Annotation of embedaddon/dnsmasq/po/no.po, revision 1.1.1.4

1.1       misho       1: # Norwegian translations for dnsmasq package.
                      2: # This file is put in the public domain.
                      3: # Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2006.
                      4: #
                      5: # Current translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>, 2006
                      6: #
                      7: msgid ""
                      8: msgstr ""
                      9: "Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n"
                     10: "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
                     11: "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
1.1.1.4 ! misho      12: "PO-Revision-Date: 2017-07-17 18:30+0100\n"
1.1       misho      13: "Last-Translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>\n"
                     14: "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
                     15: "Language: no\n"
                     16: "MIME-Version: 1.0\n"
                     17: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
                     18: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     19: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
                     20: 
1.1.1.4 ! misho      21: #: cache.c:559
1.1.1.3   misho      22: msgid "Internal error in cache."
                     23: msgstr ""
                     24: 
1.1.1.4 ! misho      25: #: cache.c:1081
1.1       misho      26: #, fuzzy, c-format
                     27: msgid "failed to load names from %s: %s"
                     28: msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s"
                     29: 
1.1.1.4 ! misho      30: #: cache.c:1103 dhcp.c:927
1.1       misho      31: #, c-format
                     32: msgid "bad address at %s line %d"
                     33: msgstr "dårlig adresse ved %s linje %d"
                     34: 
1.1.1.4 ! misho      35: #: cache.c:1156 dhcp.c:943
1.1       misho      36: #, c-format
                     37: msgid "bad name at %s line %d"
                     38: msgstr "dårlig navn ved %s linje %d"
                     39: 
1.1.1.4 ! misho      40: #: cache.c:1167 dhcp.c:1018
1.1       misho      41: #, c-format
                     42: msgid "read %s - %d addresses"
                     43: msgstr "les %s - %d adresser"
                     44: 
1.1.1.4 ! misho      45: #: cache.c:1283
1.1       misho      46: msgid "cleared cache"
                     47: msgstr "mellomlager tømt"
                     48: 
1.1.1.4 ! misho      49: #: cache.c:1345
1.1       misho      50: #, c-format
                     51: msgid "No IPv4 address found for %s"
                     52: msgstr ""
                     53: 
1.1.1.4 ! misho      54: #: cache.c:1391
1.1       misho      55: #, c-format
                     56: msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
                     57: msgstr ""
                     58: 
1.1.1.4 ! misho      59: #: cache.c:1415
1.1       misho      60: #, c-format
                     61: msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
                     62: msgstr "gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med adressen %s"
                     63: 
1.1.1.4 ! misho      64: #: cache.c:1663
1.1       misho      65: #, c-format
                     66: msgid "time %lu"
                     67: msgstr ""
                     68: 
1.1.1.4 ! misho      69: #: cache.c:1664
1.1       misho      70: #, fuzzy, c-format
                     71: msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
                     72: msgstr "mellomlager størrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker mellomlager plasser som ikke er utløpt"
                     73: 
1.1.1.4 ! misho      74: #: cache.c:1666
1.1       misho      75: #, c-format
                     76: msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
                     77: msgstr ""
                     78: 
1.1.1.4 ! misho      79: #: cache.c:1669
1.1.1.2   misho      80: #, c-format
                     81: msgid "queries for authoritative zones %u"
                     82: msgstr ""
                     83: 
1.1.1.4 ! misho      84: #: cache.c:1694
1.1       misho      85: #, c-format
                     86: msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
                     87: msgstr ""
                     88: 
1.1.1.4 ! misho      89: #: util.c:47
1.1       misho      90: #, fuzzy, c-format
                     91: msgid "failed to seed the random number generator: %s"
                     92: msgstr "feilet å lytte på socket: %s"
                     93: 
1.1.1.4 ! misho      94: #: util.c:224
1.1       misho      95: #, fuzzy
                     96: msgid "failed to allocate memory"
                     97: msgstr "feilet å laste %d bytes"
                     98: 
1.1.1.4 ! misho      99: #: util.c:281 option.c:641
1.1       misho     100: msgid "could not get memory"
                    101: msgstr "kunne ikke få minne"
                    102: 
1.1.1.4 ! misho     103: #: util.c:302
1.1       misho     104: #, fuzzy, c-format
                    105: msgid "cannot create pipe: %s"
                    106: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                    107: 
1.1.1.4 ! misho     108: #: util.c:310
1.1       misho     109: #, fuzzy, c-format
                    110: msgid "failed to allocate %d bytes"
                    111: msgstr "feilet å laste %d bytes"
                    112: 
1.1.1.4 ! misho     113: #: util.c:506
1.1       misho     114: #, c-format
                    115: msgid "infinite"
                    116: msgstr "uendelig"
                    117: 
1.1.1.4 ! misho     118: #: option.c:358
1.1       misho     119: msgid "Specify local address(es) to listen on."
                    120: msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) å lytte på."
                    121: 
1.1.1.4 ! misho     122: #: option.c:359
1.1       misho     123: msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
                    124: msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet."
                    125: 
1.1.1.4 ! misho     126: #: option.c:360
1.1       misho     127: msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
                    128: msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse områder."
                    129: 
1.1.1.4 ! misho     130: #: option.c:361
1.1       misho     131: msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
                    132: msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omgår Verisign wildcard)."
                    133: 
1.1.1.4 ! misho     134: #: option.c:362
1.1       misho     135: #, c-format
                    136: msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
                    137: msgstr "Spesifiser størrelsen på mellomlager plassene (standard er %s)."
                    138: 
1.1.1.4 ! misho     139: #: option.c:363
1.1       misho     140: #, c-format
                    141: msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
                    142: msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)."
                    143: 
1.1.1.4 ! misho     144: #: option.c:364
1.1       misho     145: msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
                    146: msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kjør i debug modus."
                    147: 
1.1.1.4 ! misho     148: #: option.c:365
1.1       misho     149: msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
                    150: msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del."
                    151: 
1.1.1.4 ! misho     152: #: option.c:366
1.1       misho     153: msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
                    154: msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter."
                    155: 
1.1.1.4 ! misho     156: #: option.c:367
1.1       misho     157: msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
                    158: msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks."
                    159: 
1.1.1.4 ! misho     160: #: option.c:368
1.1       misho     161: msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
                    162: msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS forespørsler fra Windows verter."
                    163: 
1.1.1.4 ! misho     164: #: option.c:369
1.1       misho     165: msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
                    166: msgstr "Aktiver DHCP i det gitte området med leie varighet"
                    167: 
1.1.1.4 ! misho     168: #: option.c:370
1.1       misho     169: #, c-format
                    170: msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
                    171: msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)."
                    172: 
1.1.1.4 ! misho     173: #: option.c:371
1.1       misho     174: msgid "Set address or hostname for a specified machine."
                    175: msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin."
                    176: 
1.1.1.4 ! misho     177: #: option.c:372
1.1       misho     178: #, fuzzy
                    179: msgid "Read DHCP host specs from file."
                    180: msgstr "dårlig MX navn"
                    181: 
1.1.1.4 ! misho     182: #: option.c:373
1.1       misho     183: msgid "Read DHCP option specs from file."
                    184: msgstr ""
                    185: 
1.1.1.4 ! misho     186: #: option.c:374
1.1.1.3   misho     187: #, fuzzy
                    188: msgid "Read DHCP host specs from a directory."
                    189: msgstr "dårlig MX navn"
                    190: 
1.1.1.4 ! misho     191: #: option.c:375
1.1.1.3   misho     192: #, fuzzy
                    193: msgid "Read DHCP options from a directory."
                    194: msgstr "dårlig MX navn"
                    195: 
1.1.1.4 ! misho     196: #: option.c:376
1.1       misho     197: msgid "Evaluate conditional tag expression."
                    198: msgstr ""
                    199: 
1.1.1.4 ! misho     200: #: option.c:377
1.1       misho     201: #, c-format
                    202: msgid "Do NOT load %s file."
                    203: msgstr "IKKE last %s filen."
                    204: 
1.1.1.4 ! misho     205: #: option.c:378
1.1       misho     206: #, c-format
                    207: msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
                    208: msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s."
                    209: 
1.1.1.4 ! misho     210: #: option.c:379
1.1.1.3   misho     211: #, fuzzy
                    212: msgid "Read hosts files from a directory."
                    213: msgstr "dårlig MX navn"
                    214: 
1.1.1.4 ! misho     215: #: option.c:380
1.1       misho     216: msgid "Specify interface(s) to listen on."
                    217: msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes på."
                    218: 
1.1.1.4 ! misho     219: #: option.c:381
1.1       misho     220: msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
                    221: msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes på."
                    222: 
1.1.1.4 ! misho     223: #: option.c:382
1.1       misho     224: #, fuzzy
                    225: msgid "Map DHCP user class to tag."
                    226: msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett."
                    227: 
1.1.1.4 ! misho     228: #: option.c:383
1.1       misho     229: msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
                    230: msgstr ""
                    231: 
1.1.1.4 ! misho     232: #: option.c:384
1.1       misho     233: msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
                    234: msgstr ""
                    235: 
1.1.1.4 ! misho     236: #: option.c:385
1.1       misho     237: msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
                    238: msgstr ""
                    239: 
1.1.1.4 ! misho     240: #: option.c:386
1.1       misho     241: #, fuzzy
                    242: msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
                    243: msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett."
                    244: 
1.1.1.4 ! misho     245: #: option.c:387
1.1       misho     246: #, fuzzy
                    247: msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
                    248: msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett."
                    249: 
1.1.1.4 ! misho     250: #: option.c:388
1.1       misho     251: msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
                    252: msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kjør i debug modus."
                    253: 
1.1.1.4 ! misho     254: #: option.c:389
1.1       misho     255: msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
                    256: msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren på det lokale nettverket."
                    257: 
1.1.1.4 ! misho     258: #: option.c:390
1.1       misho     259: #, c-format
                    260: msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
                    261: msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)."
                    262: 
1.1.1.4 ! misho     263: #: option.c:391
1.1       misho     264: msgid "Return MX records for local hosts."
                    265: msgstr "Returner MX records for lokale verter."
                    266: 
1.1.1.4 ! misho     267: #: option.c:392
1.1       misho     268: msgid "Specify an MX record."
                    269: msgstr "Spesifiser en MX post."
                    270: 
1.1.1.4 ! misho     271: #: option.c:393
1.1       misho     272: msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
                    273: msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener."
                    274: 
1.1.1.4 ! misho     275: #: option.c:394
1.1       misho     276: #, c-format
                    277: msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
                    278: msgstr "IKKE spør (poll) %s fil, les på nytt kun ved SIGHUP"
                    279: 
1.1.1.4 ! misho     280: #: option.c:395
1.1       misho     281: msgid "Do NOT cache failed search results."
                    282: msgstr "IKKE mellomlagre søkeresultater som feiler."
                    283: 
1.1.1.4 ! misho     284: #: option.c:396
1.1       misho     285: #, c-format
                    286: msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
                    287: msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkefølgen gitt i %s."
                    288: 
1.1.1.4 ! misho     289: #: option.c:397
1.1       misho     290: #, fuzzy
                    291: msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
                    292: msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
                    293: 
1.1.1.4 ! misho     294: #: option.c:398
1.1       misho     295: msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
                    296: msgstr ""
                    297: 
1.1.1.4 ! misho     298: #: option.c:399
1.1       misho     299: msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
                    300: msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)."
                    301: 
1.1.1.4 ! misho     302: #: option.c:400
1.1       misho     303: #, c-format
                    304: msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
                    305: msgstr "Maksimal støttet UDP pakkestørrelse for EDNS.0 (standard er %s)."
                    306: 
1.1.1.4 ! misho     307: #: option.c:401
1.1       misho     308: #, fuzzy
                    309: msgid "Log DNS queries."
                    310: msgstr "Logg oppslag."
                    311: 
1.1.1.4 ! misho     312: #: option.c:402
1.1       misho     313: #, fuzzy
                    314: msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
                    315: msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstrøms oppslag."
                    316: 
1.1.1.4 ! misho     317: #: option.c:403
1.1       misho     318: msgid "Do NOT read resolv.conf."
                    319: msgstr "IKKE les resolv.conf."
                    320: 
1.1.1.4 ! misho     321: #: option.c:404
1.1       misho     322: #, c-format
                    323: msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
                    324: msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)."
