეცდომა RFC3825 პარამეტრის გაგზავნისას: საწარმოო რიცხვისთვის %d მეტისმეტად ბევრი პარამეტრი"
! 2190:
! 2191: #: rfc2131.c:2810
! 2192: #, c-format
! 2193: msgid "%u reply delay: %d"
! 2194: msgstr "%u პასუხის დაყოვნება: %d"
! 2195:
! 2196: #: netlink.c:86
! 2197: #, c-format
! 2198: msgid "cannot create netlink socket: %s"
! 2199: msgstr "netlink სოკეტის შექმნის შეცდომა: %s"
! 2200:
! 2201: #: netlink.c:379
! 2202: #, c-format
! 2203: msgid "netlink returns error: %s"
! 2204: msgstr "netlink -ის დაბრუნებული შეცდომა: %s"
! 2205:
! 2206: #: dbus.c:491
! 2207: #, c-format
! 2208: msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
! 2209: msgstr "ჩართვა --%s პარამეტრი D-Bus -დან"
! 2210:
! 2211: #: dbus.c:496
! 2212: #, c-format
! 2213: msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
! 2214: msgstr "გამორთვა --%s პარამეტრი D-Bus -დან"
! 2215:
! 2216: #: dbus.c:857
! 2217: msgid "setting upstream servers from DBus"
! 2218: msgstr "აღმავალი სერვერების DBus-დან დაყენება"
! 2219:
! 2220: #: dbus.c:907
! 2221: msgid "could not register a DBus message handler"
! 2222: msgstr "\"DBus\"-ის შეტყობინების დამმუშავებლის რეგისტრაციის შეცდომა"
! 2223:
! 2224: #: bpf.c:261
! 2225: #, c-format
! 2226: msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
! 2227: msgstr "\"DHCP BPF სოკეტის\" შექმნის შეცდომა: %s"
! 2228:
! 2229: #: bpf.c:289
! 2230: #, c-format
! 2231: msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
! 2232: msgstr "%2$s-ზე მიღებულია DHCP მოთხოვნა მხარდაუჭერელი აპარატურის ტიპისთვის (%1$d)"
! 2233:
! 2234: #: bpf.c:374
! 2235: #, c-format
! 2236: msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
! 2237: msgstr "შეცდომა PF_ROUTE სოკეტის შექმნისას: %s"
! 2238:
! 2239: #: bpf.c:395
! 2240: msgid "Unknown protocol version from route socket"
! 2241: msgstr "უცნობი პროტოკოლი რაუტის სოკეტიდან"
! 2242:
! 2243: #: helper.c:150
! 2244: msgid "lease() function missing in Lua script"
! 2245: msgstr "lua-ის სკრიპტს lease() ფუნქცია აკლია"
! 2246:
! 2247: #: tftp.c:353
! 2248: msgid "unable to get free port for TFTP"
! 2249: msgstr "შეცდომა TFTP-სთვის თავისუფალი პორტის მიღებისას"
! 2250:
! 2251: #: tftp.c:369
! 2252: #, c-format
! 2253: msgid "unsupported request from %s"
! 2254: msgstr "მხარდაუჭერელი მოთხოვნა %s-დან"
! 2255:
! 2256: #: tftp.c:520
! 2257: #, c-format
! 2258: msgid "file %s not found for %s"
! 2259: msgstr "ფაილი %s ვერ ვიპოვე %s_სთვის"
! 2260:
! 2261: #: tftp.c:609
! 2262: #, c-format
! 2263: msgid "ignoring packet from %s (TID mismatch)"
! 2264: msgstr "%s-დან მოსული პაკეტის იგნორირება (TID არ ემთხვევა)"
! 2265:
! 2266: #: tftp.c:662
! 2267: #, c-format
! 2268: msgid "failed sending %s to %s"
! 2269: msgstr "%s-ის %s-სთვის გაგზავნის შეცდომა"
! 2270:
! 2271: #: tftp.c:662
! 2272: #, c-format
! 2273: msgid "sent %s to %s"
! 2274: msgstr "%s გაგზავნილია %s-სთან"
! 2275:
! 2276: #: tftp.c:712
! 2277: #, c-format
! 2278: msgid "error %d %s received from %s"
! 2279: msgstr "შეცდომა %d %s მიღებულია %s -გან"
! 2280:
! 2281: #: log.c:203
! 2282: #, c-format
! 2283: msgid "overflow: %d log entries lost"
! 2284: msgstr "გადავსება: დაკარგულია %d ჟურნალის ჩანაწერი"
! 2285:
! 2286: #: log.c:281
! 2287: #, c-format
! 2288: msgid "log failed: %s"
! 2289: msgstr "ჟურნალის შეცდომა: %s"
! 2290:
! 2291: #: log.c:490
! 2292: msgid "FAILED to start up"
! 2293: msgstr "გაშვების შეცდომა"
! 2294:
