Annotation of embedaddon/dnsmasq/po/no.po, revision 1.1.1.3

1.1       misho       1: # Norwegian translations for dnsmasq package.
                      2: # This file is put in the public domain.
                      3: # Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2006.
                      4: #
                      5: # Current translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>, 2006
                      6: #
                      7: msgid ""
                      8: msgstr ""
                      9: "Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n"
                     10: "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
                     11: "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
                     12: "PO-Revision-Date: 2006-01-11 17:39+0000\n"
                     13: "Last-Translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>\n"
                     14: "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
                     15: "Language: no\n"
                     16: "MIME-Version: 1.0\n"
                     17: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
                     18: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     19: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
                     20: 
1.1.1.3 ! misho      21: #: cache.c:513
        !            22: msgid "Internal error in cache."
        !            23: msgstr ""
        !            24: 
        !            25: #: cache.c:922
1.1       misho      26: #, fuzzy, c-format
                     27: msgid "failed to load names from %s: %s"
                     28: msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s"
                     29: 
1.1.1.3 ! misho      30: #: cache.c:948 dhcp.c:835
1.1       misho      31: #, c-format
                     32: msgid "bad address at %s line %d"
                     33: msgstr "dårlig adresse ved %s linje %d"
                     34: 
1.1.1.3 ! misho      35: #: cache.c:1001 dhcp.c:851
1.1       misho      36: #, c-format
                     37: msgid "bad name at %s line %d"
                     38: msgstr "dårlig navn ved %s linje %d"
                     39: 
1.1.1.3 ! misho      40: #: cache.c:1010 dhcp.c:926
1.1       misho      41: #, c-format
                     42: msgid "read %s - %d addresses"
                     43: msgstr "les %s - %d adresser"
                     44: 
1.1.1.3 ! misho      45: #: cache.c:1122
1.1       misho      46: msgid "cleared cache"
                     47: msgstr "mellomlager tømt"
                     48: 
1.1.1.3 ! misho      49: #: cache.c:1151
1.1       misho      50: #, c-format
                     51: msgid "No IPv4 address found for %s"
                     52: msgstr ""
                     53: 
1.1.1.3 ! misho      54: #: cache.c:1229
1.1       misho      55: #, c-format
                     56: msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
                     57: msgstr ""
                     58: 
1.1.1.3 ! misho      59: #: cache.c:1253
1.1       misho      60: #, c-format
                     61: msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
                     62: msgstr "gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med adressen %s"
                     63: 
1.1.1.3 ! misho      64: #: cache.c:1408
1.1       misho      65: #, c-format
                     66: msgid "time %lu"
                     67: msgstr ""
                     68: 
1.1.1.3 ! misho      69: #: cache.c:1409
1.1       misho      70: #, fuzzy, c-format
                     71: msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
                     72: msgstr "mellomlager størrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker mellomlager plasser som ikke er utløpt"
                     73: 
1.1.1.3 ! misho      74: #: cache.c:1411
1.1       misho      75: #, c-format
                     76: msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
                     77: msgstr ""
                     78: 
1.1.1.3 ! misho      79: #: cache.c:1414
1.1.1.2   misho      80: #, c-format
                     81: msgid "queries for authoritative zones %u"
                     82: msgstr ""
                     83: 
1.1.1.3 ! misho      84: #: cache.c:1440
1.1       misho      85: #, c-format
                     86: msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
                     87: msgstr ""
                     88: 
1.1.1.3 ! misho      89: #: util.c:45
1.1       misho      90: #, fuzzy, c-format
                     91: msgid "failed to seed the random number generator: %s"
                     92: msgstr "feilet å lytte på socket: %s"
                     93: 
1.1.1.3 ! misho      94: #: util.c:205
1.1       misho      95: #, fuzzy
                     96: msgid "failed to allocate memory"
                     97: msgstr "feilet å laste %d bytes"
                     98: 
1.1.1.3 ! misho      99: #: util.c:250 option.c:616
1.1       misho     100: msgid "could not get memory"
                    101: msgstr "kunne ikke få minne"
                    102: 
1.1.1.3 ! misho     103: #: util.c:260
1.1       misho     104: #, fuzzy, c-format
                    105: msgid "cannot create pipe: %s"
                    106: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                    107: 
1.1.1.3 ! misho     108: #: util.c:268
1.1       misho     109: #, fuzzy, c-format
                    110: msgid "failed to allocate %d bytes"
                    111: msgstr "feilet å laste %d bytes"
                    112: 
1.1.1.3 ! misho     113: #: util.c:437
1.1       misho     114: #, c-format
                    115: msgid "infinite"
                    116: msgstr "uendelig"
                    117: 
1.1.1.3 ! misho     118: #: option.c:342
1.1       misho     119: msgid "Specify local address(es) to listen on."
                    120: msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) å lytte på."
                    121: 
1.1.1.3 ! misho     122: #: option.c:343
1.1       misho     123: msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
                    124: msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet."
                    125: 
1.1.1.3 ! misho     126: #: option.c:344
1.1       misho     127: msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
                    128: msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse områder."
                    129: 
1.1.1.3 ! misho     130: #: option.c:345
1.1       misho     131: msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
                    132: msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omgår Verisign wildcard)."
                    133: 
1.1.1.3 ! misho     134: #: option.c:346
1.1       misho     135: #, c-format
                    136: msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
                    137: msgstr "Spesifiser størrelsen på mellomlager plassene (standard er %s)."
                    138: 
1.1.1.3 ! misho     139: #: option.c:347
1.1       misho     140: #, c-format
                    141: msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
                    142: msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)."
                    143: 
1.1.1.3 ! misho     144: #: option.c:348
1.1       misho     145: msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
                    146: msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kjør i debug modus."
                    147: 
1.1.1.3 ! misho     148: #: option.c:349
1.1       misho     149: msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
                    150: msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del."
                    151: 
1.1.1.3 ! misho     152: #: option.c:350
1.1       misho     153: msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
                    154: msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter."
                    155: 
1.1.1.3 ! misho     156: #: option.c:351
1.1       misho     157: msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
                    158: msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks."
                    159: 
1.1.1.3 ! misho     160: #: option.c:352
1.1       misho     161: msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
                    162: msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS forespørsler fra Windows verter."
                    163: 
1.1.1.3 ! misho     164: #: option.c:353
1.1       misho     165: msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
                    166: msgstr "Aktiver DHCP i det gitte området med leie varighet"
                    167: 
1.1.1.3 ! misho     168: #: option.c:354
1.1       misho     169: #, c-format
                    170: msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
                    171: msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)."
                    172: 
1.1.1.3 ! misho     173: #: option.c:355
1.1       misho     174: msgid "Set address or hostname for a specified machine."
                    175: msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin."
                    176: 
1.1.1.3 ! misho     177: #: option.c:356
1.1       misho     178: #, fuzzy
                    179: msgid "Read DHCP host specs from file."
                    180: msgstr "dårlig MX navn"
                    181: 
1.1.1.3 ! misho     182: #: option.c:357
1.1       misho     183: msgid "Read DHCP option specs from file."
                    184: msgstr ""
                    185: 
1.1.1.3 ! misho     186: #: option.c:358
        !           187: #, fuzzy
        !           188: msgid "Read DHCP host specs from a directory."
        !           189: msgstr "dårlig MX navn"
        !           190: 
        !           191: #: option.c:359
        !           192: #, fuzzy
        !           193: msgid "Read DHCP options from a directory."
        !           194: msgstr "dårlig MX navn"
        !           195: 
        !           196: #: option.c:360
1.1       misho     197: msgid "Evaluate conditional tag expression."
                    198: msgstr ""
                    199: 
1.1.1.3 ! misho     200: #: option.c:361
1.1       misho     201: #, c-format
                    202: msgid "Do NOT load %s file."
                    203: msgstr "IKKE last %s filen."
                    204: 
1.1.1.3 ! misho     205: #: option.c:362
1.1       misho     206: #, c-format
                    207: msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
                    208: msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s."
                    209: 
1.1.1.3 ! misho     210: #: option.c:363
        !           211: #, fuzzy
        !           212: msgid "Read hosts files from a directory."
        !           213: msgstr "dårlig MX navn"
        !           214: 
        !           215: #: option.c:364
1.1       misho     216: msgid "Specify interface(s) to listen on."
                    217: msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes på."
                    218: 
1.1.1.3 ! misho     219: #: option.c:365
1.1       misho     220: msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
                    221: msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes på."
                    222: 
1.1.1.3 ! misho     223: #: option.c:366
1.1       misho     224: #, fuzzy
                    225: msgid "Map DHCP user class to tag."
                    226: msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett."
                    227: 
1.1.1.3 ! misho     228: #: option.c:367
1.1       misho     229: msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
                    230: msgstr ""
                    231: 
1.1.1.3 ! misho     232: #: option.c:368
1.1       misho     233: msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
                    234: msgstr ""
                    235: 
1.1.1.3 ! misho     236: #: option.c:369
1.1       misho     237: msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
                    238: msgstr ""
                    239: 
1.1.1.3 ! misho     240: #: option.c:370
1.1       misho     241: #, fuzzy
                    242: msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
                    243: msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett."
                    244: 
1.1.1.3 ! misho     245: #: option.c:371
1.1       misho     246: #, fuzzy
                    247: msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
                    248: msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett."
                    249: 
1.1.1.3 ! misho     250: #: option.c:372
1.1       misho     251: msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
                    252: msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kjør i debug modus."
                    253: 
1.1.1.3 ! misho     254: #: option.c:373
1.1       misho     255: msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
                    256: msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren på det lokale nettverket."
                    257: 
1.1.1.3 ! misho     258: #: option.c:374
1.1       misho     259: #, c-format
                    260: msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
                    261: msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)."
                    262: 
1.1.1.3 ! misho     263: #: option.c:375
1.1       misho     264: msgid "Return MX records for local hosts."
                    265: msgstr "Returner MX records for lokale verter."
                    266: 
1.1.1.3 ! misho     267: #: option.c:376
1.1       misho     268: msgid "Specify an MX record."
                    269: msgstr "Spesifiser en MX post."
                    270: 
1.1.1.3 ! misho     271: #: option.c:377
1.1       misho     272: msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
                    273: msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener."
                    274: 
1.1.1.3 ! misho     275: #: option.c:378
1.1       misho     276: #, c-format
                    277: msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
                    278: msgstr "IKKE spør (poll) %s fil, les på nytt kun ved SIGHUP"
                    279: 
1.1.1.3 ! misho     280: #: option.c:379
1.1       misho     281: msgid "Do NOT cache failed search results."
                    282: msgstr "IKKE mellomlagre søkeresultater som feiler."
                    283: 
1.1.1.3 ! misho     284: #: option.c:380
1.1       misho     285: #, c-format
                    286: msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
                    287: msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkefølgen gitt i %s."
                    288: 
1.1.1.3 ! misho     289: #: option.c:381
1.1       misho     290: #, fuzzy
                    291: msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
                    292: msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
                    293: 
1.1.1.3 ! misho     294: #: option.c:382
1.1       misho     295: msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
                    296: msgstr ""
                    297: 
1.1.1.3 ! misho     298: #: option.c:383
1.1       misho     299: msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
                    300: msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)."
                    301: 
1.1.1.3 ! misho     302: #: option.c:384
1.1       misho     303: #, c-format
                    304: msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
                    305: msgstr "Maksimal støttet UDP pakkestørrelse for EDNS.0 (standard er %s)."