                    325: 
1.1.1.4 ! misho     326: #: option.c:405
1.1.1.3   misho     327: #, fuzzy
                    328: msgid "Specify path to file with server= options"
                    329: msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
                    330: 
1.1.1.4 ! misho     331: #: option.c:406
1.1       misho     332: msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
                    333: msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstrøms tjenere med valgfrie domener."
                    334: 
1.1.1.4 ! misho     335: #: option.c:407
1.1.1.3   misho     336: #, fuzzy
                    337: msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
                    338: msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstrøms tjenere med valgfrie domener."
                    339: 
1.1.1.4 ! misho     340: #: option.c:408
1.1       misho     341: msgid "Never forward queries to specified domains."
                    342: msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener."
                    343: 
1.1.1.4 ! misho     344: #: option.c:409
1.1       misho     345: msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
                    346: msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien."
                    347: 
1.1.1.4 ! misho     348: #: option.c:410
1.1       misho     349: msgid "Specify default target in an MX record."
                    350: msgstr "Spesifiser default mål i en MX post."
                    351: 
1.1.1.4 ! misho     352: #: option.c:411
1.1       misho     353: msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
                    354: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
                    355: 
1.1.1.4 ! misho     356: #: option.c:412
1.1       misho     357: #, fuzzy
                    358: msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
                    359: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
                    360: 
1.1.1.4 ! misho     361: #: option.c:413
1.1       misho     362: #, fuzzy
                    363: msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
                    364: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
                    365: 
1.1.1.4 ! misho     366: #: option.c:414
1.1.1.3   misho     367: #, fuzzy
                    368: msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
                    369: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
                    370: 
1.1.1.4 ! misho     371: #: option.c:415
1.1.1.3   misho     372: #, fuzzy
                    373: msgid "Specify time-to-live floor for cache."
                    374: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
                    375: 
1.1.1.4 ! misho     376: #: option.c:416
1.1       misho     377: #, c-format
                    378: msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
                    379: msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
                    380: 
1.1.1.4 ! misho     381: #: option.c:417
1.1       misho     382: #, fuzzy
                    383: msgid "Map DHCP vendor class to tag."
                    384: msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
                    385: 
1.1.1.4 ! misho     386: #: option.c:418
1.1       misho     387: msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
                    388: msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon."
                    389: 
1.1.1.4 ! misho     390: #: option.c:419
1.1       misho     391: msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
                    392: msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstrøms tjenere."
                    393: 
1.1.1.4 ! misho     394: #: option.c:420
1.1       misho     395: msgid "Specify a SRV record."
                    396: msgstr "Spesifiser en SRV post."
                    397: 
1.1.1.4 ! misho     398: #: option.c:421
1.1.1.3   misho     399: msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
1.1       misho     400: msgstr ""
                    401: 
1.1.1.4 ! misho     402: #: option.c:422
1.1       misho     403: #, fuzzy, c-format
                    404: msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
                    405: msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
                    406: 
1.1.1.4 ! misho     407: #: option.c:423
1.1       misho     408: #, c-format
                    409: msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
                    410: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                    411: 
1.1.1.4 ! misho     412: #: option.c:424
1.1       misho     413: msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
                    414: msgstr "Svar DNS oppslag basert på nettverkskortet oppslaget ble sendt til."
                    415: 
1.1.1.4 ! misho     416: #: option.c:425
1.1       misho     417: msgid "Specify TXT DNS record."
                    418: msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
                    419: 
1.1.1.4 ! misho     420: #: option.c:426
1.1       misho     421: #, fuzzy
                    422: msgid "Specify PTR DNS record."
                    423: msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
                    424: 
1.1.1.4 ! misho     425: #: option.c:427
1.1       misho     426: msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
                    427: msgstr ""
                    428: 
1.1.1.4 ! misho     429: #: option.c:428
1.1       misho     430: msgid "Bind only to interfaces in use."
                    431: msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk."
                    432: 
1.1.1.4 ! misho     433: #: option.c:429
1.1       misho     434: #, c-format
                    435: msgid "Read DHCP static host information from %s."
                    436: msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s."
                    437: 
1.1.1.4 ! misho     438: #: option.c:430
1.1       misho     439: msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
                    440: msgstr "Aktiver DBus interface for å sette oppstrøms tjenere, osv."
                    441: 
1.1.1.4 ! misho     442: #: option.c:431
        !           443: msgid "Enable the UBus interface."
        !           444: msgstr ""
        !           445: 
        !           446: #: option.c:432
1.1       misho     447: msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
                    448: msgstr "Ikke lever DHCP på dette nettverkskortet, kun lever DNS."
                    449: 
1.1.1.4 ! misho     450: #: option.c:433
1.1       misho     451: msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
                    452: msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp."
                    453: 
1.1.1.4 ! misho     454: #: option.c:434
1.1       misho     455: #, fuzzy
                    456: msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
                    457: msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
                    458: 
1.1.1.4 ! misho     459: #: option.c:435
1.1       misho     460: msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
                    461: msgstr ""
                    462: 
1.1.1.4 ! misho     463: #: option.c:436
        !           464: msgid "Specify extra networks sharing a broadcast domain for DHCP"
        !           465: msgstr ""
        !           466: 
        !           467: #: option.c:437
1.1       misho     468: msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
                    469: msgstr ""
                    470: 
1.1.1.4 ! misho     471: #: option.c:438
1.1       misho     472: msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    473: msgstr ""
                    474: 
1.1.1.4 ! misho     475: #: option.c:439
1.1       misho     476: msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    477: msgstr ""
                    478: 
1.1.1.4 ! misho     479: #: option.c:440
1.1       misho     480: msgid "Run lease-change scripts as this user."
                    481: msgstr ""
                    482: 
1.1.1.4 ! misho     483: #: option.c:441
1.1.1.3   misho     484: msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
                    485: msgstr ""
                    486: 
1.1.1.4 ! misho     487: #: option.c:442
1.1       misho     488: msgid "Read configuration from all the files in this directory."
                    489: msgstr ""
                    490: 
1.1.1.4 ! misho     491: #: option.c:443
1.1       misho     492: #, fuzzy
                    493: msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
                    494: msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
                    495: 
1.1.1.4 ! misho     496: #: option.c:444
1.1       misho     497: msgid "Do not use leasefile."
                    498: msgstr ""
                    499: 
1.1.1.4 ! misho     500: #: option.c:445
1.1       misho     501: #, fuzzy, c-format
                    502: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
                    503: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                    504: 
1.1.1.4 ! misho     505: #: option.c:446
1.1       misho     506: #, c-format
                    507: msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
                    508: msgstr ""
                    509: 
1.1.1.4 ! misho     510: #: option.c:447
1.1       misho     511: msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
                    512: msgstr ""
                    513: 
1.1.1.4 ! misho     514: #: option.c:448
1.1       misho     515: msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
                    516: msgstr ""
                    517: 
1.1.1.4 ! misho     518: #: option.c:449
1.1       misho     519: msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
                    520: msgstr ""
                    521: 
1.1.1.4 ! misho     522: #: option.c:450
1.1       misho     523: msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
                    524: msgstr ""
                    525: 
1.1.1.4 ! misho     526: #: option.c:451
        !           527: msgid "Add client IP or hardware address to tftp-root."
1.1       misho     528: msgstr ""
                    529: 
1.1.1.4 ! misho     530: #: option.c:452
1.1       misho     531: msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
                    532: msgstr ""
                    533: 
1.1.1.4 ! misho     534: #: option.c:453
1.1.1.3   misho     535: msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
                    536: msgstr ""
                    537: 
1.1.1.4 ! misho     538: #: option.c:454
1.1       misho     539: #, fuzzy, c-format
1.1.1.4 ! misho     540: msgid "Maximum number of concurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
1.1       misho     541: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                    542: 
1.1.1.4 ! misho     543: #: option.c:455
1.1.1.3   misho     544: #, fuzzy
                    545: msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
                    546: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                    547: 
1.1.1.4 ! misho     548: #: option.c:456
1.1       misho     549: msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
                    550: msgstr ""
                    551: 
1.1.1.4 ! misho     552: #: option.c:457
1.1       misho     553: msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
                    554: msgstr ""
                    555: 
1.1.1.4 ! misho     556: #: option.c:458
1.1       misho     557: msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
                    558: msgstr ""
                    559: 
1.1.1.4 ! misho     560: #: option.c:459
        !           561: msgid "Use only one port for TFTP server."
        !           562: msgstr ""
        !           563: 
        !           564: #: option.c:460
1.1       misho     565: msgid "Extra logging for DHCP."
                    566: msgstr ""
                    567: 
1.1.1.4 ! misho     568: #: option.c:461
1.1       misho     569: msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
                    570: msgstr ""
                    571: 
1.1.1.4 ! misho     572: #: option.c:462
1.1       misho     573: msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
                    574: msgstr ""
                    575: 
1.1.1.4 ! misho     576: #: option.c:463
1.1       misho     577: msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
                    578: msgstr ""
                    579: 
1.1.1.4 ! misho     580: #: option.c:464
1.1       misho     581: msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
                    582: msgstr ""
                    583: 
1.1.1.4 ! misho     584: #: option.c:465
1.1       misho     585: msgid "Always perform DNS queries to all servers."
                    586: msgstr ""
                    587: 
1.1.1.4 ! misho     588: #: option.c:466
1.1       misho     589: msgid "Set tag if client includes matching option in request."
                    590: msgstr ""
                    591: 
1.1.1.4 ! misho     592: #: option.c:467
        !           593: msgid "Set tag if client provides given name."
        !           594: msgstr ""
        !           595: 
        !           596: #: option.c:468
1.1       misho     597: msgid "Use alternative ports for DHCP."
                    598: msgstr ""
                    599: 
1.1.1.4 ! misho     600: #: option.c:469
1.1       misho     601: #, fuzzy
                    602: msgid "Specify NAPTR DNS record."
                    603: msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
                    604: 
1.1.1.4 ! misho     605: #: option.c:470
1.1       misho     606: msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
                    607: msgstr ""
                    608: 
1.1.1.4 ! misho     609: #: option.c:471
1.1.1.3   misho     610: msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
                    611: msgstr ""
                    612: 
1.1.1.4 ! misho     613: #: option.c:472
1.1       misho     614: msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
                    615: msgstr ""
                    616: 
1.1.1.4 ! misho     617: #: option.c:473
1.1       misho     618: msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
                    619: msgstr ""
                    620: 
1.1.1.4 ! misho     621: #: option.c:474
1.1       misho     622: msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
                    623: msgstr ""
                    624: 
1.1.1.4 ! misho     625: #: option.c:475
1.1.1.2   misho     626: msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
                    627: msgstr ""
                    628: 
1.1.1.4 ! misho     629: #: option.c:476
1.1       misho     630: msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
                    631: msgstr ""
                    632: 
1.1.1.4 ! misho     633: #: option.c:477
1.1       misho     634: #, fuzzy
                    635: msgid "Prompt to send to PXE clients."
                    636: msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
                    637: 
1.1.1.4 ! misho     638: #: option.c:478
1.1       misho     639: msgid "Boot service for PXE menu."
                    640: msgstr ""
                    641: 
1.1.1.4 ! misho     642: #: option.c:479
1.1       misho     643: msgid "Check configuration syntax."
                    644: msgstr ""
                    645: 
1.1.1.4 ! misho     646: #: option.c:480
1.1       misho     647: msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
                    648: msgstr ""
                    649: 
1.1.1.4 ! misho     650: #: option.c:481
1.1.1.3   misho     651: msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
1.1.1.2   misho     652: msgstr ""
                    653: 
1.1.1.4 ! misho     654: #: option.c:482
1.1.1.3   misho     655: #, fuzzy
                    656: msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
                    657: msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstrøms oppslag."
                    658: 
1.1.1.4 ! misho     659: #: option.c:483
1.1       misho     660: #, fuzzy
                    661: msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
                    662: msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstrøms tjenere."
                    663: 
1.1.1.4 ! misho     664: #: option.c:484
1.1       misho     665: msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
                    666: msgstr ""
                    667: 
1.1.1.4 ! misho     668: #: option.c:485
        !           669: #, fuzzy
        !           670: msgid "Ignore client identifier option sent by DHCP clients."