! 2295: #: conntrack.c:63
! 2296: #, c-format
! 2297: msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
! 2298: msgstr "Conntrack-ის შეერთების ნიშნის მიღების შეცდომა: %s"
! 2299:
! 2300: #: dhcp6.c:51
! 2301: #, c-format
! 2302: msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
! 2303: msgstr "შეცდომა DHCPv6 სოკეტის შექმნისას: %s"
! 2304:
! 2305: #: dhcp6.c:72
! 2306: #, c-format
! 2307: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
! 2308: msgstr "შეცდომა SO_REUSE{ADDR|PORT}-ის DHCPv6 სოკეტზე დაყენებისას: %s"
! 2309:
! 2310: #: dhcp6.c:84
! 2311: #, c-format
! 2312: msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
! 2313: msgstr "შეცდომა DHCPv6 სერვერის სოკეტზე მიბმისას: %s"
! 2314:
! 2315: #: rfc3315.c:173
! 2316: #, c-format
! 2317: msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
! 2318: msgstr "გადამგზავნელიდან (%s) DHCPv6 მოთხოვნისთვის მისამართის დიაპაზონი ხელმისაწვდომი არაა"
! 2319:
! 2320: #: rfc3315.c:182
! 2321: #, c-format
! 2322: msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
! 2323: msgstr "%s-ის გავლით DHCPv6 მოთხოვნისთვის მისამართის დიაპაზონი ხელმისაწვდომი არაა"
! 2324:
! 2325: #: rfc3315.c:317
! 2326: #, c-format
! 2327: msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
! 2328: msgstr "%u ხელმისაწვდომი DHCPv6 ქვექსელი: %s/%d"
! 2329:
! 2330: #: rfc3315.c:400
! 2331: #, c-format
! 2332: msgid "%u vendor class: %u"
! 2333: msgstr "%u მომწოდებლის კლასი: %u"
! 2334:
! 2335: #: rfc3315.c:448
! 2336: #, c-format
! 2337: msgid "%u client MAC address: %s"
! 2338: msgstr "%u კლიენტის MAC მისამართი: %s"
! 2339:
! 2340: #: rfc3315.c:763 rfc3315.c:860
! 2341: msgid "address unavailable"
! 2342: msgstr "მისამართი ხელმიუწვდომელია"
! 2343:
! 2344: #: rfc3315.c:775 rfc3315.c:904 rfc3315.c:1273
! 2345: msgid "success"
! 2346: msgstr "წარმატება"
! 2347:
! 2348: #: rfc3315.c:790 rfc3315.c:799 rfc3315.c:912 rfc3315.c:914 rfc3315.c:1048
! 2349: msgid "no addresses available"
! 2350: msgstr "მისამართები მიუწვდომელია"
! 2351:
! 2352: #: rfc3315.c:891
! 2353: msgid "not on link"
! 2354: msgstr "შეერთებული არაა"
! 2355:
! 2356: #: rfc3315.c:980 rfc3315.c:1181 rfc3315.c:1262
! 2357: msgid "no binding found"
! 2358: msgstr "მიბმა ვერ ვპოვე"
! 2359:
! 2360: #: rfc3315.c:1017
! 2361: msgid "deprecated"
! 2362: msgstr "მოძველებული"
! 2363:
! 2364: #: rfc3315.c:1024
! 2365: msgid "address invalid"
! 2366: msgstr "მისამართი არასწორია"
! 2367:
! 2368: #: rfc3315.c:1082 rfc3315.c:1084
! 2369: msgid "confirm failed"
! 2370: msgstr "დადასტურების შეცდომა"
! 2371:
! 2372: #: rfc3315.c:1099
! 2373: msgid "all addresses still on link"
! 2374: msgstr "ყველა მისამართი ჯერ კიდევ მიერთებულია"
! 2375:
! 2376: #: rfc3315.c:1190
! 2377: msgid "release received"
! 2378: msgstr "გათავისუფლება მიღებულია"
! 2379:
! 2380: #: rfc3315.c:2200
! 2381: #, c-format
! 2382: msgid "Cannot multicast DHCP relay via interface %s"
! 2383: msgstr "DHCP გადაგზავნის მაუწყებლობა შეუძლებელია ინტერფეისის გავლით: %s"
! 2384:
! 2385: #: rfc3315.c:2216
! 2386: #, c-format
! 2387: msgid "multicast via %s"
! 2388: msgstr "მულტიკასტი %s-ის გავლით"
! 2389:
! 2390: #: dhcp-common.c:187
! 2391: #, c-format
! 2392: msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
! 2393: msgstr "ორჯერ აღწერილი dhcp-option %d იგნორირებულია"
! 2394:
! 2395: #: dhcp-common.c:264
! 2396: #, c-format
! 2397: msgid "%u tags: %s"