                    306: 
1.1.1.3 ! misho     307: #: option.c:385
1.1       misho     308: #, fuzzy
                    309: msgid "Log DNS queries."
                    310: msgstr "Logg oppslag."
                    311: 
1.1.1.3 ! misho     312: #: option.c:386
1.1       misho     313: #, fuzzy
                    314: msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
                    315: msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstrøms oppslag."
                    316: 
1.1.1.3 ! misho     317: #: option.c:387
1.1       misho     318: msgid "Do NOT read resolv.conf."
                    319: msgstr "IKKE les resolv.conf."
                    320: 
1.1.1.3 ! misho     321: #: option.c:388
1.1       misho     322: #, c-format
                    323: msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
                    324: msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)."
                    325: 
1.1.1.3 ! misho     326: #: option.c:389
        !           327: #, fuzzy
        !           328: msgid "Specify path to file with server= options"
        !           329: msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
        !           330: 
        !           331: #: option.c:390
1.1       misho     332: msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
                    333: msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstrøms tjenere med valgfrie domener."
                    334: 
1.1.1.3 ! misho     335: #: option.c:391
        !           336: #, fuzzy
        !           337: msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
        !           338: msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstrøms tjenere med valgfrie domener."
        !           339: 
        !           340: #: option.c:392
1.1       misho     341: msgid "Never forward queries to specified domains."
                    342: msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener."
                    343: 
1.1.1.3 ! misho     344: #: option.c:393
1.1       misho     345: msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
                    346: msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien."
                    347: 
1.1.1.3 ! misho     348: #: option.c:394
1.1       misho     349: msgid "Specify default target in an MX record."
                    350: msgstr "Spesifiser default mål i en MX post."
                    351: 
1.1.1.3 ! misho     352: #: option.c:395
1.1       misho     353: msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
                    354: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
                    355: 
1.1.1.3 ! misho     356: #: option.c:396
1.1       misho     357: #, fuzzy
                    358: msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
                    359: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
                    360: 
1.1.1.3 ! misho     361: #: option.c:397
1.1       misho     362: #, fuzzy
                    363: msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
                    364: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
                    365: 
1.1.1.3 ! misho     366: #: option.c:398
        !           367: #, fuzzy
        !           368: msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
        !           369: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
        !           370: 
        !           371: #: option.c:399
        !           372: #, fuzzy
        !           373: msgid "Specify time-to-live floor for cache."
        !           374: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
        !           375: 
        !           376: #: option.c:400
1.1       misho     377: #, c-format
                    378: msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
                    379: msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
                    380: 
1.1.1.3 ! misho     381: #: option.c:401
1.1       misho     382: #, fuzzy
                    383: msgid "Map DHCP vendor class to tag."
                    384: msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
                    385: 
1.1.1.3 ! misho     386: #: option.c:402
1.1       misho     387: msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
                    388: msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon."
                    389: 
1.1.1.3 ! misho     390: #: option.c:403
1.1       misho     391: msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
                    392: msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstrøms tjenere."
                    393: 
1.1.1.3 ! misho     394: #: option.c:404
1.1       misho     395: msgid "Specify a SRV record."
                    396: msgstr "Spesifiser en SRV post."
                    397: 
1.1.1.3 ! misho     398: #: option.c:405
        !           399: msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
1.1       misho     400: msgstr ""
                    401: 
1.1.1.3 ! misho     402: #: option.c:406
1.1       misho     403: #, fuzzy, c-format
                    404: msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
                    405: msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
                    406: 
1.1.1.3 ! misho     407: #: option.c:407
1.1       misho     408: #, c-format
                    409: msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
                    410: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                    411: 
1.1.1.3 ! misho     412: #: option.c:408
1.1       misho     413: msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
                    414: msgstr "Svar DNS oppslag basert på nettverkskortet oppslaget ble sendt til."
                    415: 
1.1.1.3 ! misho     416: #: option.c:409
1.1       misho     417: msgid "Specify TXT DNS record."
                    418: msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
                    419: 
1.1.1.3 ! misho     420: #: option.c:410
1.1       misho     421: #, fuzzy
                    422: msgid "Specify PTR DNS record."
                    423: msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
                    424: 
1.1.1.3 ! misho     425: #: option.c:411
1.1       misho     426: msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
                    427: msgstr ""
                    428: 
1.1.1.3 ! misho     429: #: option.c:412
1.1       misho     430: msgid "Bind only to interfaces in use."
                    431: msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk."
                    432: 
1.1.1.3 ! misho     433: #: option.c:413
1.1       misho     434: #, c-format
                    435: msgid "Read DHCP static host information from %s."
                    436: msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s."
                    437: 
1.1.1.3 ! misho     438: #: option.c:414
1.1       misho     439: msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
                    440: msgstr "Aktiver DBus interface for å sette oppstrøms tjenere, osv."
                    441: 
1.1.1.3 ! misho     442: #: option.c:415
1.1       misho     443: msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
                    444: msgstr "Ikke lever DHCP på dette nettverkskortet, kun lever DNS."
                    445: 
1.1.1.3 ! misho     446: #: option.c:416
1.1       misho     447: msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
                    448: msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp."
                    449: 
1.1.1.3 ! misho     450: #: option.c:417
1.1       misho     451: #, fuzzy
                    452: msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
                    453: msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
                    454: 
1.1.1.3 ! misho     455: #: option.c:418
1.1       misho     456: msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
                    457: msgstr ""
                    458: 
1.1.1.3 ! misho     459: #: option.c:419
1.1       misho     460: msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
                    461: msgstr ""
                    462: 
1.1.1.3 ! misho     463: #: option.c:420
1.1       misho     464: msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    465: msgstr ""
                    466: 
1.1.1.3 ! misho     467: #: option.c:421
1.1       misho     468: msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    469: msgstr ""
                    470: 
1.1.1.3 ! misho     471: #: option.c:422
1.1       misho     472: msgid "Run lease-change scripts as this user."
                    473: msgstr ""
                    474: 
1.1.1.3 ! misho     475: #: option.c:423
        !           476: msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
        !           477: msgstr ""
        !           478: 
        !           479: #: option.c:424
1.1       misho     480: msgid "Read configuration from all the files in this directory."
                    481: msgstr ""
                    482: 
1.1.1.3 ! misho     483: #: option.c:425
1.1       misho     484: #, fuzzy
                    485: msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
                    486: msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
                    487: 
1.1.1.3 ! misho     488: #: option.c:426
1.1       misho     489: msgid "Do not use leasefile."
                    490: msgstr ""
                    491: 
1.1.1.3 ! misho     492: #: option.c:427
1.1       misho     493: #, fuzzy, c-format
                    494: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
                    495: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                    496: 
1.1.1.3 ! misho     497: #: option.c:428
1.1       misho     498: #, c-format
                    499: msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
                    500: msgstr ""
                    501: 
1.1.1.3 ! misho     502: #: option.c:429
1.1       misho     503: msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
                    504: msgstr ""
                    505: 
1.1.1.3 ! misho     506: #: option.c:430
1.1       misho     507: msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
                    508: msgstr ""
                    509: 
1.1.1.3 ! misho     510: #: option.c:431
1.1       misho     511: msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
                    512: msgstr ""
                    513: 
1.1.1.3 ! misho     514: #: option.c:432
1.1       misho     515: msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
                    516: msgstr ""
                    517: 
1.1.1.3 ! misho     518: #: option.c:433
1.1       misho     519: msgid "Add client IP address to tftp-root."
                    520: msgstr ""
                    521: 
1.1.1.3 ! misho     522: #: option.c:434
1.1       misho     523: msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
                    524: msgstr ""
                    525: 
1.1.1.3 ! misho     526: #: option.c:435
        !           527: msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
        !           528: msgstr ""
        !           529: 
        !           530: #: option.c:436
1.1       misho     531: #, fuzzy, c-format
                    532: msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
                    533: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                    534: 
1.1.1.3 ! misho     535: #: option.c:437
        !           536: #, fuzzy
        !           537: msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
        !           538: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
        !           539: 
        !           540: #: option.c:438
1.1       misho     541: msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
                    542: msgstr ""
                    543: 
1.1.1.3 ! misho     544: #: option.c:439
1.1       misho     545: msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
                    546: msgstr ""
                    547: 
1.1.1.3 ! misho     548: #: option.c:440
1.1       misho     549: msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
                    550: msgstr ""
                    551: 
1.1.1.3 ! misho     552: #: option.c:441
1.1       misho     553: msgid "Extra logging for DHCP."
                    554: msgstr ""
                    555: 
1.1.1.3 ! misho     556: #: option.c:442
1.1       misho     557: msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
                    558: msgstr ""
                    559: 
1.1.1.3 ! misho     560: #: option.c:443
1.1       misho     561: msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
                    562: msgstr ""
                    563: 
1.1.1.3 ! misho     564: #: option.c:444
1.1       misho     565: msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
                    566: msgstr ""
                    567: 
1.1.1.3 ! misho     568: #: option.c:445
1.1       misho     569: msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
                    570: msgstr ""
                    571: 
1.1.1.3 ! misho     572: #: option.c:446
1.1       misho     573: msgid "Always perform DNS queries to all servers."
                    574: msgstr ""
                    575: 
1.1.1.3 ! misho     576: #: option.c:447
1.1       misho     577: msgid "Set tag if client includes matching option in request."
                    578: msgstr ""
                    579: 
1.1.1.3 ! misho     580: #: option.c:448
1.1       misho     581: msgid "Use alternative ports for DHCP."
                    582: msgstr ""
                    583: 
1.1.1.3 ! misho     584: #: option.c:449
1.1       misho     585: #, fuzzy
                    586: msgid "Specify NAPTR DNS record."
                    587: msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
                    588: 
1.1.1.3 ! misho     589: #: option.c:450
1.1       misho     590: msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
                    591: msgstr ""
                    592: 
1.1.1.3 ! misho     593: #: option.c:451
        !           594: msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
        !           595: msgstr ""
        !           596: 
        !           597: #: option.c:452
1.1       misho     598: msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
                    599: msgstr ""
                    600: 
1.1.1.3 ! misho     601: #: option.c:453
1.1       misho     602: msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
                    603: msgstr ""
                    604: 
1.1.1.3 ! misho     605: #: option.c:454
1.1       misho     606: msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
                    607: msgstr ""
                    608: 
1.1.1.3 ! misho     609: #: option.c:455
1.1.1.2   misho     610: msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
                    611: msgstr ""
                    612: 
1.1.1.3 ! misho     613: #: option.c:456
1.1       misho     614: msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
                    615: msgstr ""
                    616: 
1.1.1.3 ! misho     617: #: option.c:457
1.1       misho     618: #, fuzzy
                    619: msgid "Prompt to send to PXE clients."
                    620: msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
                    621: 
1.1.1.3 ! misho     622: #: option.c:458
1.1       misho     623: msgid "Boot service for PXE menu."
                    624: msgstr ""
                    625: 
1.1.1.3 ! misho     626: #: option.c:459
1.1       misho     627: msgid "Check configuration syntax."
                    628: msgstr ""
                    629: 
1.1.1.3 ! misho     630: #: option.c:460
1.1       misho     631: msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
                    632: msgstr ""
                    633: 
1.1.1.3 ! misho     634: #: option.c:461
        !           635: msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
1.1.1.2   misho     636: msgstr ""
                    637: 
1.1.1.3 ! misho     638: #: option.c:462
        !           639: #, fuzzy
        !           640: msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
        !           641: msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstrøms oppslag."