        !           671: msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
        !           672: 
        !           673: #: option.c:486
1.1       misho     674: msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
                    675: msgstr ""
                    676: 
1.1.1.4 ! misho     677: #: option.c:487
1.1       misho     678: msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
                    679: msgstr ""
                    680: 
1.1.1.4 ! misho     681: #: option.c:488
1.1       misho     682: msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
                    683: msgstr ""
                    684: 
1.1.1.4 ! misho     685: #: option.c:489
1.1       misho     686: msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
                    687: msgstr ""
                    688: 
1.1.1.4 ! misho     689: #: option.c:490
1.1       misho     690: #, fuzzy
                    691: msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
                    692: msgstr "Spesifiser en MX post."
                    693: 
1.1.1.4 ! misho     694: #: option.c:491
        !           695: msgid "Specify certification authority authorization record"
        !           696: msgstr ""
        !           697: 
        !           698: #: option.c:492
1.1       misho     699: #, fuzzy
                    700: msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
                    701: msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
                    702: 
1.1.1.4 ! misho     703: #: option.c:493
1.1       misho     704: #, fuzzy
                    705: msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
                    706: msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
                    707: 
1.1.1.4 ! misho     708: #: option.c:494
1.1       misho     709: msgid "Export local names to global DNS"
                    710: msgstr ""
                    711: 
1.1.1.4 ! misho     712: #: option.c:495
1.1       misho     713: msgid "Domain to export to global DNS"
                    714: msgstr ""
                    715: 
1.1.1.4 ! misho     716: #: option.c:496
1.1       misho     717: msgid "Set TTL for authoritative replies"
                    718: msgstr ""
                    719: 
1.1.1.4 ! misho     720: #: option.c:497
        !           721: msgid "Set authoritative zone information"
1.1       misho     722: msgstr ""
                    723: 
1.1.1.4 ! misho     724: #: option.c:498
1.1       misho     725: msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
                    726: msgstr ""
                    727: 
1.1.1.4 ! misho     728: #: option.c:499
1.1       misho     729: msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
                    730: msgstr ""
                    731: 
1.1.1.4 ! misho     732: #: option.c:500
1.1       misho     733: msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
                    734: msgstr ""
                    735: 
1.1.1.4 ! misho     736: #: option.c:501
1.1.1.2   misho     737: msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
                    738: msgstr ""
                    739: 
1.1.1.4 ! misho     740: #: option.c:502
1.1.1.3   misho     741: msgid "Activate DNSSEC validation"
                    742: msgstr ""
                    743: 
1.1.1.4 ! misho     744: #: option.c:503
1.1.1.3   misho     745: msgid "Specify trust anchor key digest."
                    746: msgstr ""
                    747: 
1.1.1.4 ! misho     748: #: option.c:504
1.1.1.3   misho     749: msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
                    750: msgstr ""
                    751: 
1.1.1.4 ! misho     752: #: option.c:505
1.1.1.3   misho     753: msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
                    754: msgstr ""
                    755: 
1.1.1.4 ! misho     756: #: option.c:506
1.1.1.3   misho     757: msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
                    758: msgstr ""
                    759: 
1.1.1.4 ! misho     760: #: option.c:507
1.1.1.3   misho     761: msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
                    762: msgstr ""
                    763: 
1.1.1.4 ! misho     764: #: option.c:508
        !           765: msgid "Set MTU, priority, resend-interval and router-lifetime"
1.1       misho     766: msgstr ""
                    767: 
1.1.1.4 ! misho     768: #: option.c:509
1.1.1.2   misho     769: msgid "Do not log routine DHCP."
                    770: msgstr ""
                    771: 
1.1.1.4 ! misho     772: #: option.c:510
1.1.1.2   misho     773: msgid "Do not log routine DHCPv6."
                    774: msgstr ""
                    775: 
1.1.1.4 ! misho     776: #: option.c:511
1.1.1.2   misho     777: msgid "Do not log RA."
                    778: msgstr ""
                    779: 
1.1.1.4 ! misho     780: #: option.c:512
1.1.1.3   misho     781: msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
                    782: msgstr ""
                    783: 
1.1.1.4 ! misho     784: #: option.c:513
1.1.1.3   misho     785: msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
                    786: msgstr ""
                    787: 
1.1.1.4 ! misho     788: #: option.c:514
1.1.1.3   misho     789: msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
                    790: msgstr ""
                    791: 
1.1.1.4 ! misho     792: #: option.c:515
1.1.1.3   misho     793: msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
                    794: msgstr ""
                    795: 
1.1.1.4 ! misho     796: #: option.c:516
        !           797: msgid "Delay DHCP replies for at least number of seconds."
        !           798: msgstr ""
        !           799: 
        !           800: #: option.c:517
        !           801: msgid "Enables DHCPv4 Rapid Commit option."
        !           802: msgstr ""
        !           803: 
        !           804: #: option.c:518
        !           805: msgid "Path to debug packet dump file"
        !           806: msgstr ""
        !           807: 
        !           808: #: option.c:519
        !           809: msgid "Mask which packets to dump"
        !           810: msgstr ""
        !           811: 
        !           812: #: option.c:520
        !           813: msgid "Call dhcp-script when lease expiry changes."
        !           814: msgstr ""
        !           815: 
        !           816: #: option.c:725
1.1       misho     817: #, c-format
                    818: msgid ""
                    819: "Usage: dnsmasq [options]\n"
                    820: "\n"
                    821: msgstr ""
                    822: "Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n"
                    823: "\n"
                    824: 
1.1.1.4 ! misho     825: #: option.c:727
1.1       misho     826: #, c-format
                    827: msgid "Use short options only on the command line.\n"
                    828: msgstr "Bruk korte opsjoner kun på kommandolinjen.\n"
                    829: 
1.1.1.4 ! misho     830: #: option.c:729
1.1       misho     831: #, fuzzy, c-format
                    832: msgid "Valid options are:\n"
                    833: msgstr "Gyldige opsjoner er :\n"
                    834: 
1.1.1.4 ! misho     835: #: option.c:776 option.c:884
1.1.1.3   misho     836: #, fuzzy
                    837: msgid "bad address"
                    838: msgstr "les %s - %d adresser"
                    839: 
1.1.1.4 ! misho     840: #: option.c:799 option.c:803
1.1       misho     841: msgid "bad port"
                    842: msgstr "dårlig port"
                    843: 
1.1.1.4 ! misho     844: #: option.c:815 option.c:844 option.c:878
1.1       misho     845: msgid "interface binding not supported"
                    846: msgstr ""
                    847: 
1.1.1.4 ! misho     848: #: option.c:839 option.c:873
        !           849: msgid "interface can only be specified once"
        !           850: msgstr ""
        !           851: 
        !           852: #: option.c:852 option.c:4042
1.1       misho     853: #, fuzzy
                    854: msgid "bad interface name"
                    855: msgstr "dårlig MX navn"
                    856: 
1.1.1.4 ! misho     857: #: option.c:1184
1.1       misho     858: msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
                    859: msgstr ""
                    860: 
1.1.1.4 ! misho     861: #: option.c:1198
1.1       misho     862: msgid "bad dhcp-option"
                    863: msgstr "dårlig dhcp-opsjon"
                    864: 
1.1.1.4 ! misho     865: #: option.c:1270
1.1       misho     866: #, fuzzy
                    867: msgid "bad IP address"
                    868: msgstr "les %s - %d adresser"
                    869: 
1.1.1.4 ! misho     870: #: option.c:1273 option.c:1412 option.c:3297
1.1       misho     871: #, fuzzy
                    872: msgid "bad IPv6 address"
                    873: msgstr "les %s - %d adresser"
                    874: 
1.1.1.4 ! misho     875: #: option.c:1366
1.1.1.3   misho     876: #, fuzzy
                    877: msgid "bad IPv4 address"
                    878: msgstr "les %s - %d adresser"
                    879: 
1.1.1.4 ! misho     880: #: option.c:1439 option.c:1533
1.1       misho     881: msgid "bad domain in dhcp-option"
                    882: msgstr "dårlig domene i dhcp-opsjon"
                    883: 
1.1.1.4 ! misho     884: #: option.c:1571
1.1       misho     885: msgid "dhcp-option too long"
                    886: msgstr "dhcp-opsjon for lang"
                    887: 
1.1.1.4 ! misho     888: #: option.c:1578
1.1       misho     889: msgid "illegal dhcp-match"
                    890: msgstr ""
                    891: 
1.1.1.4 ! misho     892: #: option.c:1647
1.1       misho     893: msgid "illegal repeated flag"
                    894: msgstr ""
                    895: 
1.1.1.4 ! misho     896: #: option.c:1655
1.1       misho     897: msgid "illegal repeated keyword"
                    898: msgstr ""
                    899: 
1.1.1.4 ! misho     900: #: option.c:1726 option.c:4764
1.1       misho     901: #, fuzzy, c-format
                    902: msgid "cannot access directory %s: %s"
                    903: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                    904: 
1.1.1.4 ! misho     905: #: option.c:1772 tftp.c:564 dump.c:68
1.1       misho     906: #, fuzzy, c-format
                    907: msgid "cannot access %s: %s"
                    908: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                    909: 
1.1.1.4 ! misho     910: #: option.c:1879
1.1       misho     911: msgid "setting log facility is not possible under Android"
                    912: msgstr ""
                    913: 
1.1.1.4 ! misho     914: #: option.c:1888
1.1       misho     915: msgid "bad log facility"
                    916: msgstr ""
                    917: 
1.1.1.4 ! misho     918: #: option.c:1941
1.1       misho     919: msgid "bad MX preference"
                    920: msgstr "dårlig MX preferanse"
                    921: 
1.1.1.4 ! misho     922: #: option.c:1946
1.1       misho     923: msgid "bad MX name"
                    924: msgstr "dårlig MX navn"
                    925: 
1.1.1.4 ! misho     926: #: option.c:1960
1.1       misho     927: msgid "bad MX target"
                    928: msgstr "dårlig MX mål"
                    929: 
1.1.1.4 ! misho     930: #: option.c:1980
1.1       misho     931: msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
                    932: msgstr ""
                    933: 
1.1.1.4 ! misho     934: #: option.c:1984
1.1       misho     935: msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
                    936: msgstr ""
                    937: 
1.1.1.4 ! misho     938: #: option.c:2244 option.c:2255 option.c:2291 option.c:2344 option.c:2638
1.1       misho     939: #, fuzzy
                    940: msgid "bad prefix"
                    941: msgstr "dårlig port"
                    942: 
1.1.1.4 ! misho     943: #: option.c:2658
1.1       misho     944: msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