! 2398: msgstr "%u ჭდე: %s"
! 2399:
! 2400: #: dhcp-common.c:484
! 2401: #, c-format
! 2402: msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
! 2403: msgstr "%s -ს hosts ფაილში ერთზე მეტი მისამართი აქვს მითითებული. DHCP-სთვის გამოყენებული იქნება %s"
! 2404:
! 2405: #: dhcp-common.c:518
! 2406: #, c-format
! 2407: msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
! 2408: msgstr "დუბლირებული IP მისამართი %s (%s) dhcp-config-დირექტივაში"
! 2409:
! 2410: #: dhcp-common.c:738
! 2411: #, c-format
! 2412: msgid "Known DHCP options:\n"
! 2413: msgstr "ცნობილი DHCP პარამეტრები:\n"
! 2414:
! 2415: #: dhcp-common.c:749
! 2416: #, c-format
! 2417: msgid "Known DHCPv6 options:\n"
! 2418: msgstr "ცნობილი DHCPv6 პარამეტრები:\n"
! 2419:
! 2420: #: dhcp-common.c:946
! 2421: msgid ", prefix deprecated"
! 2422: msgstr ", პრეფიქსი მოძველებულია"
! 2423:
! 2424: #: dhcp-common.c:949
! 2425: #, c-format
! 2426: msgid ", lease time "
! 2427: msgstr ", იჯარის დრო "
! 2428:
! 2429: #: dhcp-common.c:991
! 2430: #, c-format
! 2431: msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
! 2432: msgstr ""
! 2433:
! 2434: #: dhcp-common.c:993
! 2435: #, c-format
! 2436: msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
! 2437: msgstr "%s, სტატიკური იჯარები მხოლოდ %.0s%s%s%.0s"
! 2438:
! 2439: #: dhcp-common.c:995
! 2440: #, c-format
! 2441: msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
! 2442: msgstr "%s, პროქსი ქვექსელზე %.0s%s%.0s%.0s"
! 2443:
! 2444: #: dhcp-common.c:996
! 2445: #, c-format
! 2446: msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
! 2447: msgstr "%s, IP დიაპაზონი %s -- %s%s%.0s"
! 2448:
! 2449: #: dhcp-common.c:1009
! 2450: #, c-format
! 2451: msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
! 2452: msgstr "DHCPv4-დან მიღებული IPv6 სახელები %s%s -ზე"
! 2453:
! 2454: #: dhcp-common.c:1012
! 2455: #, c-format
! 2456: msgid "router advertisement on %s%s"
! 2457: msgstr "რაუტერის გამოცხადება %s%s-ზე"
! 2458:
! 2459: #: dhcp-common.c:1043
! 2460: #, c-format
! 2461: msgid "DHCP relay from %s via %s"
! 2462: msgstr "DHCP გადაგზავნა %s-დან %s-ის გავლით"
! 2463:
! 2464: #: dhcp-common.c:1045
! 2465: #, c-format
! 2466: msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
! 2467: msgstr "DHCP გადაგზავნა %s-დან %s-მდე %s-ის ჩათვლით"
! 2468:
! 2469: #: dhcp-common.c:1048
! 2470: #, c-format
! 2471: msgid "DHCP relay from %s to %s"
! 2472: msgstr "DHCP გადაგზავნა %s -დან %s -მდე"
! 2473:
! 2474: #: radv.c:110
! 2475: #, c-format
! 2476: msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
! 2477: msgstr "შეცდომა ICMPv6 სოკეტის შექმნისას: %s"
! 2478:
! 2479: #: auth.c:462
! 2480: #, c-format
! 2481: msgid "ignoring zone transfer request from %s"
! 2482: msgstr "%s-დან ზონის გადაცემის მოთხოვნის იგნორირება"
! 2483:
! 2484: #: ipset.c:99
! 2485: #, c-format
! 2486: msgid "failed to create IPset control socket: %s"
! 2487: msgstr "ipset-ის საკონტროლო სოკეტის შექმნის შეცდომა: %s"
! 2488:
! 2489: #: ipset.c:211
! 2490: #, c-format
! 2491: msgid "failed to update ipset %s: %s"
! 2492: msgstr "ipset-ის (%s) განახლების შეცდომა: %s"
! 2493:
! 2494: #: pattern.c:29
! 2495: #, c-format
! 2496: msgid "[pattern.c:%d] Assertion failure: %s"
! 2497: msgstr "[pattern.c:%d] მტკიცების შეცდომა: %s"
! 2498:
! 2499: #: pattern.c:142
! 2500: #, c-format
! 2501: msgid "Invalid DNS name: Invalid character %c."