        !           642: 
        !           643: #: option.c:463
1.1       misho     644: #, fuzzy
                    645: msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
                    646: msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstrøms tjenere."
                    647: 
1.1.1.3 ! misho     648: #: option.c:464
1.1       misho     649: msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
                    650: msgstr ""
                    651: 
1.1.1.3 ! misho     652: #: option.c:465
1.1       misho     653: msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
                    654: msgstr ""
                    655: 
1.1.1.3 ! misho     656: #: option.c:466
1.1       misho     657: msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
                    658: msgstr ""
                    659: 
1.1.1.3 ! misho     660: #: option.c:467
1.1       misho     661: msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
                    662: msgstr ""
                    663: 
1.1.1.3 ! misho     664: #: option.c:468
1.1       misho     665: msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
                    666: msgstr ""
                    667: 
1.1.1.3 ! misho     668: #: option.c:469
1.1       misho     669: #, fuzzy
                    670: msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
                    671: msgstr "Spesifiser en MX post."
                    672: 
1.1.1.3 ! misho     673: #: option.c:470
1.1       misho     674: #, fuzzy
                    675: msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
                    676: msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
                    677: 
1.1.1.3 ! misho     678: #: option.c:471
1.1       misho     679: #, fuzzy
                    680: msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
                    681: msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
                    682: 
1.1.1.3 ! misho     683: #: option.c:472
1.1       misho     684: msgid "Export local names to global DNS"
                    685: msgstr ""
                    686: 
1.1.1.3 ! misho     687: #: option.c:473
1.1       misho     688: msgid "Domain to export to global DNS"
                    689: msgstr ""
                    690: 
1.1.1.3 ! misho     691: #: option.c:474
1.1       misho     692: msgid "Set TTL for authoritative replies"
                    693: msgstr ""
                    694: 
1.1.1.3 ! misho     695: #: option.c:475
1.1       misho     696: msgid "Set authoritive zone information"
                    697: msgstr ""
                    698: 
1.1.1.3 ! misho     699: #: option.c:476
1.1       misho     700: msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
                    701: msgstr ""
                    702: 
1.1.1.3 ! misho     703: #: option.c:477
1.1       misho     704: msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
                    705: msgstr ""
                    706: 
1.1.1.3 ! misho     707: #: option.c:478
1.1       misho     708: msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
                    709: msgstr ""
                    710: 
1.1.1.3 ! misho     711: #: option.c:479
1.1.1.2   misho     712: msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
                    713: msgstr ""
                    714: 
1.1.1.3 ! misho     715: #: option.c:480
        !           716: msgid "Activate DNSSEC validation"
        !           717: msgstr ""
        !           718: 
        !           719: #: option.c:481
        !           720: msgid "Specify trust anchor key digest."
        !           721: msgstr ""
        !           722: 
        !           723: #: option.c:482
        !           724: msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
        !           725: msgstr ""
        !           726: 
        !           727: #: option.c:483
        !           728: msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
        !           729: msgstr ""
        !           730: 
        !           731: #: option.c:484
        !           732: msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
        !           733: msgstr ""
        !           734: 
        !           735: #: option.c:485
        !           736: msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
        !           737: msgstr ""
        !           738: 
        !           739: #: option.c:487
1.1       misho     740: msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
                    741: msgstr ""
                    742: 
1.1.1.3 ! misho     743: #: option.c:489
1.1.1.2   misho     744: msgid "Set priority, resend-interval and router-lifetime"
                    745: msgstr ""
                    746: 
1.1.1.3 ! misho     747: #: option.c:490
1.1.1.2   misho     748: msgid "Do not log routine DHCP."
                    749: msgstr ""
                    750: 
1.1.1.3 ! misho     751: #: option.c:491
1.1.1.2   misho     752: msgid "Do not log routine DHCPv6."
                    753: msgstr ""
                    754: 
1.1.1.3 ! misho     755: #: option.c:492
1.1.1.2   misho     756: msgid "Do not log RA."
                    757: msgstr ""
                    758: 
1.1.1.3 ! misho     759: #: option.c:493
        !           760: msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
        !           761: msgstr ""
        !           762: 
        !           763: #: option.c:494
        !           764: msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
        !           765: msgstr ""
        !           766: 
        !           767: #: option.c:495
        !           768: msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
        !           769: msgstr ""
        !           770: 
        !           771: #: option.c:496
        !           772: msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
        !           773: msgstr ""
        !           774: 
        !           775: #: option.c:698
1.1       misho     776: #, c-format
                    777: msgid ""
                    778: "Usage: dnsmasq [options]\n"
                    779: "\n"
                    780: msgstr ""
                    781: "Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n"
                    782: "\n"
                    783: 
1.1.1.3 ! misho     784: #: option.c:700
1.1       misho     785: #, c-format
                    786: msgid "Use short options only on the command line.\n"
                    787: msgstr "Bruk korte opsjoner kun på kommandolinjen.\n"
                    788: 
1.1.1.3 ! misho     789: #: option.c:702
1.1       misho     790: #, fuzzy, c-format
                    791: msgid "Valid options are:\n"
                    792: msgstr "Gyldige opsjoner er :\n"
                    793: 
1.1.1.3 ! misho     794: #: option.c:749 option.c:843
        !           795: #, fuzzy
        !           796: msgid "bad address"
        !           797: msgstr "les %s - %d adresser"
        !           798: 
        !           799: #: option.c:773 option.c:777
1.1       misho     800: msgid "bad port"
                    801: msgstr "dårlig port"
                    802: 
1.1.1.3 ! misho     803: #: option.c:804 option.c:836
1.1       misho     804: msgid "interface binding not supported"
                    805: msgstr ""
                    806: 
1.1.1.3 ! misho     807: #: option.c:813 option.c:3683
1.1       misho     808: #, fuzzy
                    809: msgid "bad interface name"
                    810: msgstr "dårlig MX navn"
                    811: 
1.1.1.3 ! misho     812: #: option.c:1025
1.1       misho     813: msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
                    814: msgstr ""
                    815: 
1.1.1.3 ! misho     816: #: option.c:1039
1.1       misho     817: msgid "bad dhcp-option"
                    818: msgstr "dårlig dhcp-opsjon"
                    819: 
1.1.1.3 ! misho     820: #: option.c:1107
1.1       misho     821: #, fuzzy
                    822: msgid "bad IP address"
                    823: msgstr "les %s - %d adresser"
                    824: 
1.1.1.3 ! misho     825: #: option.c:1110 option.c:1249 option.c:3000
1.1       misho     826: #, fuzzy
                    827: msgid "bad IPv6 address"
                    828: msgstr "les %s - %d adresser"
                    829: 
1.1.1.3 ! misho     830: #: option.c:1203
        !           831: #, fuzzy
        !           832: msgid "bad IPv4 address"
        !           833: msgstr "les %s - %d adresser"
        !           834: 
        !           835: #: option.c:1276 option.c:1370
1.1       misho     836: msgid "bad domain in dhcp-option"
                    837: msgstr "dårlig domene i dhcp-opsjon"
                    838: 
1.1.1.3 ! misho     839: #: option.c:1408
1.1       misho     840: msgid "dhcp-option too long"
                    841: msgstr "dhcp-opsjon for lang"
                    842: 
1.1.1.3 ! misho     843: #: option.c:1415
1.1       misho     844: msgid "illegal dhcp-match"
                    845: msgstr ""
                    846: 
1.1.1.3 ! misho     847: #: option.c:1477
1.1       misho     848: msgid "illegal repeated flag"
                    849: msgstr ""
                    850: 
1.1.1.3 ! misho     851: #: option.c:1485
1.1       misho     852: msgid "illegal repeated keyword"
                    853: msgstr ""
                    854: 
1.1.1.3 ! misho     855: #: option.c:1556 option.c:4306
1.1       misho     856: #, fuzzy, c-format
                    857: msgid "cannot access directory %s: %s"
                    858: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                    859: 
1.1.1.3 ! misho     860: #: option.c:1602 tftp.c:504
1.1       misho     861: #, fuzzy, c-format
                    862: msgid "cannot access %s: %s"
                    863: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                    864: 
1.1.1.3 ! misho     865: #: option.c:1690
1.1       misho     866: msgid "setting log facility is not possible under Android"
                    867: msgstr ""
                    868: 
1.1.1.3 ! misho     869: #: option.c:1699
1.1       misho     870: msgid "bad log facility"
                    871: msgstr ""
                    872: 
1.1.1.3 ! misho     873: #: option.c:1752
1.1       misho     874: msgid "bad MX preference"
                    875: msgstr "dårlig MX preferanse"
                    876: 
1.1.1.3 ! misho     877: #: option.c:1757
1.1       misho     878: msgid "bad MX name"
                    879: msgstr "dårlig MX navn"
                    880: 
1.1.1.3 ! misho     881: #: option.c:1771
1.1       misho     882: msgid "bad MX target"
                    883: msgstr "dårlig MX mål"
                    884: 
1.1.1.3 ! misho     885: #: option.c:1783
1.1       misho     886: msgid "cannot run scripts under uClinux"
                    887: msgstr ""
                    888: 
1.1.1.3 ! misho     889: #: option.c:1785
1.1       misho     890: msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
                    891: msgstr ""
                    892: 
1.1.1.3 ! misho     893: #: option.c:1789
1.1       misho     894: msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
                    895: msgstr ""
                    896: 
1.1.1.3 ! misho     897: #: option.c:2041 option.c:2086 option.c:2142
1.1       misho     898: #, fuzzy
                    899: msgid "bad prefix"
                    900: msgstr "dårlig port"
                    901: 