                    945: msgstr ""
                    946: 
1.1.1.4 ! misho     947: #: option.c:2871
1.1       misho     948: #, fuzzy
                    949: msgid "bad port range"
                    950: msgstr "dårlig port"
                    951: 
1.1.1.4 ! misho     952: #: option.c:2897
1.1       misho     953: msgid "bad bridge-interface"
                    954: msgstr ""
                    955: 
1.1.1.4 ! misho     956: #: option.c:2941
        !           957: msgid "bad shared-network"
        !           958: msgstr ""
        !           959: 
        !           960: #: option.c:2996
1.1       misho     961: msgid "only one tag allowed"
                    962: msgstr ""
                    963: 
1.1.1.4 ! misho     964: #: option.c:3017 option.c:3032 option.c:3157 option.c:3165 option.c:3205
1.1       misho     965: msgid "bad dhcp-range"
                    966: msgstr "dårlig dhcp-område"
                    967: 
1.1.1.4 ! misho     968: #: option.c:3050
1.1       misho     969: msgid "inconsistent DHCP range"
                    970: msgstr "ikke konsistent DHCP område"
                    971: 
1.1.1.4 ! misho     972: #: option.c:3115
1.1.1.2   misho     973: msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
1.1       misho     974: msgstr ""
                    975: 
1.1.1.4 ! misho     976: #: option.c:3117
1.1.1.2   misho     977: msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
1.1       misho     978: msgstr ""
                    979: 
1.1.1.4 ! misho     980: #: option.c:3120
1.1.1.2   misho     981: msgid "prefix length must be at least 64"
1.1       misho     982: msgstr ""
                    983: 
1.1.1.4 ! misho     984: #: option.c:3123
1.1       misho     985: #, fuzzy
                    986: msgid "inconsistent DHCPv6 range"
                    987: msgstr "ikke konsistent DHCP område"
                    988: 
1.1.1.4 ! misho     989: #: option.c:3142
1.1.1.2   misho     990: msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
                    991: msgstr ""
                    992: 
1.1.1.4 ! misho     993: #: option.c:3262 option.c:3340
1.1       misho     994: #, fuzzy
                    995: msgid "bad hex constant"
                    996: msgstr "dårlig dhcp-vert"
                    997: 
1.1.1.4 ! misho     998: #: option.c:3315
        !           999: #, fuzzy
        !          1000: msgid "bad IPv6 prefix"
        !          1001: msgstr "dårlig port"
1.1       misho    1002: 
1.1.1.4 ! misho    1003: #: option.c:3362
1.1       misho    1004: #, fuzzy, c-format
                   1005: msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
                   1006: msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
                   1007: 
1.1.1.4 ! misho    1008: #: option.c:3422
1.1       misho    1009: #, fuzzy
                   1010: msgid "bad DHCP host name"
                   1011: msgstr "dårlig MX navn"
                   1012: 
1.1.1.4 ! misho    1013: #: option.c:3508
1.1       misho    1014: #, fuzzy
                   1015: msgid "bad tag-if"
                   1016: msgstr "dårlig MX mål"
                   1017: 
1.1.1.4 ! misho    1018: #: option.c:3851 option.c:4324
1.1       misho    1019: msgid "invalid port number"
                   1020: msgstr "ugyldig portnummer"
                   1021: 
1.1.1.4 ! misho    1022: #: option.c:3907
1.1       misho    1023: #, fuzzy
                   1024: msgid "bad dhcp-proxy address"
                   1025: msgstr "les %s - %d adresser"
                   1026: 
1.1.1.4 ! misho    1027: #: option.c:3935
1.1.1.2   misho    1028: #, fuzzy
                   1029: msgid "Bad dhcp-relay"
                   1030: msgstr "dårlig dhcp-område"
                   1031: 
1.1.1.4 ! misho    1032: #: option.c:3979
1.1.1.2   misho    1033: msgid "bad RA-params"
                   1034: msgstr ""
                   1035: 
1.1.1.4 ! misho    1036: #: option.c:3989
1.1       misho    1037: msgid "bad DUID"
                   1038: msgstr ""
                   1039: 
1.1.1.4 ! misho    1040: #: option.c:4023
        !          1041: #, fuzzy
        !          1042: msgid "missing address in alias"
        !          1043: msgstr "adresse i bruk"
        !          1044: 
        !          1045: #: option.c:4029
1.1       misho    1046: #, fuzzy
                   1047: msgid "invalid alias range"
                   1048: msgstr "ugyldig vekt"
                   1049: 
1.1.1.4 ! misho    1050: #: option.c:4081 option.c:4097
1.1       misho    1051: msgid "bad CNAME"
                   1052: msgstr ""
                   1053: 
1.1.1.4 ! misho    1054: #: option.c:4105
1.1       misho    1055: msgid "duplicate CNAME"
                   1056: msgstr ""
                   1057: 
1.1.1.4 ! misho    1058: #: option.c:4132
1.1       misho    1059: #, fuzzy
                   1060: msgid "bad PTR record"
                   1061: msgstr "dårlig SRV post"
                   1062: 
1.1.1.4 ! misho    1063: #: option.c:4167
1.1       misho    1064: #, fuzzy
                   1065: msgid "bad NAPTR record"
                   1066: msgstr "dårlig SRV post"
                   1067: 
1.1.1.4 ! misho    1068: #: option.c:4203
1.1       misho    1069: #, fuzzy
                   1070: msgid "bad RR record"
                   1071: msgstr "dårlig SRV post"
                   1072: 
1.1.1.4 ! misho    1073: #: option.c:4236
        !          1074: #, fuzzy
        !          1075: msgid "bad CAA record"
        !          1076: msgstr "dårlig SRV post"
        !          1077: 
        !          1078: #: option.c:4265
1.1       misho    1079: msgid "bad TXT record"
                   1080: msgstr "dårlig TXT post"
                   1081: 
1.1.1.4 ! misho    1082: #: option.c:4308
1.1       misho    1083: msgid "bad SRV record"
                   1084: msgstr "dårlig SRV post"
                   1085: 
1.1.1.4 ! misho    1086: #: option.c:4315
1.1       misho    1087: msgid "bad SRV target"
                   1088: msgstr "dårlig SRV mål"
                   1089: 
1.1.1.4 ! misho    1090: #: option.c:4334
1.1       misho    1091: msgid "invalid priority"
                   1092: msgstr "ugyldig prioritet"
                   1093: 
1.1.1.4 ! misho    1094: #: option.c:4339
1.1       misho    1095: msgid "invalid weight"
                   1096: msgstr "ugyldig vekt"
                   1097: 
1.1.1.4 ! misho    1098: #: option.c:4362
1.1       misho    1099: #, fuzzy
                   1100: msgid "Bad host-record"
                   1101: msgstr "dårlig SRV post"
                   1102: 
1.1.1.4 ! misho    1103: #: option.c:4402
1.1       misho    1104: #, fuzzy
                   1105: msgid "Bad name in host-record"
                   1106: msgstr "dårlig navn i %s"
                   1107: 
1.1.1.4 ! misho    1108: #: option.c:4444
        !          1109: msgid "bad value for dnssec-check-unsigned"
        !          1110: msgstr ""
        !          1111: 
        !          1112: #: option.c:4480
1.1.1.3   misho    1113: #, fuzzy
                   1114: msgid "bad trust anchor"
                   1115: msgstr "dårlig port"
                   1116: 
1.1.1.4 ! misho    1117: #: option.c:4496
1.1.1.3   misho    1118: msgid "bad HEX in trust anchor"
                   1119: msgstr ""
                   1120: 
1.1.1.4 ! misho    1121: #: option.c:4507
1.1.1.3   misho    1122: msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
1.1       misho    1123: msgstr ""
                   1124: 
1.1.1.4 ! misho    1125: #: option.c:4567
1.1       misho    1126: msgid "missing \""
                   1127: msgstr "mangler \""
                   1128: 
1.1.1.4 ! misho    1129: #: option.c:4624
1.1       misho    1130: msgid "bad option"
                   1131: msgstr "dårlig opsjon"
                   1132: 
1.1.1.4 ! misho    1133: #: option.c:4626
1.1       misho    1134: msgid "extraneous parameter"
                   1135: msgstr "overflødig parameter"
                   1136: 
1.1.1.4 ! misho    1137: #: option.c:4628
1.1       misho    1138: msgid "missing parameter"
                   1139: msgstr "mangler parameter"
                   1140: 
1.1.1.4 ! misho    1141: #: option.c:4630
1.1.1.3   misho    1142: #, fuzzy
                   1143: msgid "illegal option"
                   1144: msgstr "dårlig opsjon"
                   1145: 
1.1.1.4 ! misho    1146: #: option.c:4637
1.1       misho    1147: msgid "error"
                   1148: msgstr "feil"
                   1149: 
1.1.1.4 ! misho    1150: #: option.c:4639
1.1       misho    1151: #, fuzzy, c-format
                   1152: msgid " at line %d of %s"
                   1153: msgstr "%s på linje %d av %%s"
                   1154: 
1.1.1.4 ! misho    1155: #: option.c:4654 option.c:4939 option.c:4950
1.1       misho    1156: #, fuzzy, c-format
                   1157: msgid "read %s"
                   1158: msgstr "leser %s"
                   1159: 
1.1.1.4 ! misho    1160: #: option.c:4717 option.c:4840 tftp.c:754
1.1.1.3   misho    1161: #, c-format
                   1162: msgid "cannot read %s: %s"
                   1163: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                   1164: 
1.1.1.4 ! misho    1165: #: option.c:5027
1.1       misho    1166: msgid "junk found in command line"
                   1167: msgstr ""
                   1168: 
1.1.1.4 ! misho    1169: #: option.c:5067
1.1       misho    1170: #, c-format
                   1171: msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
                   1172: msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n"
                   1173: 
1.1.1.4 ! misho    1174: #: option.c:5068
1.1       misho    1175: #, fuzzy, c-format
                   1176: msgid ""
                   1177: "Compile time options: %s\n"
                   1178: "\n"
                   1179: msgstr ""
                   1180: "Kompileringsopsjoner %s\n"
                   1181: "\n"
                   1182: 
1.1.1.4 ! misho    1183: #: option.c:5069
1.1       misho    1184: #, c-format
                   1185: msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
                   1186: msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n"
                   1187: 
1.1.1.4 ! misho    1188: #: option.c:5070
1.1       misho    1189: #, c-format
                   1190: msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
                   1191: msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til å redistribuere den\n"
                   1192: 
1.1.1.4 ! misho    1193: #: option.c:5071
1.1       misho    1194: #, fuzzy, c-format
                   1195: msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
                   1196: msgstr "under vilkårene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n"
                   1197: 
1.1.1.4 ! misho    1198: #: option.c:5088
1.1       misho    1199: msgid "try --help"
                   1200: msgstr ""
                   1201: 
1.1.1.4 ! misho    1202: #: option.c:5090
1.1       misho    1203: msgid "try -w"
                   1204: msgstr ""
                   1205: 
1.1.1.4 ! misho    1206: #: option.c:5092
1.1       misho    1207: #, fuzzy, c-format
                   1208: msgid "bad command line options: %s"
                   1209: msgstr "dårlige kommandlinje opsjoner: %s."
                   1210: 
1.1.1.4 ! misho    1211: #: option.c:5161
        !          1212: #, c-format
        !          1213: msgid "CNAME loop involving %s"
        !          1214: msgstr ""
        !          1215: 
        !          1216: #: option.c:5195
1.1       misho    1217: #, c-format
                   1218: msgid "cannot get host-name: %s"
                   1219: msgstr "klarer ikke å få vertsnavn: %s"
                   1220: 
1.1.1.4 ! misho    1221: #: option.c:5223
1.1       misho    1222: msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
                   1223: msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus."
                   1224: 
1.1.1.4 ! misho    1225: #: option.c:5233
1.1       misho    1226: msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
                   1227: msgstr "må ha nøyaktig en resolv.conf å lese domene fra."