! 2502: msgstr "არასწორი DNS სახელი: არასწორი სიმბოლო %c."
! 2503:
! 2504: #: pattern.c:151
! 2505: msgid "Invalid DNS name: Empty label."
! 2506: msgstr "არასწორი DNS სახელი: ჭდე ცარიელია."
! 2507:
! 2508: #: pattern.c:156
! 2509: msgid "Invalid DNS name: Label starts with hyphen."
! 2510: msgstr "არასწორი DNS სახელი: ჭდე გამოტოვებით იწყება."
! 2511:
! 2512: #: pattern.c:170
! 2513: msgid "Invalid DNS name: Label ends with hyphen."
! 2514: msgstr "არასწორი DNS სახელი: ჭდე გამოტოვებით მთავრდება."
! 2515:
! 2516: #: pattern.c:176
! 2517: #, c-format
! 2518: msgid "Invalid DNS name: Label is too long (%zu)."
! 2519: msgstr "არასწორი DNS სახელი: ჭდე ძალიან გრძელია (%zu)"
! 2520:
! 2521: #: pattern.c:184
! 2522: #, c-format
! 2523: msgid "Invalid DNS name: Not enough labels (%zu)."
! 2524: msgstr "არასწორი DNS სახელი: ჭდეების არასაკმარისი რაოდენობა (%zu)"
! 2525:
! 2526: #: pattern.c:189
! 2527: msgid "Invalid DNS name: Final label is fully numeric."
! 2528: msgstr "არასწორი DNS სახელი: საბოლოო ჭდე სრულად რიცხვითია."
! 2529:
! 2530: #: pattern.c:199
! 2531: msgid "Invalid DNS name: \"local\" pseudo-TLD."
! 2532: msgstr "არასწორი DNS სახელი: ფსევდო-TLD \"local\"."
! 2533:
! 2534: #: pattern.c:204
! 2535: #, c-format
! 2536: msgid "DNS name has invalid length (%zu)."
! 2537: msgstr "DNS სახელის არასწორი სიგრძე (%zu)."
! 2538:
! 2539: #: pattern.c:258
! 2540: #, c-format
! 2541: msgid "Invalid DNS name pattern: Invalid character %c."
! 2542: msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: არასწორი სიმბოლო %c."
! 2543:
! 2544: #: pattern.c:267
! 2545: msgid "Invalid DNS name pattern: Empty label."
! 2546: msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ჭდე ცარიელია."
! 2547:
! 2548: #: pattern.c:272
! 2549: msgid "Invalid DNS name pattern: Label starts with hyphen."
! 2550: msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ჭდე გამოტოვებით იწყება."
! 2551:
! 2552: #: pattern.c:285
! 2553: msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard character used more than twice per label."
! 2554: msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: შაბლონის სახელში ვაილდკარდი ერთზე მეტჯერ გამოიყენება."
! 2555:
! 2556: #: pattern.c:295
! 2557: msgid "Invalid DNS name pattern: Label ends with hyphen."
! 2558: msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ჭდე გამოტოვებით მთავრდება."
! 2559:
! 2560: #: pattern.c:301
! 2561: #, c-format
! 2562: msgid "Invalid DNS name pattern: Label is too long (%zu)."