1.1.1.3 ! misho     902: #: option.c:2443
1.1       misho     903: msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
                    904: msgstr ""
                    905: 
1.1.1.3 ! misho     906: #: option.c:2652
1.1       misho     907: #, fuzzy
                    908: msgid "bad port range"
                    909: msgstr "dårlig port"
                    910: 
1.1.1.3 ! misho     911: #: option.c:2668
1.1       misho     912: msgid "bad bridge-interface"
                    913: msgstr ""
                    914: 
1.1.1.3 ! misho     915: #: option.c:2728
1.1       misho     916: msgid "only one tag allowed"
                    917: msgstr ""
                    918: 
1.1.1.3 ! misho     919: #: option.c:2748 option.c:2760 option.c:2869 option.c:2874 option.c:2913
1.1       misho     920: msgid "bad dhcp-range"
                    921: msgstr "dårlig dhcp-område"
                    922: 
1.1.1.3 ! misho     923: #: option.c:2775
1.1       misho     924: msgid "inconsistent DHCP range"
                    925: msgstr "ikke konsistent DHCP område"
                    926: 
1.1.1.3 ! misho     927: #: option.c:2837
1.1.1.2   misho     928: msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
1.1       misho     929: msgstr ""
                    930: 
1.1.1.3 ! misho     931: #: option.c:2839
1.1.1.2   misho     932: msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
1.1       misho     933: msgstr ""
                    934: 
1.1.1.3 ! misho     935: #: option.c:2843
1.1.1.2   misho     936: msgid "prefix length must be at least 64"
1.1       misho     937: msgstr ""
                    938: 
1.1.1.3 ! misho     939: #: option.c:2846
1.1       misho     940: #, fuzzy
                    941: msgid "inconsistent DHCPv6 range"
                    942: msgstr "ikke konsistent DHCP område"
                    943: 
1.1.1.3 ! misho     944: #: option.c:2857
1.1.1.2   misho     945: msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
                    946: msgstr ""
                    947: 
1.1.1.3 ! misho     948: #: option.c:2970 option.c:3018
1.1       misho     949: #, fuzzy
                    950: msgid "bad hex constant"
                    951: msgstr "dårlig dhcp-vert"
                    952: 
1.1.1.3 ! misho     953: #: option.c:2992
1.1       misho     954: msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
                    955: msgstr ""
                    956: 
1.1.1.3 ! misho     957: #: option.c:3040
1.1       misho     958: #, fuzzy, c-format
                    959: msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
                    960: msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
                    961: 
1.1.1.3 ! misho     962: #: option.c:3098
1.1       misho     963: #, fuzzy
                    964: msgid "bad DHCP host name"
                    965: msgstr "dårlig MX navn"
                    966: 
1.1.1.3 ! misho     967: #: option.c:3180
1.1       misho     968: #, fuzzy
                    969: msgid "bad tag-if"
                    970: msgstr "dårlig MX mål"
                    971: 
1.1.1.3 ! misho     972: #: option.c:3505 option.c:3903
1.1       misho     973: msgid "invalid port number"
                    974: msgstr "ugyldig portnummer"
                    975: 
1.1.1.3 ! misho     976: #: option.c:3567
1.1       misho     977: #, fuzzy
                    978: msgid "bad dhcp-proxy address"
                    979: msgstr "les %s - %d adresser"
                    980: 
1.1.1.3 ! misho     981: #: option.c:3593
1.1.1.2   misho     982: #, fuzzy
                    983: msgid "Bad dhcp-relay"
                    984: msgstr "dårlig dhcp-område"
                    985: 
1.1.1.3 ! misho     986: #: option.c:3619
1.1.1.2   misho     987: msgid "bad RA-params"
                    988: msgstr ""
                    989: 
1.1.1.3 ! misho     990: #: option.c:3628
1.1       misho     991: msgid "bad DUID"
                    992: msgstr ""
                    993: 
1.1.1.3 ! misho     994: #: option.c:3670
1.1       misho     995: #, fuzzy
                    996: msgid "invalid alias range"
                    997: msgstr "ugyldig vekt"
                    998: 
1.1.1.3 ! misho     999: #: option.c:3721
        !          1000: msgid "bad TTL"
        !          1001: msgstr ""
        !          1002: 
        !          1003: #: option.c:3727
1.1       misho    1004: msgid "bad CNAME"
                   1005: msgstr ""
                   1006: 
1.1.1.3 ! misho    1007: #: option.c:3732
1.1       misho    1008: msgid "duplicate CNAME"
                   1009: msgstr ""
                   1010: 
1.1.1.3 ! misho    1011: #: option.c:3753
1.1       misho    1012: #, fuzzy
                   1013: msgid "bad PTR record"
                   1014: msgstr "dårlig SRV post"
                   1015: 
1.1.1.3 ! misho    1016: #: option.c:3784
1.1       misho    1017: #, fuzzy
                   1018: msgid "bad NAPTR record"
                   1019: msgstr "dårlig SRV post"
                   1020: 
1.1.1.3 ! misho    1021: #: option.c:3818
1.1       misho    1022: #, fuzzy
                   1023: msgid "bad RR record"
                   1024: msgstr "dårlig SRV post"
                   1025: 
1.1.1.3 ! misho    1026: #: option.c:3848
1.1       misho    1027: msgid "bad TXT record"
                   1028: msgstr "dårlig TXT post"
                   1029: 
1.1.1.3 ! misho    1030: #: option.c:3889
1.1       misho    1031: msgid "bad SRV record"
                   1032: msgstr "dårlig SRV post"
                   1033: 
1.1.1.3 ! misho    1034: #: option.c:3896
1.1       misho    1035: msgid "bad SRV target"
                   1036: msgstr "dårlig SRV mål"
                   1037: 
1.1.1.3 ! misho    1038: #: option.c:3910
1.1       misho    1039: msgid "invalid priority"
                   1040: msgstr "ugyldig prioritet"
                   1041: 
1.1.1.3 ! misho    1042: #: option.c:3913
1.1       misho    1043: msgid "invalid weight"
                   1044: msgstr "ugyldig vekt"
                   1045: 
1.1.1.3 ! misho    1046: #: option.c:3937
1.1       misho    1047: #, fuzzy
                   1048: msgid "Bad host-record"
                   1049: msgstr "dårlig SRV post"
                   1050: 
1.1.1.3 ! misho    1051: #: option.c:3961
1.1       misho    1052: #, fuzzy
                   1053: msgid "Bad name in host-record"
                   1054: msgstr "dårlig navn i %s"
                   1055: 
1.1.1.3 ! misho    1056: #: option.c:4026
        !          1057: #, fuzzy
        !          1058: msgid "bad trust anchor"
        !          1059: msgstr "dårlig port"
        !          1060: 
        !          1061: #: option.c:4040
        !          1062: msgid "bad HEX in trust anchor"
        !          1063: msgstr ""
        !          1064: 
        !          1065: #: option.c:4050
        !          1066: msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
1.1       misho    1067: msgstr ""
                   1068: 
1.1.1.3 ! misho    1069: #: option.c:4109
1.1       misho    1070: msgid "missing \""
                   1071: msgstr "mangler \""
                   1072: 
1.1.1.3 ! misho    1073: #: option.c:4166
1.1       misho    1074: msgid "bad option"
                   1075: msgstr "dårlig opsjon"
                   1076: 
1.1.1.3 ! misho    1077: #: option.c:4168
1.1       misho    1078: msgid "extraneous parameter"
                   1079: msgstr "overflødig parameter"
                   1080: 
1.1.1.3 ! misho    1081: #: option.c:4170
1.1       misho    1082: msgid "missing parameter"
                   1083: msgstr "mangler parameter"
                   1084: 
1.1.1.3 ! misho    1085: #: option.c:4172
        !          1086: #, fuzzy
        !          1087: msgid "illegal option"
        !          1088: msgstr "dårlig opsjon"
        !          1089: 
        !          1090: #: option.c:4179
1.1       misho    1091: msgid "error"
                   1092: msgstr "feil"
                   1093: 
1.1.1.3 ! misho    1094: #: option.c:4181
1.1       misho    1095: #, fuzzy, c-format
                   1096: msgid " at line %d of %s"
                   1097: msgstr "%s på linje %d av %%s"
                   1098: 
1.1.1.3 ! misho    1099: #: option.c:4196 option.c:4443 option.c:4479
1.1       misho    1100: #, fuzzy, c-format
                   1101: msgid "read %s"
                   1102: msgstr "leser %s"
                   1103: 
1.1.1.3 ! misho    1104: #: option.c:4259 option.c:4382 tftp.c:678
        !          1105: #, c-format
        !          1106: msgid "cannot read %s: %s"
        !          1107: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
        !          1108: 
        !          1109: #: option.c:4546
1.1       misho    1110: msgid "junk found in command line"
                   1111: msgstr ""
                   1112: 
1.1.1.3 ! misho    1113: #: option.c:4581
1.1       misho    1114: #, c-format
                   1115: msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
                   1116: msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n"
                   1117: 
1.1.1.3 ! misho    1118: #: option.c:4582
1.1       misho    1119: #, fuzzy, c-format
                   1120: msgid ""
                   1121: "Compile time options: %s\n"
                   1122: "\n"
                   1123: msgstr ""
                   1124: "Kompileringsopsjoner %s\n"
                   1125: "\n"
                   1126: 
1.1.1.3 ! misho    1127: #: option.c:4583
1.1       misho    1128: #, c-format
                   1129: msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
                   1130: msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n"
                   1131: 
1.1.1.3 ! misho    1132: #: option.c:4584
1.1       misho    1133: #, c-format
                   1134: msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
                   1135: msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til å redistribuere den\n"
                   1136: 
1.1.1.3 ! misho    1137: #: option.c:4585
1.1       misho    1138: #, fuzzy, c-format
                   1139: msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
                   1140: msgstr "under vilkårene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n"
                   1141: 
1.1.1.3 ! misho    1142: #: option.c:4596
1.1       misho    1143: msgid "try --help"
                   1144: msgstr ""
                   1145: 
1.1.1.3 ! misho    1146: #: option.c:4598
1.1       misho    1147: msgid "try -w"
                   1148: msgstr ""
                   1149: 
1.1.1.3 ! misho    1150: #: option.c:4600
1.1       misho    1151: #, fuzzy, c-format
                   1152: msgid "bad command line options: %s"
                   1153: msgstr "dårlige kommandlinje opsjoner: %s."
                   1154: 
1.1.1.3 ! misho    1155: #: option.c:4671
1.1       misho    1156: #, c-format
                   1157: msgid "cannot get host-name: %s"
                   1158: msgstr "klarer ikke å få vertsnavn: %s"
                   1159: 
1.1.1.3 ! misho    1160: #: option.c:4699
1.1       misho    1161: msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
                   1162: msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus."
                   1163: 
1.1.1.3 ! misho    1164: #: option.c:4709
1.1       misho    1165: msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
                   1166: msgstr "må ha nøyaktig en resolv.conf å lese domene fra."