                   1228: 
1.1.1.4 ! misho    1229: #: option.c:5236 network.c:1594 dhcp.c:876
1.1       misho    1230: #, fuzzy, c-format
                   1231: msgid "failed to read %s: %s"
                   1232: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1233: 
1.1.1.4 ! misho    1234: #: option.c:5253
1.1       misho    1235: #, c-format
                   1236: msgid "no search directive found in %s"
                   1237: msgstr "intet søke direktiv funnet i %s"
                   1238: 
1.1.1.4 ! misho    1239: #: option.c:5274
1.1       misho    1240: msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
                   1241: msgstr ""
                   1242: 
1.1.1.4 ! misho    1243: #: option.c:5283
1.1       misho    1244: msgid "syntax check OK"
                   1245: msgstr ""
                   1246: 
1.1.1.4 ! misho    1247: #: forward.c:99
1.1       misho    1248: #, fuzzy, c-format
                   1249: msgid "failed to send packet: %s"
                   1250: msgstr "feilet å lytte på socket: %s"
                   1251: 
1.1.1.4 ! misho    1252: #: forward.c:614
1.1.1.2   misho    1253: msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
                   1254: msgstr ""
                   1255: 
1.1.1.4 ! misho    1256: #: forward.c:677
1.1       misho    1257: #, c-format
                   1258: msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
                   1259: msgstr "navnetjener %s nektet å gjøre et rekursivt oppslag"
                   1260: 
1.1.1.4 ! misho    1261: #: forward.c:709
1.1       misho    1262: #, c-format
                   1263: msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
                   1264: msgstr ""
                   1265: 
1.1.1.4 ! misho    1266: #: forward.c:961
        !          1267: #, c-format
        !          1268: msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d"
        !          1269: msgstr ""
        !          1270: 
        !          1271: #: forward.c:1370 forward.c:1830
1.1.1.3   misho    1272: msgid "Ignoring query from non-local network"
                   1273: msgstr ""
                   1274: 
1.1.1.4 ! misho    1275: #: forward.c:2321
1.1.1.2   misho    1276: #, fuzzy, c-format
                   1277: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
                   1278: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                   1279: 
1.1.1.4 ! misho    1280: #: network.c:698
1.1       misho    1281: #, fuzzy, c-format
                   1282: msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
                   1283: msgstr "feilet å lage lytte socket: %s"
                   1284: 
1.1.1.4 ! misho    1285: #: network.c:1002
1.1.1.2   misho    1286: #, c-format
                   1287: msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
                   1288: msgstr ""
                   1289: 
1.1.1.4 ! misho    1290: #: network.c:1009
1.1.1.2   misho    1291: msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
                   1292: msgstr ""
                   1293: 
1.1.1.4 ! misho    1294: #: network.c:1018
        !          1295: #, fuzzy, c-format
        !          1296: msgid "warning: using interface %s instead"
        !          1297: msgstr "advarsel: nettverkskort %s eksisterer ikke for tiden"
        !          1298: 
        !          1299: #: network.c:1027
1.1.1.2   misho    1300: #, fuzzy, c-format
                   1301: msgid "warning: no addresses found for interface %s"
                   1302: msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s"
                   1303: 
1.1.1.4 ! misho    1304: #: network.c:1085
1.1       misho    1305: #, fuzzy, c-format
                   1306: msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
                   1307: msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s"
                   1308: 
1.1.1.4 ! misho    1309: #: network.c:1090
1.1.1.3   misho    1310: msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
                   1311: msgstr ""
                   1312: 
1.1.1.4 ! misho    1313: #: network.c:1307
1.1       misho    1314: #, fuzzy, c-format
                   1315: msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
                   1316: msgstr "feilet å binde lytte socket for %s: %s"
                   1317: 
1.1.1.4 ! misho    1318: #: network.c:1499
1.1       misho    1319: #, c-format
                   1320: msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
                   1321: msgstr "ignorerer navnetjener %s - lokal tilknytning"
                   1322: 
1.1.1.4 ! misho    1323: #: network.c:1510
1.1       misho    1324: #, fuzzy, c-format
                   1325: msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
                   1326: msgstr "ignorerer navnetjener %s - kan ikke lage/dinde socket: %s"
                   1327: 
1.1.1.4 ! misho    1328: #: network.c:1530
1.1.1.3   misho    1329: msgid "(no DNSSEC)"
                   1330: msgstr ""
                   1331: 
1.1.1.4 ! misho    1332: #: network.c:1533
1.1       misho    1333: msgid "unqualified"
                   1334: msgstr "ikke kvalifisert"
                   1335: 
1.1.1.4 ! misho    1336: #: network.c:1533
1.1       misho    1337: msgid "names"
                   1338: msgstr ""
                   1339: 
1.1.1.4 ! misho    1340: #: network.c:1535
1.1       misho    1341: msgid "default"
                   1342: msgstr ""
                   1343: 
1.1.1.4 ! misho    1344: #: network.c:1537
1.1       misho    1345: msgid "domain"
                   1346: msgstr "domene"
                   1347: 
1.1.1.4 ! misho    1348: #: network.c:1543
        !          1349: #, fuzzy, c-format
        !          1350: msgid "using only locally-known addresses for %s %s"
1.1       misho    1351: msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s"
                   1352: 
1.1.1.4 ! misho    1353: #: network.c:1546
1.1       misho    1354: #, fuzzy, c-format
                   1355: msgid "using standard nameservers for %s %s"
                   1356: msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
                   1357: 
1.1.1.4 ! misho    1358: #: network.c:1548
1.1.1.3   misho    1359: #, fuzzy, c-format
                   1360: msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s"
                   1361: msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
                   1362: 
1.1.1.4 ! misho    1363: #: network.c:1552
1.1.1.3   misho    1364: #, fuzzy, c-format
                   1365: msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
1.1       misho    1366: msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
                   1367: 
1.1.1.4 ! misho    1368: #: network.c:1555
1.1       misho    1369: #, fuzzy, c-format
                   1370: msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
                   1371: msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
                   1372: 
1.1.1.4 ! misho    1373: #: network.c:1557
1.1       misho    1374: #, c-format
                   1375: msgid "using nameserver %s#%d"
                   1376: msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
                   1377: 
1.1.1.4 ! misho    1378: #: network.c:1562
        !          1379: #, fuzzy, c-format
        !          1380: msgid "using %d more local addresses"
        !          1381: msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
        !          1382: 
        !          1383: #: network.c:1564
1.1.1.3   misho    1384: #, fuzzy, c-format
                   1385: msgid "using %d more nameservers"
                   1386: msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
                   1387: 
1.1.1.4 ! misho    1388: #: dnsmasq.c:173
1.1.1.3   misho    1389: msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
                   1390: msgstr ""
                   1391: 
1.1.1.4 ! misho    1392: #: dnsmasq.c:188
1.1.1.3   misho    1393: msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
                   1394: msgstr ""
                   1395: 
1.1.1.4 ! misho    1396: #: dnsmasq.c:191
1.1.1.3   misho    1397: msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
                   1398: msgstr ""
                   1399: 
1.1.1.4 ! misho    1400: #: dnsmasq.c:193
1.1.1.3   misho    1401: #, fuzzy
                   1402: msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
                   1403: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1404: 
1.1.1.4 ! misho    1405: #: dnsmasq.c:199
1.1       misho    1406: #, fuzzy
                   1407: msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
                   1408: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1409: 
1.1.1.4 ! misho    1410: #: dnsmasq.c:204
1.1.1.3   misho    1411: msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
1.1       misho    1412: msgstr ""
                   1413: 
1.1.1.4 ! misho    1414: #: dnsmasq.c:207
1.1       misho    1415: #, fuzzy
1.1.1.3   misho    1416: msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1.1       misho    1417: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1418: 
1.1.1.4 ! misho    1419: #: dnsmasq.c:212
        !          1420: msgid "asynchronous logging is not available under Solaris"
1.1       misho    1421: msgstr ""
                   1422: 
1.1.1.4 ! misho    1423: #: dnsmasq.c:217
        !          1424: msgid "asynchronous logging is not available under Android"
1.1       misho    1425: msgstr ""
                   1426: 
1.1.1.4 ! misho    1427: #: dnsmasq.c:222
1.1       misho    1428: #, fuzzy
                   1429: msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
                   1430: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1431: 
1.1.1.4 ! misho    1432: #: dnsmasq.c:227
1.1.1.3   misho    1433: #, fuzzy
                   1434: msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
                   1435: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1436: 
1.1.1.4 ! misho    1437: #: dnsmasq.c:232
        !          1438: #, fuzzy
        !          1439: msgid "Ubus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
        !          1440: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
        !          1441: 
        !          1442: #: dnsmasq.c:236
1.1.1.3   misho    1443: msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
                   1444: msgstr ""
                   1445: 
1.1.1.4 ! misho    1446: #: dnsmasq.c:243
        !          1447: msgid "--auth-server required when an auth zone is defined."
        !          1448: msgstr ""
        !          1449: 
        !          1450: #: dnsmasq.c:248
1.1       misho    1451: msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
                   1452: msgstr ""
                   1453: 
1.1.1.4 ! misho    1454: #: dnsmasq.c:268
1.1       misho    1455: msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
                   1456: msgstr ""
                   1457: 
1.1.1.4 ! misho    1458: #: dnsmasq.c:332
1.1       misho    1459: msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
                   1460: msgstr ""
                   1461: 
1.1.1.4 ! misho    1462: #: dnsmasq.c:335
1.1       misho    1463: #, c-format
                   1464: msgid "failed to find list of interfaces: %s"
                   1465: msgstr "feilet å finne liste av tilknytninger (interfaces): %s"
                   1466: 
1.1.1.4 ! misho    1467: #: dnsmasq.c:344
1.1       misho    1468: #, c-format
                   1469: msgid "unknown interface %s"
                   1470: msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
                   1471: 
1.1.1.4 ! misho    1472: #: dnsmasq.c:406
        !          1473: #, fuzzy
        !          1474: msgid "Packet dumps not available: set HAVE_DUMP in src/config.h"
        !          1475: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
        !          1476: 
        !          1477: #: dnsmasq.c:416 dnsmasq.c:1171
1.1       misho    1478: #, c-format
                   1479: msgid "DBus error: %s"
                   1480: msgstr "DBus feil: %s"
                   1481: 
1.1.1.4 ! misho    1482: #: dnsmasq.c:419
1.1       misho    1483: msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
                   1484: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1485: 
1.1.1.4 ! misho    1486: #: dnsmasq.c:429
        !          1487: #, fuzzy
        !          1488: msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
        !          1489: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
        !          1490: 
        !          1491: #: dnsmasq.c:459
1.1       misho    1492: #, c-format
                   1493: msgid "unknown user or group: %s"
                   1494: msgstr ""
                   1495: 
1.1.1.4 ! misho    1496: #: dnsmasq.c:535
        !          1497: #, c-format
        !          1498: msgid "process is missing required capability %s"
        !          1499: msgstr ""
        !          1500: 
        !          1501: #: dnsmasq.c:567
1.1       misho    1502: #, c-format
                   1503: msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
                   1504: msgstr ""
                   1505: 
1.1.1.4 ! misho    1506: #: dnsmasq.c:815
1.1       misho    1507: #, fuzzy, c-format
                   1508: msgid "started, version %s DNS disabled"
                   1509: msgstr "startet, versjon %s mellomlager deaktivert"
                   1510: 
1.1.1.4 ! misho    1511: #: dnsmasq.c:820
1.1       misho    1512: #, c-format
                   1513: msgid "started, version %s cachesize %d"
                   1514: msgstr "startet, versjon %s mellomlager størrelse %d"
                   1515: 
1.1.1.4 ! misho    1516: #: dnsmasq.c:822
        !          1517: msgid "cache size greater than 10000 may cause performance issues, and is unlikely to be useful."