! 2563: msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ჭდე ძალიან გრძელია (%zu)."
! 2564:
! 2565: #: pattern.c:309
! 2566: #, c-format
! 2567: msgid "Invalid DNS name pattern: Not enough labels (%zu)."
! 2568: msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ჭდეების არასაკმარისი რაოდენობა (%zu)."
! 2569:
! 2570: #: pattern.c:314
! 2571: msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard within final two labels."
! 2572: msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ვაილდკარდი ბოლო ორ ჭდეში."
! 2573:
! 2574: #: pattern.c:319
! 2575: msgid "Invalid DNS name pattern: Final label is fully numeric."
! 2576: msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: საბოლოო ჭდე სრულად რიცხვითია."
! 2577:
! 2578: #: pattern.c:329
! 2579: msgid "Invalid DNS name pattern: \"local\" pseudo-TLD."
! 2580: msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ფსევდო-TLD \"local\"."
! 2581:
! 2582: #: pattern.c:334
! 2583: #, c-format
! 2584: msgid "DNS name pattern has invalid length after removing wildcards (%zu)."
! 2585: msgstr "DNS სახელის შაბლონის არასწორი სიგრძე * და ?-ის მოცილების შემდეგ (%zu)"
! 2586:
! 2587: #: dnssec.c:206
! 2588: msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps."
! 2589: msgstr "სისტემური დრო ჩათვლილია, როგორც სწორი. ახლა DNSSEC ხელმოწერის დროის შტამპები შემოწმებული იქნება."
! 2590:
! 2591: #: dnssec.c:1018
! 2592: #, c-format
! 2593: msgid "Insecure DS reply received for %s, check domain configuration and upstream DNS server DNSSEC support"
! 2594: msgstr ""
! 2595:
! 2596: #: blockdata.c:55
! 2597: #, c-format
! 2598: msgid "pool memory in use %zu, max %zu, allocated %zu"
! 2599: msgstr "პულისთვის გამოყოფილი მეხსიერება %zu, მაქს %zu, გამოყოფილი %zu"
! 2600:
! 2601: #: tables.c:61
! 2602: #, c-format
! 2603: msgid "failed to access pf devices: %s"
! 2604: msgstr "pf მოწყობილობებთან წვდომის შეცდომა: %s"
! 2605:
! 2606: #: tables.c:74
! 2607: #, c-format
! 2608: msgid "warning: no opened pf devices %s"
! 2609: msgstr "გაფრთხილება: ღია pf მოწყობილობის გარეშე: %s"
! 2610:
! 2611: #: tables.c:82
! 2612: #, c-format
! 2613: msgid "error: cannot use table name %s"
! 2614: msgstr "შეცდომა: ცხრილის ამ სახელს ვერ გამოიყენებთ: %s"
! 2615:
! 2616: #: tables.c:90
! 2617: #, c-format
! 2618: msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
! 2619: msgstr "შეცდომა: ცხრილის სახელის strlcpy()-ის შეცდომა: %s"
! 2620:
! 2621: #: tables.c:101
! 2622: #, c-format
! 2623: msgid "IPset: error: %s"
! 2624: msgstr "IPset: შეცდომა: %s"
! 2625:
! 2626: #: tables.c:108
! 2627: msgid "info: table created"
! 2628: msgstr "ინფორმაცია: ცხრილი შეიქმნა"
! 2629:
! 2630: #: tables.c:133
! 2631: #, c-format
! 2632: msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
! 2633: msgstr "გაფრთხილება: DIOCR%sADDRS: %s"
! 2634:
! 2635: #: tables.c:137
! 2636: #, c-format
! 2637: msgid "%d addresses %s"
! 2638: msgstr "%d მისამართი %s"
! 2639:
! 2640: #: inotify.c:62
! 2641: #, c-format
! 2642: msgid "cannot access path %s: %s"
! 2643: msgstr "ბილიკთან წვდომის შეცდომა %s: %s"
! 2644:
! 2645: #: inotify.c:95
! 2646: #, c-format
! 2647: msgid "failed to create inotify: %s"