                   1167: 
1.1.1.3 ! misho    1168: #: option.c:4712 network.c:1564 dhcp.c:784
1.1       misho    1169: #, fuzzy, c-format
                   1170: msgid "failed to read %s: %s"
                   1171: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1172: 
1.1.1.3 ! misho    1173: #: option.c:4729
1.1       misho    1174: #, c-format
                   1175: msgid "no search directive found in %s"
                   1176: msgstr "intet søke direktiv funnet i %s"
                   1177: 
1.1.1.3 ! misho    1178: #: option.c:4750
1.1       misho    1179: msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
                   1180: msgstr ""
                   1181: 
1.1.1.3 ! misho    1182: #: option.c:4759
1.1       misho    1183: msgid "syntax check OK"
                   1184: msgstr ""
                   1185: 
1.1.1.3 ! misho    1186: #: forward.c:102
1.1       misho    1187: #, fuzzy, c-format
                   1188: msgid "failed to send packet: %s"
                   1189: msgstr "feilet å lytte på socket: %s"
                   1190: 
1.1.1.3 ! misho    1191: #: forward.c:595
1.1.1.2   misho    1192: msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
                   1193: msgstr ""
                   1194: 
1.1.1.3 ! misho    1195: #: forward.c:649
1.1       misho    1196: #, c-format
                   1197: msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
                   1198: msgstr "navnetjener %s nektet å gjøre et rekursivt oppslag"
                   1199: 
1.1.1.3 ! misho    1200: #: forward.c:681
1.1       misho    1201: #, c-format
                   1202: msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
                   1203: msgstr ""
                   1204: 
1.1.1.3 ! misho    1205: #: forward.c:1240 forward.c:1670
        !          1206: msgid "Ignoring query from non-local network"
        !          1207: msgstr ""
        !          1208: 
        !          1209: #: forward.c:2138
1.1.1.2   misho    1210: #, fuzzy, c-format
                   1211: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
                   1212: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                   1213: 
1.1.1.3 ! misho    1214: #: network.c:716
1.1       misho    1215: #, fuzzy, c-format
                   1216: msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
                   1217: msgstr "feilet å lage lytte socket: %s"
                   1218: 
1.1.1.3 ! misho    1219: #: network.c:1027
1.1.1.2   misho    1220: #, c-format
                   1221: msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
                   1222: msgstr ""
                   1223: 
1.1.1.3 ! misho    1224: #: network.c:1034
1.1.1.2   misho    1225: msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
                   1226: msgstr ""
                   1227: 
1.1.1.3 ! misho    1228: #: network.c:1043
1.1.1.2   misho    1229: #, fuzzy, c-format
                   1230: msgid "warning: no addresses found for interface %s"
                   1231: msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s"
                   1232: 
1.1.1.3 ! misho    1233: #: network.c:1101
1.1       misho    1234: #, fuzzy, c-format
                   1235: msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
                   1236: msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s"
                   1237: 
1.1.1.3 ! misho    1238: #: network.c:1106
        !          1239: msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
        !          1240: msgstr ""
        !          1241: 
        !          1242: #: network.c:1302
1.1       misho    1243: #, fuzzy, c-format
                   1244: msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
                   1245: msgstr "feilet å binde lytte socket for %s: %s"
                   1246: 
1.1.1.3 ! misho    1247: #: network.c:1492
1.1       misho    1248: #, c-format
                   1249: msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
                   1250: msgstr "ignorerer navnetjener %s - lokal tilknytning"
                   1251: 
1.1.1.3 ! misho    1252: #: network.c:1503
1.1       misho    1253: #, fuzzy, c-format
                   1254: msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
                   1255: msgstr "ignorerer navnetjener %s - kan ikke lage/dinde socket: %s"
                   1256: 
1.1.1.3 ! misho    1257: #: network.c:1520
        !          1258: msgid "(no DNSSEC)"
        !          1259: msgstr ""
        !          1260: 
        !          1261: #: network.c:1523
1.1       misho    1262: msgid "unqualified"
                   1263: msgstr "ikke kvalifisert"
                   1264: 
1.1.1.3 ! misho    1265: #: network.c:1523
1.1       misho    1266: msgid "names"
                   1267: msgstr ""
                   1268: 
1.1.1.3 ! misho    1269: #: network.c:1525
1.1       misho    1270: msgid "default"
                   1271: msgstr ""
                   1272: 
1.1.1.3 ! misho    1273: #: network.c:1527
1.1       misho    1274: msgid "domain"
                   1275: msgstr "domene"
                   1276: 
1.1.1.3 ! misho    1277: #: network.c:1530
1.1       misho    1278: #, c-format
                   1279: msgid "using local addresses only for %s %s"
                   1280: msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s"
                   1281: 
1.1.1.3 ! misho    1282: #: network.c:1532
1.1       misho    1283: #, fuzzy, c-format
                   1284: msgid "using standard nameservers for %s %s"
                   1285: msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
                   1286: 
1.1.1.3 ! misho    1287: #: network.c:1534
        !          1288: #, fuzzy, c-format
        !          1289: msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s"
        !          1290: msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
        !          1291: 
        !          1292: #: network.c:1538
        !          1293: #, fuzzy, c-format
        !          1294: msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
1.1       misho    1295: msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
                   1296: 
1.1.1.3 ! misho    1297: #: network.c:1541
1.1       misho    1298: #, fuzzy, c-format
                   1299: msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
                   1300: msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
                   1301: 
1.1.1.3 ! misho    1302: #: network.c:1543
1.1       misho    1303: #, c-format
                   1304: msgid "using nameserver %s#%d"
                   1305: msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
                   1306: 
1.1.1.3 ! misho    1307: #: network.c:1548
        !          1308: #, fuzzy, c-format
        !          1309: msgid "using %d more nameservers"
        !          1310: msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
        !          1311: 
        !          1312: #: dnsmasq.c:166
        !          1313: msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
        !          1314: msgstr ""
        !          1315: 
        !          1316: #: dnsmasq.c:181
        !          1317: msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
        !          1318: msgstr ""
        !          1319: 
        !          1320: #: dnsmasq.c:184
        !          1321: msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
        !          1322: msgstr ""
        !          1323: 
        !          1324: #: dnsmasq.c:186
        !          1325: #, fuzzy
        !          1326: msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
        !          1327: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
        !          1328: 
        !          1329: #: dnsmasq.c:192
1.1       misho    1330: #, fuzzy
                   1331: msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
                   1332: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1333: 
1.1.1.3 ! misho    1334: #: dnsmasq.c:197
        !          1335: msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
1.1       misho    1336: msgstr ""
                   1337: 
1.1.1.3 ! misho    1338: #: dnsmasq.c:200
1.1       misho    1339: #, fuzzy
1.1.1.3 ! misho    1340: msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1.1       misho    1341: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1342: 
1.1.1.3 ! misho    1343: #: dnsmasq.c:205
1.1       misho    1344: msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
                   1345: msgstr ""
                   1346: 
1.1.1.3 ! misho    1347: #: dnsmasq.c:210
1.1       misho    1348: msgid "asychronous logging is not available under Android"
                   1349: msgstr ""
                   1350: 
1.1.1.3 ! misho    1351: #: dnsmasq.c:215
1.1       misho    1352: #, fuzzy
                   1353: msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
                   1354: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1355: 
1.1.1.3 ! misho    1356: #: dnsmasq.c:220
        !          1357: #, fuzzy
        !          1358: msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
        !          1359: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
        !          1360: 
        !          1361: #: dnsmasq.c:227
        !          1362: msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
        !          1363: msgstr ""
        !          1364: 
        !          1365: #: dnsmasq.c:234
1.1       misho    1366: msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
                   1367: msgstr ""
                   1368: 
1.1.1.3 ! misho    1369: #: dnsmasq.c:252
1.1       misho    1370: msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
                   1371: msgstr ""
                   1372: 
1.1.1.3 ! misho    1373: #: dnsmasq.c:298
1.1       misho    1374: msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
                   1375: msgstr ""
                   1376: 
1.1.1.3 ! misho    1377: #: dnsmasq.c:301
1.1       misho    1378: #, c-format
                   1379: msgid "failed to find list of interfaces: %s"
                   1380: msgstr "feilet å finne liste av tilknytninger (interfaces): %s"
                   1381: 
1.1.1.3 ! misho    1382: #: dnsmasq.c:310
1.1       misho    1383: #, c-format
                   1384: msgid "unknown interface %s"
                   1385: msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
                   1386: 
1.1.1.3 ! misho    1387: #: dnsmasq.c:374 dnsmasq.c:1031
1.1       misho    1388: #, c-format
                   1389: msgid "DBus error: %s"
                   1390: msgstr "DBus feil: %s"
                   1391: 
1.1.1.3 ! misho    1392: #: dnsmasq.c:377
1.1       misho    1393: msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
                   1394: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1395: 
1.1.1.3 ! misho    1396: #: dnsmasq.c:405
1.1       misho    1397: #, c-format
                   1398: msgid "unknown user or group: %s"
                   1399: msgstr ""
                   1400: 
1.1.1.3 ! misho    1401: #: dnsmasq.c:460
1.1       misho    1402: #, c-format
                   1403: msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
                   1404: msgstr ""
                   1405: 
1.1.1.3 ! misho    1406: #: dnsmasq.c:716
1.1       misho    1407: #, fuzzy, c-format
                   1408: msgid "started, version %s DNS disabled"
                   1409: msgstr "startet, versjon %s mellomlager deaktivert"
                   1410: 
1.1.1.3 ! misho    1411: #: dnsmasq.c:718
1.1       misho    1412: #, c-format
                   1413: msgid "started, version %s cachesize %d"
                   1414: msgstr "startet, versjon %s mellomlager størrelse %d"
                   1415: 
1.1.1.3 ! misho    1416: #: dnsmasq.c:720
1.1       misho    1417: #, c-format
                   1418: msgid "started, version %s cache disabled"
                   1419: msgstr "startet, versjon %s mellomlager deaktivert"
                   1420: 
1.1.1.3 ! misho    1421: #: dnsmasq.c:722
1.1       misho    1422: #, c-format
                   1423: msgid "compile time options: %s"
                   1424: msgstr "kompilerings opsjoner: %s"
                   1425: 
1.1.1.3 ! misho    1426: #: dnsmasq.c:728
1.1       misho    1427: msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
                   1428: msgstr "DBus støtte aktivert: koblet til system buss"
                   1429: 
1.1.1.3 ! misho    1430: #: dnsmasq.c:730
1.1       misho    1431: msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
                   1432: msgstr "DBus støtte aktivert: avventer buss tilkobling"
                   1433: 
1.1.1.3 ! misho    1434: #: dnsmasq.c:735
        !          1435: msgid "DNS service limited to local subnets"
        !          1436: msgstr ""
        !          1437: 
        !          1438: #: dnsmasq.c:751
        !          1439: msgid "DNSSEC validation enabled"
        !          1440: msgstr ""
        !          1441: 
        !          1442: #: dnsmasq.c:754
        !          1443: msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until first cache reload"
        !          1444: msgstr ""
        !          1445: 
        !          1446: #: dnsmasq.c:757
        !          1447: msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
        !          1448: msgstr ""
        !          1449: 
        !          1450: #: dnsmasq.c:762
1.1       misho    1451: #, fuzzy, c-format
                   1452: msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