        !          1518: msgstr ""
        !          1519: 
        !          1520: #: dnsmasq.c:825
1.1       misho    1521: #, c-format
                   1522: msgid "started, version %s cache disabled"
                   1523: msgstr "startet, versjon %s mellomlager deaktivert"
                   1524: 
1.1.1.4 ! misho    1525: #: dnsmasq.c:828
        !          1526: msgid "DNS service limited to local subnets"
        !          1527: msgstr ""
        !          1528: 
        !          1529: #: dnsmasq.c:831
1.1       misho    1530: #, c-format
                   1531: msgid "compile time options: %s"
                   1532: msgstr "kompilerings opsjoner: %s"
                   1533: 
1.1.1.4 ! misho    1534: #: dnsmasq.c:840
1.1       misho    1535: msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
                   1536: msgstr "DBus støtte aktivert: koblet til system buss"
                   1537: 
1.1.1.4 ! misho    1538: #: dnsmasq.c:842
1.1       misho    1539: msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
                   1540: msgstr "DBus støtte aktivert: avventer buss tilkobling"
                   1541: 
1.1.1.4 ! misho    1542: #: dnsmasq.c:850
        !          1543: #, fuzzy
        !          1544: msgid "UBus support enabled: connected to system bus"
        !          1545: msgstr "DBus støtte aktivert: koblet til system buss"
        !          1546: 
        !          1547: #: dnsmasq.c:852
        !          1548: #, fuzzy
        !          1549: msgid "UBus support enabled: bus connection pending"
        !          1550: msgstr "DBus støtte aktivert: avventer buss tilkobling"
        !          1551: 
        !          1552: #: dnsmasq.c:872
        !          1553: msgid "DNSSEC validation enabled but all unsigned answers are trusted"
1.1.1.3   misho    1554: msgstr ""
                   1555: 
1.1.1.4 ! misho    1556: #: dnsmasq.c:874
1.1.1.3   misho    1557: msgid "DNSSEC validation enabled"
                   1558: msgstr ""
                   1559: 
1.1.1.4 ! misho    1560: #: dnsmasq.c:878
        !          1561: msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until receipt of SIGINT"
1.1.1.3   misho    1562: msgstr ""
                   1563: 
1.1.1.4 ! misho    1564: #: dnsmasq.c:881
1.1.1.3   misho    1565: msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
                   1566: msgstr ""
                   1567: 
1.1.1.4 ! misho    1568: #: dnsmasq.c:884
        !          1569: #, c-format
        !          1570: msgid "configured with trust anchor for %s keytag %u"
        !          1571: msgstr ""
        !          1572: 
        !          1573: #: dnsmasq.c:890
1.1       misho    1574: #, fuzzy, c-format
                   1575: msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
                   1576: msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s"
                   1577: 
1.1.1.4 ! misho    1578: #: dnsmasq.c:894
1.1       misho    1579: msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
                   1580: msgstr "setter --bind-interfaces opsjon på grunn av OS begrensninger"
                   1581: 
1.1.1.4 ! misho    1582: #: dnsmasq.c:906
1.1       misho    1583: #, c-format
                   1584: msgid "warning: interface %s does not currently exist"
                   1585: msgstr "advarsel: nettverkskort %s eksisterer ikke for tiden"
                   1586: 
1.1.1.4 ! misho    1587: #: dnsmasq.c:911
1.1       misho    1588: msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
                   1589: msgstr ""
                   1590: 
1.1.1.4 ! misho    1591: #: dnsmasq.c:914
1.1       misho    1592: #, fuzzy
                   1593: msgid "warning: no upstream servers configured"
                   1594: msgstr "setter oppstrøms tjener fra DBus"
                   1595: 
1.1.1.4 ! misho    1596: #: dnsmasq.c:918
1.1       misho    1597: #, c-format
                   1598: msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
                   1599: msgstr ""
                   1600: 
1.1.1.4 ! misho    1601: #: dnsmasq.c:939
1.1       misho    1602: msgid "IPv6 router advertisement enabled"
                   1603: msgstr ""
                   1604: 
1.1.1.4 ! misho    1605: #: dnsmasq.c:944
1.1.1.2   misho    1606: #, c-format
                   1607: msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
                   1608: msgstr ""
                   1609: 
1.1.1.4 ! misho    1610: #: dnsmasq.c:958
1.1       misho    1611: msgid "root is "
                   1612: msgstr ""
                   1613: 
1.1.1.4 ! misho    1614: #: dnsmasq.c:958
1.1       misho    1615: #, fuzzy
                   1616: msgid "enabled"
                   1617: msgstr "deaktivert"
                   1618: 
1.1.1.4 ! misho    1619: #: dnsmasq.c:960
1.1       misho    1620: msgid "secure mode"
                   1621: msgstr ""
                   1622: 
1.1.1.4 ! misho    1623: #: dnsmasq.c:961
        !          1624: #, fuzzy
        !          1625: msgid "single port mode"
        !          1626: msgstr "ugyldig portnummer"
        !          1627: 
        !          1628: #: dnsmasq.c:964
1.1.1.3   misho    1629: #, c-format
                   1630: msgid "warning: %s inaccessible"
                   1631: msgstr ""
                   1632: 
1.1.1.4 ! misho    1633: #: dnsmasq.c:968
1.1.1.3   misho    1634: #, c-format
                   1635: msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
                   1636: msgstr ""
                   1637: 
1.1.1.4 ! misho    1638: #: dnsmasq.c:994
1.1       misho    1639: #, c-format
                   1640: msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
                   1641: msgstr ""
                   1642: 
1.1.1.4 ! misho    1643: #: dnsmasq.c:1173
1.1       misho    1644: msgid "connected to system DBus"
                   1645: msgstr "tilkoblet til system DBus"
                   1646: 
1.1.1.4 ! misho    1647: #: dnsmasq.c:1345
1.1       misho    1648: #, c-format
                   1649: msgid "cannot fork into background: %s"
                   1650: msgstr ""
                   1651: 
1.1.1.4 ! misho    1652: #: dnsmasq.c:1349
1.1       misho    1653: #, fuzzy, c-format
                   1654: msgid "failed to create helper: %s"
                   1655: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1656: 
1.1.1.4 ! misho    1657: #: dnsmasq.c:1353
1.1       misho    1658: #, c-format
                   1659: msgid "setting capabilities failed: %s"
                   1660: msgstr ""
                   1661: 
1.1.1.4 ! misho    1662: #: dnsmasq.c:1357
1.1       misho    1663: #, fuzzy, c-format
                   1664: msgid "failed to change user-id to %s: %s"
                   1665: msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s"
                   1666: 
1.1.1.4 ! misho    1667: #: dnsmasq.c:1361
1.1       misho    1668: #, fuzzy, c-format
                   1669: msgid "failed to change group-id to %s: %s"
                   1670: msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s"
                   1671: 
1.1.1.4 ! misho    1672: #: dnsmasq.c:1365
1.1       misho    1673: #, fuzzy, c-format
                   1674: msgid "failed to open pidfile %s: %s"
                   1675: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1676: 
1.1.1.4 ! misho    1677: #: dnsmasq.c:1369
1.1       misho    1678: #, fuzzy, c-format
                   1679: msgid "cannot open log %s: %s"
                   1680: msgstr "kan ikke åpne %s:%s"
                   1681: 
1.1.1.4 ! misho    1682: #: dnsmasq.c:1373
1.1       misho    1683: #, fuzzy, c-format
                   1684: msgid "failed to load Lua script: %s"
                   1685: msgstr "feilet å laste %s: %s"
                   1686: 
1.1.1.4 ! misho    1687: #: dnsmasq.c:1377
1.1       misho    1688: #, c-format
                   1689: msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
                   1690: msgstr ""
                   1691: 
1.1.1.4 ! misho    1692: #: dnsmasq.c:1381
1.1.1.3   misho    1693: #, fuzzy, c-format
                   1694: msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
                   1695: msgstr "kan ikke åpne eller lage leie fil: %s"
                   1696: 
1.1.1.4 ! misho    1697: #: dnsmasq.c:1465
1.1       misho    1698: #, c-format
                   1699: msgid "script process killed by signal %d"
                   1700: msgstr ""
                   1701: 
1.1.1.4 ! misho    1702: #: dnsmasq.c:1469
1.1       misho    1703: #, c-format
                   1704: msgid "script process exited with status %d"
                   1705: msgstr ""
                   1706: 
1.1.1.4 ! misho    1707: #: dnsmasq.c:1473
1.1       misho    1708: #, fuzzy, c-format
                   1709: msgid "failed to execute %s: %s"
                   1710: msgstr "feilet å få tilgang til %s: %s"
                   1711: 
1.1.1.4 ! misho    1712: #: dnsmasq.c:1513
        !          1713: msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
        !          1714: msgstr ""
        !          1715: 
        !          1716: #: dnsmasq.c:1548 dnssec.c:160 dnssec.c:204
1.1.1.3   misho    1717: #, fuzzy, c-format
                   1718: msgid "failed to update mtime on %s: %s"
                   1719: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1720: 
1.1.1.4 ! misho    1721: #: dnsmasq.c:1560
1.1       misho    1722: msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
                   1723: msgstr "avslutter etter mottak av SIGTERM"
                   1724: 
1.1.1.4 ! misho    1725: #: dnsmasq.c:1588
1.1       misho    1726: #, fuzzy, c-format
                   1727: msgid "failed to access %s: %s"
                   1728: msgstr "feilet å få tilgang til %s: %s"
                   1729: 
1.1.1.4 ! misho    1730: #: dnsmasq.c:1618
1.1       misho    1731: #, c-format
                   1732: msgid "reading %s"
                   1733: msgstr "leser %s"
                   1734: 
1.1.1.4 ! misho    1735: #: dnsmasq.c:1629
1.1       misho    1736: #, fuzzy, c-format
                   1737: msgid "no servers found in %s, will retry"
                   1738: msgstr "intet søke direktiv funnet i %s"
                   1739: 
1.1.1.2   misho    1740: #: dhcp.c:53
1.1       misho    1741: #, c-format
                   1742: msgid "cannot create DHCP socket: %s"
                   1743: msgstr "kan ikke lage DHCP socket: %s"
                   1744: 
1.1.1.2   misho    1745: #: dhcp.c:68
1.1       misho    1746: #, c-format
                   1747: msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
                   1748: msgstr "feilet å sette opsjoner på DHCP socket: %s"
                   1749: 
1.1.1.2   misho    1750: #: dhcp.c:89
1.1       misho    1751: #, fuzzy, c-format
                   1752: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
                   1753: msgstr "feilet å sette SO_REUSEADDR på DHCP socket: %s"
                   1754: 
1.1.1.2   misho    1755: #: dhcp.c:101
1.1       misho    1756: #, c-format
                   1757: msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
                   1758: msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s"
                   1759: 
1.1.1.2   misho    1760: #: dhcp.c:127
1.1       misho    1761: #, c-format
                   1762: msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
                   1763: msgstr "kan ikke lage ICMP raw socket: %s"
                   1764: 
1.1.1.4 ! misho    1765: #: dhcp.c:252 dhcp6.c:180
1.1       misho    1766: #, fuzzy, c-format
                   1767: msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
                   1768: msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
                   1769: 
1.1.1.4 ! misho    1770: #: dhcp.c:293
1.1       misho    1771: #, c-format
                   1772: msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
                   1773: msgstr ""
                   1774: 
1.1.1.4 ! misho    1775: #: dhcp.c:428
1.1.1.3   misho    1776: #, c-format
                   1777: msgid "ARP-cache injection failed: %s"
                   1778: msgstr ""
                   1779: 
1.1.1.4 ! misho    1780: #: dhcp.c:471
1.1.1.3   misho    1781: #, c-format
                   1782: msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
                   1783: msgstr ""
                   1784: 
1.1.1.4 ! misho    1785: #: dhcp.c:526
1.1       misho    1786: #, c-format
                   1787: msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
                   1788: msgstr "DHCP område %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s"
                   1789: 
1.1.1.4 ! misho    1790: #: dhcp.c:914
1.1       misho    1791: #, c-format
                   1792: msgid "bad line at %s line %d"
                   1793: msgstr "dårlig linje ved %s linje %d"
                   1794: 
1.1.1.4 ! misho    1795: #: dhcp.c:957
1.1       misho    1796: #, c-format
                   1797: msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
                   1798: msgstr ""
                   1799: 
1.1.1.4 ! misho    1800: #: dhcp.c:1100 rfc3315.c:2139
1.1.1.2   misho    1801: #, c-format
                   1802: msgid "DHCP relay %s -> %s"
                   1803: msgstr ""
                   1804: 
1.1.1.4 ! misho    1805: #: lease.c:64
        !          1806: #, c-format
        !          1807: msgid "ignoring invalid line in lease database: %s %s %s %s ..."