! 2648: msgstr "inotify-ის შექმნის შეცდომა: %s"
! 2649:
! 2650: #: inotify.c:111
! 2651: #, c-format
! 2652: msgid "too many symlinks following %s"
! 2653: msgstr "მეტისმეტად ბევრი სიმბმული მისდევს %s-ს"
! 2654:
! 2655: #: inotify.c:127
! 2656: #, c-format
! 2657: msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
! 2658: msgstr "საქაღალდე %s resolv-file-სთვის არ არსებობს.პოლინგი შეუძლებელია"
! 2659:
! 2660: #: inotify.c:131 inotify.c:200
! 2661: #, c-format
! 2662: msgid "failed to create inotify for %s: %s"
! 2663: msgstr "%s -თვის inotify-ის შექმნის შეცდომა: %s"
! 2664:
! 2665: #: inotify.c:178 inotify.c:185
! 2666: #, c-format
! 2667: msgid "bad dynamic directory %s: %s"
! 2668: msgstr "%s არასწორი დინამიკური საქაღალდეა: %s"
! 2669:
! 2670: #: inotify.c:186
! 2671: msgid "not a directory"
! 2672: msgstr "არ წარმოადგეს საქაღალდეს"
! 2673:
! 2674: #: inotify.c:299
! 2675: #, c-format
! 2676: msgid "inotify: %s removed"
! 2677: msgstr ""
! 2678:
! 2679: #: inotify.c:301
! 2680: #, fuzzy, c-format
! 2681: msgid "inotify: %s new or modified"
! 2682: msgstr "inotify, ახალი ან შეცვლილი ფაილი %s"
! 2683:
! 2684: #: inotify.c:309
! 2685: #, c-format
! 2686: msgid "inotify: flushed %u names read from %s"
! 2687: msgstr ""
! 2688:
! 2689: #: dump.c:68
! 2690: #, c-format
! 2691: msgid "cannot create %s: %s"
! 2692: msgstr "%s-ის შექმნის შეცდომა: %s"
! 2693:
! 2694: #: dump.c:74
! 2695: #, c-format
! 2696: msgid "bad header in %s"
! 2697: msgstr "არასწორი თავსართი %s-ში"
! 2698:
! 2699: #: dump.c:287
! 2700: msgid "failed to write packet dump"
! 2701: msgstr "პაკეტების ჩაწერის შეცდომა"
! 2702:
! 2703: #: dump.c:289
! 2704: #, c-format
! 2705: msgid "%u dumping packet %u mask 0x%04x"
! 2706: msgstr "%u პაკეტის ჩაწერა %u ნიღაბი 0x%04x"
! 2707:
! 2708: #: dump.c:291
! 2709: #, c-format
! 2710: msgid "dumping packet %u mask 0x%04x"
! 2711: msgstr "იწერება პაკეტი %u ნიღბით 0x%04x"
! 2712:
! 2713: #: ubus.c:79
! 2714: #, c-format
! 2715: msgid "UBus subscription callback: %s subscriber(s)"
! 2716: msgstr "Ubus-ის გამოწერის უკუგამოძახება: %s გამომწერი"
! 2717:
! 2718: #: ubus.c:99
! 2719: #, c-format
! 2720: msgid "Cannot reconnect to UBus: %s"
! 2721: msgstr "UBus -თან თავიდან მიერთების შეცდომა: %s"
! 2722:
! 2723: #: ubus.c:135
! 2724: msgid "Cannot set UBus listeners: no connection"
! 2725: msgstr "UBus-ის მომსმენების დაყენების შეცდომა: შეერთების გარეშე"
! 2726:
! 2727: #: ubus.c:155
! 2728: msgid "Cannot poll UBus listeners: no connection"
! 2729: msgstr "Ubus-ის მომსმენებიდან პოლინგის შეცდომა: შეერთების გარეშე"
! 2730:
! 2731: #: ubus.c:168
! 2732: msgid "Disconnecting from UBus"
! 2733: msgstr "UBus– დან გათიშვა"
! 2734:
! 2735: #: ubus.c:179 ubus.c:326
! 2736: #, c-format
! 2737: msgid "UBus command failed: %d (%s)"
! 2738: msgstr "UBus -ის ბრძანების შეცდომა: %d (%s)"
! 2739:
! 2740: #: hash-questions.c:40
! 2741: msgid "Failed to create SHA-256 hash object"
! 2742: msgstr "SHA-256 ჰეშის ობიექტის შექმნის შეცდომა"
! 2743:
! 2744: #: nftset.c:35
! 2745: msgid "failed to create nftset context"
! 2746: msgstr "nftset-ის კონტექსტის შექნის შეცდომა"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>