                   1453: msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s"
                   1454: 
1.1.1.3 ! misho    1455: #: dnsmasq.c:766
1.1       misho    1456: msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
                   1457: msgstr "setter --bind-interfaces opsjon på grunn av OS begrensninger"
                   1458: 
1.1.1.3 ! misho    1459: #: dnsmasq.c:776
1.1       misho    1460: #, c-format
                   1461: msgid "warning: interface %s does not currently exist"
                   1462: msgstr "advarsel: nettverkskort %s eksisterer ikke for tiden"
                   1463: 
1.1.1.3 ! misho    1464: #: dnsmasq.c:781
1.1       misho    1465: msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
                   1466: msgstr ""
                   1467: 
1.1.1.3 ! misho    1468: #: dnsmasq.c:784
1.1       misho    1469: #, fuzzy
                   1470: msgid "warning: no upstream servers configured"
                   1471: msgstr "setter oppstrøms tjener fra DBus"
                   1472: 
1.1.1.3 ! misho    1473: #: dnsmasq.c:788
1.1       misho    1474: #, c-format
                   1475: msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
                   1476: msgstr ""
                   1477: 
1.1.1.3 ! misho    1478: #: dnsmasq.c:809
1.1       misho    1479: msgid "IPv6 router advertisement enabled"
                   1480: msgstr ""
                   1481: 
1.1.1.3 ! misho    1482: #: dnsmasq.c:814
1.1.1.2   misho    1483: #, c-format
                   1484: msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
                   1485: msgstr ""
                   1486: 
1.1.1.3 ! misho    1487: #: dnsmasq.c:828
1.1       misho    1488: msgid "root is "
                   1489: msgstr ""
                   1490: 
1.1.1.3 ! misho    1491: #: dnsmasq.c:828
1.1       misho    1492: #, fuzzy
                   1493: msgid "enabled"
                   1494: msgstr "deaktivert"
                   1495: 
1.1.1.3 ! misho    1496: #: dnsmasq.c:830
1.1       misho    1497: msgid "secure mode"
                   1498: msgstr ""
                   1499: 
1.1.1.3 ! misho    1500: #: dnsmasq.c:833
        !          1501: #, c-format
        !          1502: msgid "warning: %s inaccessible"
        !          1503: msgstr ""
        !          1504: 
        !          1505: #: dnsmasq.c:837
        !          1506: #, c-format
        !          1507: msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
        !          1508: msgstr ""
        !          1509: 
        !          1510: #: dnsmasq.c:863
1.1       misho    1511: #, c-format
                   1512: msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
                   1513: msgstr ""
                   1514: 
1.1.1.3 ! misho    1515: #: dnsmasq.c:1033
1.1       misho    1516: msgid "connected to system DBus"
                   1517: msgstr "tilkoblet til system DBus"
                   1518: 
1.1.1.3 ! misho    1519: #: dnsmasq.c:1183
1.1       misho    1520: #, c-format
                   1521: msgid "cannot fork into background: %s"
                   1522: msgstr ""
                   1523: 
1.1.1.3 ! misho    1524: #: dnsmasq.c:1186
1.1       misho    1525: #, fuzzy, c-format
                   1526: msgid "failed to create helper: %s"
                   1527: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1528: 
1.1.1.3 ! misho    1529: #: dnsmasq.c:1189
1.1       misho    1530: #, c-format
                   1531: msgid "setting capabilities failed: %s"
                   1532: msgstr ""
                   1533: 
1.1.1.3 ! misho    1534: #: dnsmasq.c:1192
1.1       misho    1535: #, fuzzy, c-format
                   1536: msgid "failed to change user-id to %s: %s"
                   1537: msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s"
                   1538: 
1.1.1.3 ! misho    1539: #: dnsmasq.c:1195
1.1       misho    1540: #, fuzzy, c-format
                   1541: msgid "failed to change group-id to %s: %s"
                   1542: msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s"
                   1543: 
1.1.1.3 ! misho    1544: #: dnsmasq.c:1198
1.1       misho    1545: #, fuzzy, c-format
                   1546: msgid "failed to open pidfile %s: %s"
                   1547: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1548: 
1.1.1.3 ! misho    1549: #: dnsmasq.c:1201
1.1       misho    1550: #, fuzzy, c-format
                   1551: msgid "cannot open log %s: %s"
                   1552: msgstr "kan ikke åpne %s:%s"
                   1553: 
1.1.1.3 ! misho    1554: #: dnsmasq.c:1204
1.1       misho    1555: #, fuzzy, c-format
                   1556: msgid "failed to load Lua script: %s"
                   1557: msgstr "feilet å laste %s: %s"
                   1558: 
1.1.1.3 ! misho    1559: #: dnsmasq.c:1207
1.1       misho    1560: #, c-format
                   1561: msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
                   1562: msgstr ""
                   1563: 
1.1.1.3 ! misho    1564: #: dnsmasq.c:1210
        !          1565: #, fuzzy, c-format
        !          1566: msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
        !          1567: msgstr "kan ikke åpne eller lage leie fil: %s"
        !          1568: 
        !          1569: #: dnsmasq.c:1231
        !          1570: msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
        !          1571: msgstr ""
        !          1572: 
        !          1573: #: dnsmasq.c:1298
1.1       misho    1574: #, c-format
                   1575: msgid "script process killed by signal %d"
                   1576: msgstr ""
                   1577: 
1.1.1.3 ! misho    1578: #: dnsmasq.c:1302
1.1       misho    1579: #, c-format
                   1580: msgid "script process exited with status %d"
                   1581: msgstr ""
                   1582: 
1.1.1.3 ! misho    1583: #: dnsmasq.c:1306
1.1       misho    1584: #, fuzzy, c-format
                   1585: msgid "failed to execute %s: %s"
                   1586: msgstr "feilet å få tilgang til %s: %s"
                   1587: 
1.1.1.3 ! misho    1588: #: dnsmasq.c:1363 dnssec.c:479 dnssec.c:523
        !          1589: #, fuzzy, c-format
        !          1590: msgid "failed to update mtime on %s: %s"
        !          1591: msgstr "feilet å lese %s: %s"
        !          1592: 
        !          1593: #: dnsmasq.c:1370
1.1       misho    1594: msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
                   1595: msgstr "avslutter etter mottak av SIGTERM"
                   1596: 
1.1.1.3 ! misho    1597: #: dnsmasq.c:1398
1.1       misho    1598: #, fuzzy, c-format
                   1599: msgid "failed to access %s: %s"
                   1600: msgstr "feilet å få tilgang til %s: %s"
                   1601: 
1.1.1.3 ! misho    1602: #: dnsmasq.c:1428
1.1       misho    1603: #, c-format
                   1604: msgid "reading %s"
                   1605: msgstr "leser %s"
                   1606: 
1.1.1.3 ! misho    1607: #: dnsmasq.c:1439
1.1       misho    1608: #, fuzzy, c-format
                   1609: msgid "no servers found in %s, will retry"
                   1610: msgstr "intet søke direktiv funnet i %s"
                   1611: 
1.1.1.2   misho    1612: #: dhcp.c:53
1.1       misho    1613: #, c-format
                   1614: msgid "cannot create DHCP socket: %s"
                   1615: msgstr "kan ikke lage DHCP socket: %s"
                   1616: 
1.1.1.2   misho    1617: #: dhcp.c:68
1.1       misho    1618: #, c-format
                   1619: msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
                   1620: msgstr "feilet å sette opsjoner på DHCP socket: %s"
                   1621: 
1.1.1.2   misho    1622: #: dhcp.c:89
1.1       misho    1623: #, fuzzy, c-format
                   1624: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
                   1625: msgstr "feilet å sette SO_REUSEADDR på DHCP socket: %s"
                   1626: 
1.1.1.2   misho    1627: #: dhcp.c:101
1.1       misho    1628: #, c-format
                   1629: msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
                   1630: msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s"
                   1631: 
1.1.1.2   misho    1632: #: dhcp.c:127
1.1       misho    1633: #, c-format
                   1634: msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
                   1635: msgstr "kan ikke lage ICMP raw socket: %s"
                   1636: 
1.1.1.3 ! misho    1637: #: dhcp.c:243 dhcp6.c:173
1.1       misho    1638: #, fuzzy, c-format
                   1639: msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
                   1640: msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
                   1641: 
1.1.1.3 ! misho    1642: #: dhcp.c:283
1.1       misho    1643: #, c-format
                   1644: msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
                   1645: msgstr ""
                   1646: 
1.1.1.3 ! misho    1647: #: dhcp.c:417
        !          1648: #, c-format
        !          1649: msgid "ARP-cache injection failed: %s"
        !          1650: msgstr ""
        !          1651: 
        !          1652: #: dhcp.c:460
        !          1653: #, c-format
        !          1654: msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
        !          1655: msgstr ""
        !          1656: 
        !          1657: #: dhcp.c:521
1.1       misho    1658: #, c-format
                   1659: msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
                   1660: msgstr "DHCP område %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s"
                   1661: 
1.1.1.3 ! misho    1662: #: dhcp.c:822
1.1       misho    1663: #, c-format
                   1664: msgid "bad line at %s line %d"
                   1665: msgstr "dårlig linje ved %s linje %d"
                   1666: 
1.1.1.3 ! misho    1667: #: dhcp.c:865
1.1       misho    1668: #, c-format
                   1669: msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
                   1670: msgstr ""
                   1671: 
1.1.1.3 ! misho    1672: #: dhcp.c:1009 rfc3315.c:2136
1.1.1.2   misho    1673: #, c-format
                   1674: msgid "DHCP relay %s -> %s"
                   1675: msgstr ""
                   1676: 
1.1       misho    1677: #: lease.c:61
                   1678: #, fuzzy, c-format
                   1679: msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
                   1680: msgstr "kan ikke åpne eller lage leie fil: %s"
                   1681: 
1.1.1.2   misho    1682: #: lease.c:134
1.1       misho    1683: msgid "too many stored leases"
                   1684: msgstr "for mange lagrede leier"
                   1685: 
1.1.1.2   misho    1686: #: lease.c:165
1.1       misho    1687: #, fuzzy, c-format
                   1688: msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
                   1689: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                   1690: 
1.1.1.2   misho    1691: #: lease.c:171
1.1       misho    1692: #, c-format
                   1693: msgid "lease-init script returned exit code %s"
                   1694: msgstr ""
                   1695: 
1.1.1.2   misho    1696: #: lease.c:342
1.1       misho    1697: #, fuzzy, c-format
                   1698: msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
                   1699: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1700: 
1.1.1.3 ! misho    1701: #: lease.c:906
1.1       misho    1702: #, c-format
                   1703: msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
                   1704: msgstr ""
                   1705: 
1.1.1.3 ! misho    1706: #: rfc2131.c:344
1.1       misho    1707: #, c-format
                   1708: msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
                   1709: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   1710: 
1.1.1.3 ! misho    1711: #: rfc2131.c:345
1.1       misho    1712: msgid "with subnet selector"
                   1713: msgstr "med subnet velger"
                   1714: 
1.1.1.3 ! misho    1715: #: rfc2131.c:345
1.1       misho    1716: msgid "via"
                   1717: msgstr "via"
                   1718: 
1.1.1.3 ! misho    1719: #: rfc2131.c:357
1.1       misho    1720: #, fuzzy, c-format
                   1721: msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
                   1722: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   1723: 
1.1.1.3 ! misho    1724: #: rfc2131.c:360 rfc3315.c:300
1.1       misho    1725: #, c-format
                   1726: msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
                   1727: msgstr ""
                   1728: 
1.1.1.3 ! misho    1729: #: rfc2131.c:471
1.1.1.2   misho    1730: #, fuzzy, c-format
                   1731: msgid "%u vendor class: %s"
                   1732: msgstr "DBus feil: %s"
                   1733: 
1.1.1.3 ! misho    1734: #: rfc2131.c:473
1.1.1.2   misho    1735: #, fuzzy, c-format
                   1736: msgid "%u user class: %s"
                   1737: msgstr "DBus feil: %s"
                   1738: 
1.1.1.3 ! misho    1739: #: rfc2131.c:500
1.1       misho    1740: msgid "disabled"
                   1741: msgstr "deaktivert"
                   1742: 
1.1.1.3 ! misho    1743: #: rfc2131.c:541 rfc2131.c:985 rfc2131.c:1391 rfc3315.c:603 rfc3315.c:856
        !          1744: #: rfc3315.c:1135
1.1       misho    1745: msgid "ignored"
                   1746: msgstr "oversett"
                   1747: 
1.1.1.3 ! misho    1748: #: rfc2131.c:556 rfc2131.c:1218 rfc3315.c:906