        !          1808: msgstr ""
        !          1809: 
        !          1810: #: lease.c:101
        !          1811: #, c-format
        !          1812: msgid "ignoring invalid line in lease database, bad address: %s"
        !          1813: msgstr ""
        !          1814: 
        !          1815: #: lease.c:108
        !          1816: msgid "too many stored leases"
        !          1817: msgstr "for mange lagrede leier"
        !          1818: 
        !          1819: #: lease.c:176
1.1       misho    1820: #, fuzzy, c-format
                   1821: msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
                   1822: msgstr "kan ikke åpne eller lage leie fil: %s"
                   1823: 
1.1.1.4 ! misho    1824: #: lease.c:185
        !          1825: #, fuzzy
        !          1826: msgid "failed to parse lease database cleanly"
        !          1827: msgstr "feilet å lese %s: %s"
        !          1828: 
        !          1829: #: lease.c:188
        !          1830: #, fuzzy, c-format
        !          1831: msgid "failed to read lease file %s: %s"
        !          1832: msgstr "feilet å lese %s: %s"
1.1       misho    1833: 
1.1.1.4 ! misho    1834: #: lease.c:204
1.1       misho    1835: #, fuzzy, c-format
                   1836: msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
                   1837: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                   1838: 
1.1.1.4 ! misho    1839: #: lease.c:210
1.1       misho    1840: #, c-format
                   1841: msgid "lease-init script returned exit code %s"
                   1842: msgstr ""
                   1843: 
1.1.1.4 ! misho    1844: #: lease.c:381
1.1       misho    1845: #, fuzzy, c-format
                   1846: msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
                   1847: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1848: 
1.1.1.4 ! misho    1849: #: lease.c:955
1.1       misho    1850: #, c-format
                   1851: msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
                   1852: msgstr ""
                   1853: 
1.1.1.4 ! misho    1854: #: rfc2131.c:372
1.1       misho    1855: #, c-format
                   1856: msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
                   1857: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   1858: 
1.1.1.4 ! misho    1859: #: rfc2131.c:373
1.1       misho    1860: msgid "with subnet selector"
                   1861: msgstr "med subnet velger"
                   1862: 
1.1.1.4 ! misho    1863: #: rfc2131.c:373
1.1       misho    1864: msgid "via"
                   1865: msgstr "via"
                   1866: 
1.1.1.4 ! misho    1867: #: rfc2131.c:385
1.1       misho    1868: #, fuzzy, c-format
                   1869: msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
                   1870: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   1871: 
1.1.1.4 ! misho    1872: #: rfc2131.c:388 rfc3315.c:319
1.1       misho    1873: #, c-format
                   1874: msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
                   1875: msgstr ""
                   1876: 
1.1.1.4 ! misho    1877: #: rfc2131.c:499
1.1.1.2   misho    1878: #, fuzzy, c-format
                   1879: msgid "%u vendor class: %s"
                   1880: msgstr "DBus feil: %s"
                   1881: 
1.1.1.4 ! misho    1882: #: rfc2131.c:501
1.1.1.2   misho    1883: #, fuzzy, c-format
                   1884: msgid "%u user class: %s"
                   1885: msgstr "DBus feil: %s"
                   1886: 
1.1.1.4 ! misho    1887: #: rfc2131.c:535
1.1       misho    1888: msgid "disabled"
                   1889: msgstr "deaktivert"
                   1890: 
1.1.1.4 ! misho    1891: #: rfc2131.c:576 rfc2131.c:1065 rfc2131.c:1509 rfc3315.c:632 rfc3315.c:815
        !          1892: #: rfc3315.c:1097
1.1       misho    1893: msgid "ignored"
                   1894: msgstr "oversett"
                   1895: 
1.1.1.4 ! misho    1896: #: rfc2131.c:591 rfc2131.c:1310 rfc3315.c:867
1.1       misho    1897: msgid "address in use"
                   1898: msgstr "adresse i bruk"
                   1899: 
1.1.1.4 ! misho    1900: #: rfc2131.c:605 rfc2131.c:1119
1.1       misho    1901: msgid "no address available"
                   1902: msgstr "ingen adresse tilgjengelig"
                   1903: 
1.1.1.4 ! misho    1904: #: rfc2131.c:612 rfc2131.c:1273
1.1       misho    1905: msgid "wrong network"
                   1906: msgstr "galt nettverk"
                   1907: 
1.1.1.4 ! misho    1908: #: rfc2131.c:627
1.1       misho    1909: msgid "no address configured"
                   1910: msgstr "ingen adresse konfigurert"
                   1911: 
1.1.1.4 ! misho    1912: #: rfc2131.c:633 rfc2131.c:1323
1.1       misho    1913: msgid "no leases left"
                   1914: msgstr "ingen leier igjen"
                   1915: 
1.1.1.4 ! misho    1916: #: rfc2131.c:734 rfc3315.c:499
1.1       misho    1917: #, c-format
                   1918: msgid "%u client provides name: %s"
                   1919: msgstr ""
                   1920: 
1.1.1.4 ! misho    1921: #: rfc2131.c:864
1.1       misho    1922: msgid "PXE BIS not supported"
                   1923: msgstr ""
                   1924: 
1.1.1.4 ! misho    1925: #: rfc2131.c:1032 rfc3315.c:1197
1.1       misho    1926: #, fuzzy, c-format
                   1927: msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
                   1928: msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s"
                   1929: 
1.1.1.4 ! misho    1930: #: rfc2131.c:1053
1.1       misho    1931: msgid "unknown lease"
                   1932: msgstr "ukjent leie"
                   1933: 
1.1.1.4 ! misho    1934: #: rfc2131.c:1088
1.1       misho    1935: #, c-format
                   1936: msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
                   1937: msgstr ""
                   1938: 
1.1.1.4 ! misho    1939: #: rfc2131.c:1098
1.1       misho    1940: #, c-format
                   1941: msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
                   1942: msgstr ""
                   1943: 
1.1.1.4 ! misho    1944: #: rfc2131.c:1101
1.1       misho    1945: #, c-format
                   1946: msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
                   1947: msgstr ""
                   1948: 
1.1.1.4 ! misho    1949: #: rfc2131.c:1117 rfc2131.c:1316
1.1       misho    1950: msgid "no unique-id"
                   1951: msgstr ""
                   1952: 
1.1.1.4 ! misho    1953: #: rfc2131.c:1209
1.1       misho    1954: msgid "wrong server-ID"
                   1955: msgstr ""
                   1956: 
1.1.1.4 ! misho    1957: #: rfc2131.c:1228
1.1       misho    1958: msgid "wrong address"
                   1959: msgstr "gal adresse"
                   1960: 
1.1.1.4 ! misho    1961: #: rfc2131.c:1246 rfc3315.c:961
1.1       misho    1962: msgid "lease not found"
                   1963: msgstr "leie ikke funnet"
                   1964: 
1.1.1.4 ! misho    1965: #: rfc2131.c:1281
1.1       misho    1966: msgid "address not available"
                   1967: msgstr "adresse ikke tilgjengelig"
                   1968: 
1.1.1.4 ! misho    1969: #: rfc2131.c:1292
1.1       misho    1970: msgid "static lease available"
                   1971: msgstr "statisk leie tilgjengelig"
                   1972: 
1.1.1.4 ! misho    1973: #: rfc2131.c:1296
1.1       misho    1974: msgid "address reserved"
                   1975: msgstr "adresse reservert"
                   1976: 
1.1.1.4 ! misho    1977: #: rfc2131.c:1304
1.1       misho    1978: #, c-format
                   1979: msgid "abandoning lease to %s of %s"
                   1980: msgstr ""
                   1981: 
1.1.1.4 ! misho    1982: #: rfc2131.c:1845
1.1       misho    1983: #, c-format
                   1984: msgid "%u bootfile name: %s"
                   1985: msgstr ""
                   1986: 
1.1.1.4 ! misho    1987: #: rfc2131.c:1854
1.1       misho    1988: #, fuzzy, c-format
                   1989: msgid "%u server name: %s"
                   1990: msgstr "DBus feil: %s"
                   1991: 
1.1.1.4 ! misho    1992: #: rfc2131.c:1862
1.1       misho    1993: #, fuzzy, c-format
                   1994: msgid "%u next server: %s"
                   1995: msgstr "DBus feil: %s"
                   1996: 
1.1.1.4 ! misho    1997: #: rfc2131.c:1865
1.1       misho    1998: #, c-format
                   1999: msgid "%u broadcast response"
                   2000: msgstr ""
                   2001: 
1.1.1.4 ! misho    2002: #: rfc2131.c:1928
1.1       misho    2003: #, fuzzy, c-format
                   2004: msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
                   2005: msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
                   2006: 
1.1.1.4 ! misho    2007: #: rfc2131.c:2219
1.1       misho    2008: msgid "PXE menu too large"
                   2009: msgstr ""
                   2010: 
1.1.1.4 ! misho    2011: #: rfc2131.c:2358 rfc3315.c:1470
1.1       misho    2012: #, fuzzy, c-format
                   2013: msgid "%u requested options: %s"
                   2014: msgstr "kompilerings opsjoner: %s"
                   2015: 
1.1.1.4 ! misho    2016: #: rfc2131.c:2675
1.1       misho    2017: #, c-format
                   2018: msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
                   2019: msgstr ""
                   2020: 
1.1.1.4 ! misho    2021: #: rfc2131.c:2738
        !          2022: #, c-format
        !          2023: msgid "%u reply delay: %d"
        !          2024: msgstr ""
        !          2025: 
        !          2026: #: netlink.c:76
1.1       misho    2027: #, fuzzy, c-format
                   2028: msgid "cannot create netlink socket: %s"
                   2029: msgstr "kan ikke binde netlink socket: %s"
                   2030: 
1.1.1.4 ! misho    2031: #: netlink.c:352
1.1       misho    2032: #, fuzzy, c-format
                   2033: msgid "netlink returns error: %s"
                   2034: msgstr "DBus feil: %s"
                   2035: 
1.1.1.4 ! misho    2036: #: dbus.c:438
1.1.1.3   misho    2037: #, c-format
                   2038: msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
                   2039: msgstr ""
                   2040: 
1.1.1.4 ! misho    2041: #: dbus.c:443
1.1.1.3   misho    2042: #, c-format
                   2043: msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
                   2044: msgstr ""
                   2045: 
1.1.1.4 ! misho    2046: #: dbus.c:717
1.1       misho    2047: msgid "setting upstream servers from DBus"
                   2048: msgstr "setter oppstrøms tjener fra DBus"
                   2049: 
1.1.1.4 ! misho    2050: #: dbus.c:764
1.1       misho    2051: msgid "could not register a DBus message handler"
                   2052: msgstr "kunne ikke registrere en DBus meldingshåndterer"
                   2053: 
1.1.1.4 ! misho    2054: #: bpf.c:261
1.1       misho    2055: #, c-format
                   2056: msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
                   2057: msgstr "kan ikke lage DHCP BPF socket: %s"
                   2058: 
1.1.1.4 ! misho    2059: #: bpf.c:289
1.1       misho    2060: #, fuzzy, c-format
                   2061: msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
                   2062: msgstr "DHCP krav for ikke støttet maskinvare type (%d) mottatt på %s"
                   2063: 
1.1.1.4 ! misho    2064: #: bpf.c:374
1.1.1.3   misho    2065: #, fuzzy, c-format
                   2066: msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
                   2067: msgstr "kan ikke lage DHCP socket: %s"
                   2068: 
1.1.1.4 ! misho    2069: #: bpf.c:395
1.1.1.3   misho    2070: msgid "Unknown protocol version from route socket"
                   2071: msgstr ""
                   2072: 
1.1.1.4 ! misho    2073: #: helper.c:150
1.1       misho    2074: msgid "lease() function missing in Lua script"
                   2075: msgstr ""
                   2076: 
1.1.1.4 ! misho    2077: #: tftp.c:347
1.1       misho    2078: msgid "unable to get free port for TFTP"
                   2079: msgstr ""
                   2080: 
1.1.1.4 ! misho    2081: #: tftp.c:363
1.1       misho    2082: #, c-format
                   2083: msgid "unsupported request from %s"
                   2084: msgstr ""
                   2085: 
1.1.1.4 ! misho    2086: #: tftp.c:510
1.1       misho    2087: #, fuzzy, c-format
                   2088: msgid "file %s not found"
                   2089: msgstr "leie ikke funnet"
                   2090: 
1.1.1.4 ! misho    2091: #: tftp.c:628
1.1       misho    2092: #, fuzzy, c-format
                   2093: msgid "failed sending %s to %s"
                   2094: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   2095: 
1.1.1.4 ! misho    2096: #: tftp.c:628
1.1       misho    2097: #, c-format
                   2098: msgid "sent %s to %s"
                   2099: msgstr ""
                   2100: 
1.1.1.4 ! misho    2101: #: tftp.c:678
        !          2102: #, c-format
        !          2103: msgid "error %d %s received from %s"
        !          2104: msgstr ""
        !          2105: 
1.1       misho    2106: #: log.c:190
                   2107: #, c-format
                   2108: msgid "overflow: %d log entries lost"
                   2109: msgstr ""
                   2110: 
                   2111: #: log.c:268
                   2112: #, c-format
                   2113: msgid "log failed: %s"
                   2114: msgstr ""
                   2115: 
1.1.1.4 ! misho    2116: #: log.c:471
1.1       misho    2117: msgid "FAILED to start up"
                   2118: msgstr "FEILET å starte opp"
                   2119: 
1.1.1.4 ! misho    2120: #: conntrack.c:63
1.1       misho    2121: #, c-format
                   2122: msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
                   2123: msgstr ""
                   2124: 
1.1.1.3   misho    2125: #: dhcp6.c:52
1.1       misho    2126: #, fuzzy, c-format
                   2127: msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
                   2128: msgstr "kan ikke lage DHCP socket: %s"
                   2129: 
1.1.1.3   misho    2130: #: dhcp6.c:73
1.1       misho    2131: #, fuzzy, c-format
                   2132: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
                   2133: msgstr "feilet å sette SO_REUSEADDR på DHCP socket: %s"
                   2134: 
1.1.1.3   misho    2135: #: dhcp6.c:85
1.1       misho    2136: #, fuzzy, c-format
                   2137: msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
                   2138: msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s"
                   2139: 
1.1.1.4 ! misho    2140: #: rfc3315.c:173