1.1       misho    1749: msgid "address in use"
                   1750: msgstr "adresse i bruk"
                   1751: 
1.1.1.3 ! misho    1752: #: rfc2131.c:570 rfc2131.c:1039
1.1       misho    1753: msgid "no address available"
                   1754: msgstr "ingen adresse tilgjengelig"
                   1755: 
1.1.1.3 ! misho    1756: #: rfc2131.c:577 rfc2131.c:1181
1.1       misho    1757: msgid "wrong network"
                   1758: msgstr "galt nettverk"
                   1759: 
1.1.1.3 ! misho    1760: #: rfc2131.c:592
1.1       misho    1761: msgid "no address configured"
                   1762: msgstr "ingen adresse konfigurert"
                   1763: 
1.1.1.3 ! misho    1764: #: rfc2131.c:598 rfc2131.c:1231
1.1       misho    1765: msgid "no leases left"
                   1766: msgstr "ingen leier igjen"
                   1767: 
1.1.1.3 ! misho    1768: #: rfc2131.c:693 rfc3315.c:476
1.1       misho    1769: #, c-format
                   1770: msgid "%u client provides name: %s"
                   1771: msgstr ""
                   1772: 
1.1.1.3 ! misho    1773: #: rfc2131.c:798
1.1       misho    1774: msgid "PXE BIS not supported"
                   1775: msgstr ""
                   1776: 
1.1.1.3 ! misho    1777: #: rfc2131.c:953 rfc3315.c:1229
1.1       misho    1778: #, fuzzy, c-format
                   1779: msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
                   1780: msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s"
                   1781: 
1.1.1.3 ! misho    1782: #: rfc2131.c:974
1.1       misho    1783: msgid "unknown lease"
                   1784: msgstr "ukjent leie"
                   1785: 
1.1.1.3 ! misho    1786: #: rfc2131.c:1008
1.1       misho    1787: #, c-format
                   1788: msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
                   1789: msgstr ""
                   1790: 
1.1.1.3 ! misho    1791: #: rfc2131.c:1018
1.1       misho    1792: #, c-format
                   1793: msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
                   1794: msgstr ""
                   1795: 
1.1.1.3 ! misho    1796: #: rfc2131.c:1021
1.1       misho    1797: #, c-format
                   1798: msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
                   1799: msgstr ""
                   1800: 
1.1.1.3 ! misho    1801: #: rfc2131.c:1037 rfc2131.c:1224
1.1       misho    1802: msgid "no unique-id"
                   1803: msgstr ""
                   1804: 
1.1.1.3 ! misho    1805: #: rfc2131.c:1119
1.1       misho    1806: msgid "wrong server-ID"
                   1807: msgstr ""
                   1808: 
1.1.1.3 ! misho    1809: #: rfc2131.c:1138
1.1       misho    1810: msgid "wrong address"
                   1811: msgstr "gal adresse"
                   1812: 
1.1.1.3 ! misho    1813: #: rfc2131.c:1156 rfc3315.c:1002
1.1       misho    1814: msgid "lease not found"
                   1815: msgstr "leie ikke funnet"
                   1816: 
1.1.1.3 ! misho    1817: #: rfc2131.c:1189
1.1       misho    1818: msgid "address not available"
                   1819: msgstr "adresse ikke tilgjengelig"
                   1820: 
1.1.1.3 ! misho    1821: #: rfc2131.c:1200
1.1       misho    1822: msgid "static lease available"
                   1823: msgstr "statisk leie tilgjengelig"
                   1824: 
1.1.1.3 ! misho    1825: #: rfc2131.c:1204
1.1       misho    1826: msgid "address reserved"
                   1827: msgstr "adresse reservert"
                   1828: 
1.1.1.3 ! misho    1829: #: rfc2131.c:1212
1.1       misho    1830: #, c-format
                   1831: msgid "abandoning lease to %s of %s"
                   1832: msgstr ""
                   1833: 
1.1.1.3 ! misho    1834: #: rfc2131.c:1718
1.1       misho    1835: #, c-format
                   1836: msgid "%u bootfile name: %s"
                   1837: msgstr ""
                   1838: 
1.1.1.3 ! misho    1839: #: rfc2131.c:1727
1.1       misho    1840: #, fuzzy, c-format
                   1841: msgid "%u server name: %s"
                   1842: msgstr "DBus feil: %s"
                   1843: 
1.1.1.3 ! misho    1844: #: rfc2131.c:1735
1.1       misho    1845: #, fuzzy, c-format
                   1846: msgid "%u next server: %s"
                   1847: msgstr "DBus feil: %s"
                   1848: 
1.1.1.3 ! misho    1849: #: rfc2131.c:1738
1.1       misho    1850: #, c-format
                   1851: msgid "%u broadcast response"
                   1852: msgstr ""
                   1853: 
1.1.1.3 ! misho    1854: #: rfc2131.c:1801
1.1       misho    1855: #, fuzzy, c-format
                   1856: msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
                   1857: msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
                   1858: 
1.1.1.3 ! misho    1859: #: rfc2131.c:2092
1.1       misho    1860: msgid "PXE menu too large"
                   1861: msgstr ""
                   1862: 
1.1.1.3 ! misho    1863: #: rfc2131.c:2231 rfc3315.c:1502
1.1       misho    1864: #, fuzzy, c-format
                   1865: msgid "%u requested options: %s"
                   1866: msgstr "kompilerings opsjoner: %s"
                   1867: 
1.1.1.3 ! misho    1868: #: rfc2131.c:2548
1.1       misho    1869: #, c-format
                   1870: msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
                   1871: msgstr ""
                   1872: 
1.1.1.3 ! misho    1873: #: netlink.c:77
1.1       misho    1874: #, fuzzy, c-format
                   1875: msgid "cannot create netlink socket: %s"
                   1876: msgstr "kan ikke binde netlink socket: %s"
                   1877: 
1.1.1.3 ! misho    1878: #: netlink.c:349
1.1       misho    1879: #, fuzzy, c-format
                   1880: msgid "netlink returns error: %s"
                   1881: msgstr "DBus feil: %s"
                   1882: 
1.1.1.3 ! misho    1883: #: dbus.c:186
1.1       misho    1884: msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
                   1885: msgstr "forsøk på å sette en IPv6 tjener adresse via DBus - ingen IPv6 støtte"
                   1886: 
1.1.1.3 ! misho    1887: #: dbus.c:439
        !          1888: #, c-format
        !          1889: msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
        !          1890: msgstr ""
        !          1891: 
        !          1892: #: dbus.c:444
        !          1893: #, c-format
        !          1894: msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
        !          1895: msgstr ""
        !          1896: 
        !          1897: #: dbus.c:691
1.1       misho    1898: msgid "setting upstream servers from DBus"
                   1899: msgstr "setter oppstrøms tjener fra DBus"
                   1900: 
1.1.1.3 ! misho    1901: #: dbus.c:738
1.1       misho    1902: msgid "could not register a DBus message handler"
                   1903: msgstr "kunne ikke registrere en DBus meldingshåndterer"
                   1904: 
1.1.1.3 ! misho    1905: #: bpf.c:265
1.1       misho    1906: #, c-format
                   1907: msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
                   1908: msgstr "kan ikke lage DHCP BPF socket: %s"
                   1909: 
1.1.1.3 ! misho    1910: #: bpf.c:293
1.1       misho    1911: #, fuzzy, c-format
                   1912: msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
                   1913: msgstr "DHCP krav for ikke støttet maskinvare type (%d) mottatt på %s"
                   1914: 
1.1.1.3 ! misho    1915: #: bpf.c:378
        !          1916: #, fuzzy, c-format
        !          1917: msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
        !          1918: msgstr "kan ikke lage DHCP socket: %s"
        !          1919: 
        !          1920: #: bpf.c:399
        !          1921: msgid "Unknown protocol version from route socket"
        !          1922: msgstr ""
        !          1923: 
1.1.1.2   misho    1924: #: helper.c:153
1.1       misho    1925: msgid "lease() function missing in Lua script"
                   1926: msgstr ""
                   1927: 
1.1.1.3 ! misho    1928: #: tftp.c:319
1.1       misho    1929: msgid "unable to get free port for TFTP"
                   1930: msgstr ""
                   1931: 
1.1.1.3 ! misho    1932: #: tftp.c:335
1.1       misho    1933: #, c-format
                   1934: msgid "unsupported request from %s"
                   1935: msgstr ""
                   1936: 
1.1.1.3 ! misho    1937: #: tftp.c:450
1.1       misho    1938: #, fuzzy, c-format
                   1939: msgid "file %s not found"
                   1940: msgstr "leie ikke funnet"
                   1941: 
1.1.1.3 ! misho    1942: #: tftp.c:559
1.1       misho    1943: #, c-format
                   1944: msgid "error %d %s received from %s"
                   1945: msgstr ""
                   1946: 
1.1.1.3 ! misho    1947: #: tftp.c:601
1.1       misho    1948: #, fuzzy, c-format
                   1949: msgid "failed sending %s to %s"
                   1950: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1951: 
1.1.1.3 ! misho    1952: #: tftp.c:601
1.1       misho    1953: #, c-format
                   1954: msgid "sent %s to %s"
                   1955: msgstr ""
                   1956: 
                   1957: #: log.c:190
                   1958: #, c-format
                   1959: msgid "overflow: %d log entries lost"
                   1960: msgstr ""
                   1961: 
                   1962: #: log.c:268
                   1963: #, c-format
                   1964: msgid "log failed: %s"
                   1965: msgstr ""
                   1966: 
1.1.1.3 ! misho    1967: #: log.c:469
1.1       misho    1968: msgid "FAILED to start up"
                   1969: msgstr "FEILET å starte opp"
                   1970: 
                   1971: #: conntrack.c:65
                   1972: #, c-format
                   1973: msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
                   1974: msgstr ""
                   1975: 
1.1.1.3 ! misho    1976: #: dhcp6.c:52
1.1       misho    1977: #, fuzzy, c-format
                   1978: msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
                   1979: msgstr "kan ikke lage DHCP socket: %s"
                   1980: 
1.1.1.3 ! misho    1981: #: dhcp6.c:73
1.1       misho    1982: #, fuzzy, c-format
                   1983: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
                   1984: msgstr "feilet å sette SO_REUSEADDR på DHCP socket: %s"
                   1985: 
1.1.1.3 ! misho    1986: #: dhcp6.c:85
1.1       misho    1987: #, fuzzy, c-format
                   1988: msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
                   1989: msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s"
                   1990: 
1.1.1.3 ! misho    1991: #: rfc3315.c:157
1.1       misho    1992: #, fuzzy, c-format
                   1993: msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
                   1994: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   1995: 
1.1.1.3 ! misho    1996: #: rfc3315.c:166
1.1       misho    1997: #, fuzzy, c-format
                   1998: msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
                   1999: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   2000: 
1.1.1.3 ! misho    2001: #: rfc3315.c:297
1.1       misho    2002: #, fuzzy, c-format
                   2003: msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
                   2004: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   2005: 
1.1.1.3 ! misho    2006: #: rfc3315.c:380
1.1       misho    2007: #, fuzzy, c-format
                   2008: msgid "%u vendor class: %u"
                   2009: msgstr "DBus feil: %s"
                   2010: 
1.1.1.3 ! misho    2011: #: rfc3315.c:428
1.1.1.2   misho    2012: #, fuzzy, c-format
                   2013: msgid "%u client MAC address: %s"
                   2014: msgstr "ingen tilknytning (interface) med adresse %s"
                   2015: 
1.1.1.3 ! misho    2016: #: rfc3315.c:660
1.1       misho    2017: #, fuzzy, c-format
                   2018: msgid "unknown prefix-class %d"
                   2019: msgstr "ukjent leie"
                   2020: 
1.1.1.3 ! misho    2021: #: rfc3315.c:803 rfc3315.c:898
        !          2022: #, fuzzy
        !          2023: msgid "address unavailable"
        !          2024: msgstr "adresse ikke tilgjengelig"
        !          2025: 
        !          2026: #: rfc3315.c:815 rfc3315.c:946 rfc3315.c:1279
1.1       misho    2027: msgid "success"
                   2028: msgstr ""
                   2029: 
1.1.1.3 ! misho    2030: #: rfc3315.c:830 rfc3315.c:839 rfc3315.c:954 rfc3315.c:956
1.1       misho    2031: #, fuzzy
                   2032: msgid "no addresses available"
                   2033: msgstr "ingen adresse tilgjengelig"
                   2034: 
1.1.1.3 ! misho    2035: #: rfc3315.c:933
1.1       misho    2036: msgid "not on link"
                   2037: msgstr ""
                   2038: 
1.1.1.3 ! misho    2039: #: rfc3315.c:1006 rfc3315.c:1191 rfc3315.c:1268
1.1       misho    2040: msgid "no binding found"
                   2041: msgstr ""
                   2042: 
1.1.1.3 ! misho    2043: #: rfc3315.c:1044
1.1       misho    2044: msgid "deprecated"
                   2045: msgstr ""
                   2046: 
1.1.1.3 ! misho    2047: #: rfc3315.c:1049
1.1       misho    2048: #, fuzzy
                   2049: msgid "address invalid"
                   2050: msgstr "adresse i bruk"
                   2051: 
1.1.1.3 ! misho    2052: #: rfc3315.c:1096
1.1       misho    2053: msgid "confirm failed"
                   2054: msgstr ""
                   2055: 
1.1.1.3 ! misho    2056: #: rfc3315.c:1112
1.1       misho    2057: #, fuzzy
                   2058: msgid "all addresses still on link"
                   2059: msgstr "dårlig adresse ved %s linje %d"
                   2060: 
1.1.1.3 ! misho    2061: #: rfc3315.c:1200
1.1       misho    2062: msgid "release received"
                   2063: msgstr ""
                   2064: 
1.1.1.3 ! misho    2065: #: rfc3315.c:2127
1.1.1.2   misho    2066: msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
                   2067: msgstr ""
                   2068: 
1.1       misho    2069: #: dhcp-common.c:145
                   2070: #, c-format
                   2071: msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
                   2072: msgstr ""
                   2073: 
1.1.1.2   misho    2074: #: dhcp-common.c:222
1.1       misho    2075: #, c-format
                   2076: msgid "%u tags: %s"
                   2077: msgstr ""
                   2078: 
1.1.1.2   misho    2079: #: dhcp-common.c:407
1.1       misho    2080: #, c-format
                   2081: msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
                   2082: msgstr ""
                   2083: 
1.1.1.2   misho    2084: #: dhcp-common.c:430
1.1       misho    2085: #, c-format
                   2086: msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
                   2087: msgstr "dubliserte IP adresser i %s (%s) i dhcp-config direktiv"
                   2088: 
1.1.1.2   misho    2089: #: dhcp-common.c:494
1.1       misho    2090: #, fuzzy, c-format
                   2091: msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
                   2092: msgstr "feilet å sette SO_REUSEADDR på DHCP socket: %s"
                   2093: 
1.1.1.2   misho    2094: #: dhcp-common.c:615
1.1       misho    2095: #, c-format
                   2096: msgid "Known DHCP options:\n"
                   2097: msgstr ""
                   2098: 
1.1.1.2   misho    2099: #: dhcp-common.c:626
1.1       misho    2100: #, c-format
                   2101: msgid "Known DHCPv6 options:\n"
                   2102: msgstr ""
                   2103: 
1.1.1.2   misho    2104: #: dhcp-common.c:823
1.1       misho    2105: msgid ", prefix deprecated"
                   2106: msgstr ""
                   2107: 
1.1.1.2   misho    2108: #: dhcp-common.c:826
1.1       misho    2109: #, c-format
                   2110: msgid ", lease time "
                   2111: msgstr ""
                   2112: 
1.1.1.2   misho    2113: #: dhcp-common.c:868
1.1       misho    2114: #, c-format
                   2115: msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
                   2116: msgstr ""
                   2117: 
1.1.1.2   misho    2118: #: dhcp-common.c:870
1.1       misho    2119: #, fuzzy, c-format
                   2120: msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
                   2121: msgstr "DHCP, statisk leie kun på %.0s%s, leie tid %s"
                   2122: 
1.1.1.2   misho    2123: #: dhcp-common.c:872
1.1       misho    2124: #, c-format
                   2125: msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
                   2126: msgstr ""
                   2127: 
1.1.1.2   misho    2128: #: dhcp-common.c:873
1.1       misho    2129: #, fuzzy, c-format
                   2130: msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
                   2131: msgstr "DHCP, IP område %s -- %s, leie tid %s"
                   2132: 
1.1.1.2   misho    2133: #: dhcp-common.c:886
1.1       misho    2134: #, c-format
                   2135: msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
                   2136: msgstr ""
                   2137: 
1.1.1.2   misho    2138: #: dhcp-common.c:889
1.1       misho    2139: #, fuzzy, c-format
                   2140: msgid "router advertisement on %s%s"
                   2141: msgstr "DHCP, statisk leie kun på %.0s%s, leie tid %s"
                   2142: 
1.1.1.2   misho    2143: #: dhcp-common.c:900
                   2144: #, c-format
                   2145: msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
                   2146: msgstr ""
                   2147: 
                   2148: #: dhcp-common.c:902
                   2149: #, c-format
                   2150: msgid "DHCP relay from %s to %s"
                   2151: msgstr ""
                   2152: 
1.1.1.3 ! misho    2153: #: radv.c:110
1.1       misho    2154: #, fuzzy, c-format
                   2155: msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
                   2156: msgstr "kan ikke lage DHCP socket: %s"
                   2157: 
1.1.1.3 ! misho    2158: #: auth.c:449
1.1       misho    2159: #, c-format
                   2160: msgid "ignoring zone transfer request from %s"
                   2161: msgstr ""
                   2162: 
1.1.1.2   misho    2163: #: ipset.c:95
1.1       misho    2164: #, fuzzy, c-format
                   2165: msgid "failed to find kernel version: %s"
                   2166: msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s"
                   2167: 
1.1.1.2   misho    2168: #: ipset.c:114
1.1       misho    2169: #, fuzzy, c-format
                   2170: msgid "failed to create IPset control socket: %s"
                   2171: msgstr "feilet å lage lytte socket: %s"
1.1.1.3 ! misho    2172: 
        !          2173: #: blockdata.c:58
        !          2174: #, c-format
        !          2175: msgid "DNSSEC memory in use %u, max %u, allocated %u"
        !          2176: msgstr ""
        !          2177: 
        !          2178: #: tables.c:80
        !          2179: msgid "error: fill_addr missused"
        !          2180: msgstr ""
        !          2181: 
        !          2182: #: tables.c:109
        !          2183: #, fuzzy, c-format
        !          2184: msgid "failed to access pf devices: %s"
        !          2185: msgstr "feilet å få tilgang til %s: %s"
        !          2186: 
        !          2187: #: tables.c:123
        !          2188: #, fuzzy, c-format
        !          2189: msgid "warning: no opened pf devices %s"
        !          2190: msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s"
        !          2191: 
        !          2192: #: tables.c:131
        !          2193: #, fuzzy, c-format
        !          2194: msgid "error: cannot use table name %s"
        !          2195: msgstr "klarer ikke å få vertsnavn: %s"
        !          2196: 
        !          2197: #: tables.c:139
        !          2198: #, c-format
        !          2199: msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
        !          2200: msgstr ""
        !          2201: 
        !          2202: #: tables.c:145
        !          2203: #, c-format
        !          2204: msgid "warning: pfr_add_tables: %s(%d)"
        !          2205: msgstr ""
        !          2206: 
        !          2207: #: tables.c:151
        !          2208: msgid "info: table created"
        !          2209: msgstr ""
        !          2210: 
        !          2211: #: tables.c:162
        !          2212: #, c-format
        !          2213: msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
        !          2214: msgstr ""
        !          2215: 
        !          2216: #: tables.c:166
        !          2217: #, fuzzy, c-format
        !          2218: msgid "%d addresses %s"
        !          2219: msgstr "les %s - %d adresser"
        !          2220: 
        !          2221: #: inotify.c:62
        !          2222: #, fuzzy, c-format
        !          2223: msgid "cannot access path %s: %s"
        !          2224: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
        !          2225: 
        !          2226: #: inotify.c:95
        !          2227: #, fuzzy, c-format
        !          2228: msgid "failed to create inotify: %s"
        !          2229: msgstr "feilet å lese %s: %s"
        !          2230: 
        !          2231: #: inotify.c:111
        !          2232: #, c-format
        !          2233: msgid "too many symlinks following %s"
        !          2234: msgstr ""
        !          2235: 
        !          2236: #: inotify.c:127
        !          2237: #, c-format
        !          2238: msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
        !          2239: msgstr ""
        !          2240: 
        !          2241: #: inotify.c:131 inotify.c:168
        !          2242: #, fuzzy, c-format
        !          2243: msgid "failed to create inotify for %s: %s"
        !          2244: msgstr "feilet å lage lytte socket: %s"
        !          2245: 
        !          2246: #: inotify.c:153
        !          2247: #, fuzzy, c-format
        !          2248: msgid "bad dynamic directory %s: %s"
        !          2249: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
        !          2250: 
        !          2251: #: inotify.c:255
        !          2252: #, c-format
        !          2253: msgid "inotify, new or changed file %s"
        !          2254: msgstr ""
        !          2255: 
        !          2256: #, fuzzy
        !          2257: #~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
        !          2258: #~ msgstr "kan ikke åpne eller lage leie fil: %s"
1.1       misho    2259: 
                   2260: #~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
                   2261: #~ msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
                   2262: 
                   2263: #, fuzzy
                   2264: #~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
                   2265: #~ msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
                   2266: 
                   2267: #~ msgid "TXT record string too long"
                   2268: #~ msgstr "TXT post streng for lang"
                   2269: 
                   2270: #~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
                   2271: #~ msgstr "feilet å sette IPv6 opsjoner på lytte socket: %s"
                   2272: 
                   2273: #~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
                   2274: #~ msgstr "feilet å binde lytte socket for %s: %s"
                   2275: 
                   2276: #~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
                   2277: #~ msgstr "må sette nøyaktig et interface på ødelagte systemer uten IP_RECVIF"
                   2278: 
                   2279: #~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
                   2280: #~ msgstr "Ignorerer DHCP leie for %s siden den har en ulovlig domene del"
                   2281: 
                   2282: #~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
                   2283: #~ msgstr "ISC dhcpf integrasjon ikke tilgjengelig: sett HAVE_ISC_READER i src/config.h"
                   2284: 
                   2285: #, fuzzy
                   2286: #~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
                   2287: #~ msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
                   2288: 
                   2289: #~ msgid "running as root"
                   2290: #~ msgstr "kjører som rot (root)"
                   2291: 
                   2292: #, fuzzy
                   2293: #~ msgid "read %s - %d hosts"
                   2294: #~ msgstr "les %s - %d adresser"
                   2295: 
                   2296: #~ msgid "domains"
                   2297: #~ msgstr "domener"
                   2298: 
                   2299: #~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
                   2300: #~ msgstr "Ignorerer DHCP verts navn %s på grunn av ulovlig domene del"
                   2301: 
                   2302: #~ msgid "Display this message."
                   2303: #~ msgstr "Vis denne meldingen."
                   2304: 
                   2305: #~ msgid "failed to read %s: %m"
                   2306: #~ msgstr "feilet å lese %s: %m"
                   2307: 
                   2308: #~ msgid "failed to read %s:%m"
                   2309: #~ msgstr "feilet å lese %s:%m"
                   2310: 
                   2311: #, fuzzy
                   2312: #~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
                   2313: #~ msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
                   2314: 
                   2315: #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
                   2316: #~ msgstr "Mer enn en produsent klasse som passer, bruker %s"
                   2317: 
                   2318: #~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
                   2319: #~ msgstr "fremsendelse (forwarding) tabell overflyt: sjekk etter tjener løkker."
                   2320: 
                   2321: #~ msgid "nested includes not allowed"
                   2322: #~ msgstr "nøstede inkluderinger er ikke tillatt"
                   2323: 
                   2324: #~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
                   2325: #~ msgstr "DHCP, %s vil bli skrevet hver %s"
                   2326: 
                   2327: #~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?"
                   2328: #~ msgstr "kan ikke lage DHCP pakke socket: %s. Er CONFIG_PACKET aktivert i din kjerne?"
                   2329: 
                   2330: #~ msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API"
                   2331: #~ msgstr "Kan ikke benytte RTnetlink socket, faller tilbake til ioctl API"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>