1.1       misho    2141: #, fuzzy, c-format
                   2142: msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
                   2143: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   2144: 
1.1.1.4 ! misho    2145: #: rfc3315.c:182
1.1       misho    2146: #, fuzzy, c-format
                   2147: msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
                   2148: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   2149: 
1.1.1.4 ! misho    2150: #: rfc3315.c:316
1.1       misho    2151: #, fuzzy, c-format
                   2152: msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
                   2153: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   2154: 
1.1.1.4 ! misho    2155: #: rfc3315.c:399
1.1       misho    2156: #, fuzzy, c-format
                   2157: msgid "%u vendor class: %u"
                   2158: msgstr "DBus feil: %s"
                   2159: 
1.1.1.4 ! misho    2160: #: rfc3315.c:447
1.1.1.2   misho    2161: #, fuzzy, c-format
                   2162: msgid "%u client MAC address: %s"
                   2163: msgstr "ingen tilknytning (interface) med adresse %s"
                   2164: 
1.1.1.4 ! misho    2165: #: rfc3315.c:762 rfc3315.c:859
1.1.1.3   misho    2166: #, fuzzy
                   2167: msgid "address unavailable"
                   2168: msgstr "adresse ikke tilgjengelig"
                   2169: 
1.1.1.4 ! misho    2170: #: rfc3315.c:774 rfc3315.c:903 rfc3315.c:1247
1.1       misho    2171: msgid "success"
                   2172: msgstr ""
                   2173: 
1.1.1.4 ! misho    2174: #: rfc3315.c:789 rfc3315.c:798 rfc3315.c:911 rfc3315.c:913
1.1       misho    2175: #, fuzzy
                   2176: msgid "no addresses available"
                   2177: msgstr "ingen adresse tilgjengelig"
                   2178: 
1.1.1.4 ! misho    2179: #: rfc3315.c:890
1.1       misho    2180: msgid "not on link"
                   2181: msgstr ""
                   2182: 
1.1.1.4 ! misho    2183: #: rfc3315.c:965 rfc3315.c:1156 rfc3315.c:1236
1.1       misho    2184: msgid "no binding found"
                   2185: msgstr ""
                   2186: 
1.1.1.4 ! misho    2187: #: rfc3315.c:1002
1.1       misho    2188: msgid "deprecated"
                   2189: msgstr ""
                   2190: 
1.1.1.4 ! misho    2191: #: rfc3315.c:1007
1.1       misho    2192: #, fuzzy
                   2193: msgid "address invalid"
                   2194: msgstr "adresse i bruk"
                   2195: 
1.1.1.4 ! misho    2196: #: rfc3315.c:1057 rfc3315.c:1059
1.1       misho    2197: msgid "confirm failed"
                   2198: msgstr ""
                   2199: 
1.1.1.4 ! misho    2200: #: rfc3315.c:1074
1.1       misho    2201: #, fuzzy
                   2202: msgid "all addresses still on link"
                   2203: msgstr "dårlig adresse ved %s linje %d"
                   2204: 
1.1.1.4 ! misho    2205: #: rfc3315.c:1165
1.1       misho    2206: msgid "release received"
                   2207: msgstr ""
                   2208: 
1.1.1.4 ! misho    2209: #: rfc3315.c:2130
1.1.1.2   misho    2210: msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
                   2211: msgstr ""
                   2212: 
1.1       misho    2213: #: dhcp-common.c:145
                   2214: #, c-format
                   2215: msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
                   2216: msgstr ""
                   2217: 
1.1.1.2   misho    2218: #: dhcp-common.c:222
1.1       misho    2219: #, c-format
                   2220: msgid "%u tags: %s"
                   2221: msgstr ""
                   2222: 
1.1.1.4 ! misho    2223: #: dhcp-common.c:444
1.1       misho    2224: #, c-format
                   2225: msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
                   2226: msgstr ""
                   2227: 
1.1.1.4 ! misho    2228: #: dhcp-common.c:478
1.1       misho    2229: #, c-format
                   2230: msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
                   2231: msgstr "dubliserte IP adresser i %s (%s) i dhcp-config direktiv"
                   2232: 
1.1.1.4 ! misho    2233: #: dhcp-common.c:542
1.1       misho    2234: #, fuzzy, c-format
                   2235: msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
                   2236: msgstr "feilet å sette SO_REUSEADDR på DHCP socket: %s"
                   2237: 
1.1.1.4 ! misho    2238: #: dhcp-common.c:665
1.1       misho    2239: #, c-format
                   2240: msgid "Known DHCP options:\n"
                   2241: msgstr ""
                   2242: 
1.1.1.4 ! misho    2243: #: dhcp-common.c:676
1.1       misho    2244: #, c-format
                   2245: msgid "Known DHCPv6 options:\n"
                   2246: msgstr ""
                   2247: 
1.1.1.4 ! misho    2248: #: dhcp-common.c:873
1.1       misho    2249: msgid ", prefix deprecated"
                   2250: msgstr ""
                   2251: 
1.1.1.4 ! misho    2252: #: dhcp-common.c:876
1.1       misho    2253: #, c-format
                   2254: msgid ", lease time "
                   2255: msgstr ""
                   2256: 
1.1.1.4 ! misho    2257: #: dhcp-common.c:918
1.1       misho    2258: #, c-format
                   2259: msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
                   2260: msgstr ""
                   2261: 
1.1.1.4 ! misho    2262: #: dhcp-common.c:920
1.1       misho    2263: #, fuzzy, c-format
                   2264: msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
                   2265: msgstr "DHCP, statisk leie kun på %.0s%s, leie tid %s"
                   2266: 
1.1.1.4 ! misho    2267: #: dhcp-common.c:922
1.1       misho    2268: #, c-format
                   2269: msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
                   2270: msgstr ""
                   2271: 
1.1.1.4 ! misho    2272: #: dhcp-common.c:923
1.1       misho    2273: #, fuzzy, c-format
                   2274: msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
                   2275: msgstr "DHCP, IP område %s -- %s, leie tid %s"
                   2276: 
1.1.1.4 ! misho    2277: #: dhcp-common.c:936
1.1       misho    2278: #, c-format
                   2279: msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
                   2280: msgstr ""
                   2281: 
1.1.1.4 ! misho    2282: #: dhcp-common.c:939
1.1       misho    2283: #, fuzzy, c-format
                   2284: msgid "router advertisement on %s%s"
                   2285: msgstr "DHCP, statisk leie kun på %.0s%s, leie tid %s"
                   2286: 
1.1.1.4 ! misho    2287: #: dhcp-common.c:950
1.1.1.2   misho    2288: #, c-format
                   2289: msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
                   2290: msgstr ""
                   2291: 
1.1.1.4 ! misho    2292: #: dhcp-common.c:952
1.1.1.2   misho    2293: #, c-format
                   2294: msgid "DHCP relay from %s to %s"
                   2295: msgstr ""
                   2296: 
1.1.1.3   misho    2297: #: radv.c:110
1.1       misho    2298: #, fuzzy, c-format
                   2299: msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
                   2300: msgstr "kan ikke lage DHCP socket: %s"
                   2301: 
1.1.1.4 ! misho    2302: #: auth.c:439
1.1       misho    2303: #, c-format
                   2304: msgid "ignoring zone transfer request from %s"
                   2305: msgstr ""
                   2306: 
1.1.1.2   misho    2307: #: ipset.c:95
1.1       misho    2308: #, fuzzy, c-format
                   2309: msgid "failed to find kernel version: %s"
                   2310: msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s"
                   2311: 
1.1.1.2   misho    2312: #: ipset.c:114
1.1       misho    2313: #, fuzzy, c-format
                   2314: msgid "failed to create IPset control socket: %s"
                   2315: msgstr "feilet å lage lytte socket: %s"
1.1.1.3   misho    2316: 
1.1.1.4 ! misho    2317: #: ipset.c:226
        !          2318: #, fuzzy, c-format
        !          2319: msgid "failed to update ipset %s: %s"
        !          2320: msgstr "feilet å lese %s: %s"
        !          2321: 
        !          2322: #: dnssec.c:206
        !          2323: msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps."
        !          2324: msgstr ""
        !          2325: 
        !          2326: #: dnssec.c:902
1.1.1.3   misho    2327: #, c-format
1.1.1.4 ! misho    2328: msgid "Insecure DS reply received for %s, check domain configuration and upstream DNS server DNSSEC support"
1.1.1.3   misho    2329: msgstr ""
                   2330: 
1.1.1.4 ! misho    2331: #: blockdata.c:55
        !          2332: #, c-format
        !          2333: msgid "pool memory in use %u, max %u, allocated %u"
1.1.1.3   misho    2334: msgstr ""
                   2335: 
1.1.1.4 ! misho    2336: #: tables.c:61
1.1.1.3   misho    2337: #, fuzzy, c-format
                   2338: msgid "failed to access pf devices: %s"
                   2339: msgstr "feilet å få tilgang til %s: %s"
                   2340: 
1.1.1.4 ! misho    2341: #: tables.c:74
1.1.1.3   misho    2342: #, fuzzy, c-format
                   2343: msgid "warning: no opened pf devices %s"
                   2344: msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s"
                   2345: 
1.1.1.4 ! misho    2346: #: tables.c:82
1.1.1.3   misho    2347: #, fuzzy, c-format
                   2348: msgid "error: cannot use table name %s"
                   2349: msgstr "klarer ikke å få vertsnavn: %s"
                   2350: 
1.1.1.4 ! misho    2351: #: tables.c:90
1.1.1.3   misho    2352: #, c-format
                   2353: msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
                   2354: msgstr ""
                   2355: 
1.1.1.4 ! misho    2356: #: tables.c:101
        !          2357: #, fuzzy, c-format
        !          2358: msgid "IPset: error:%s"
        !          2359: msgstr "DBus feil: %s"
1.1.1.3   misho    2360: 
1.1.1.4 ! misho    2361: #: tables.c:108
1.1.1.3   misho    2362: msgid "info: table created"
                   2363: msgstr ""
                   2364: 
1.1.1.4 ! misho    2365: #: tables.c:133
1.1.1.3   misho    2366: #, c-format
                   2367: msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
                   2368: msgstr ""
                   2369: 
1.1.1.4 ! misho    2370: #: tables.c:137
1.1.1.3   misho    2371: #, fuzzy, c-format
                   2372: msgid "%d addresses %s"
                   2373: msgstr "les %s - %d adresser"
                   2374: 
                   2375: #: inotify.c:62
                   2376: #, fuzzy, c-format
                   2377: msgid "cannot access path %s: %s"
                   2378: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                   2379: 
                   2380: #: inotify.c:95
                   2381: #, fuzzy, c-format
                   2382: msgid "failed to create inotify: %s"
                   2383: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   2384: 
                   2385: #: inotify.c:111
                   2386: #, c-format
                   2387: msgid "too many symlinks following %s"
                   2388: msgstr ""
                   2389: 
                   2390: #: inotify.c:127
                   2391: #, c-format
                   2392: msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
                   2393: msgstr ""
                   2394: 
                   2395: #: inotify.c:131 inotify.c:168
                   2396: #, fuzzy, c-format
                   2397: msgid "failed to create inotify for %s: %s"
                   2398: msgstr "feilet å lage lytte socket: %s"
                   2399: 
                   2400: #: inotify.c:153
                   2401: #, fuzzy, c-format
                   2402: msgid "bad dynamic directory %s: %s"
                   2403: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                   2404: 
1.1.1.4 ! misho    2405: #: inotify.c:257
1.1.1.3   misho    2406: #, c-format
                   2407: msgid "inotify, new or changed file %s"
                   2408: msgstr ""
                   2409: 
1.1.1.4 ! misho    2410: #: dump.c:64
        !          2411: #, fuzzy, c-format
        !          2412: msgid "cannot create %s: %s"
        !          2413: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
        !          2414: 
        !          2415: #: dump.c:70
        !          2416: #, fuzzy, c-format
        !          2417: msgid "bad header in %s"
        !          2418: msgstr "adresse i bruk"
        !          2419: 
        !          2420: #: dump.c:201
        !          2421: #, fuzzy
        !          2422: msgid "failed to write packet dump"
        !          2423: msgstr "feilet å lytte på socket: %s"
        !          2424: 
        !          2425: #: dump.c:203
        !          2426: #, c-format
        !          2427: msgid "dumping UDP packet %u mask 0x%04x"
        !          2428: msgstr ""
        !          2429: 
        !          2430: #: ubus.c:52
        !          2431: #, c-format
        !          2432: msgid "UBus subscription callback: %s subscriber(s)"
        !          2433: msgstr ""
        !          2434: 
        !          2435: #: ubus.c:73
        !          2436: #, fuzzy, c-format
        !          2437: msgid "Cannot reconnect to UBus: %s"
        !          2438: msgstr "kan ikke åpne %s:%s"
        !          2439: 
        !          2440: #: ubus.c:89
        !          2441: msgid "Cannot initialize UBus: connection failed"
        !          2442: msgstr ""
        !          2443: 
        !          2444: #: ubus.c:102
        !          2445: #, fuzzy, c-format
        !          2446: msgid "Cannot add object to UBus: %s"
        !          2447: msgstr "kan ikke åpne %s:%s"
        !          2448: 
        !          2449: #: ubus.c:112
        !          2450: #, fuzzy
        !          2451: msgid "Connected to system UBus"
        !          2452: msgstr "tilkoblet til system DBus"
        !          2453: 
        !          2454: #: ubus.c:122
        !          2455: msgid "Cannot set UBus listeners: no connection"
        !          2456: msgstr ""
        !          2457: 
        !          2458: #: ubus.c:142
        !          2459: msgid "Cannot poll UBus listeners: no connection"
        !          2460: msgstr ""
        !          2461: 
        !          2462: #: ubus.c:155
        !          2463: msgid "Disconnecting from UBus"
        !          2464: msgstr ""
        !          2465: 
        !          2466: #: ubus.c:199
        !          2467: #, fuzzy, c-format
        !          2468: msgid "Failed to send UBus event: %s"
        !          2469: msgstr "feilet å lytte på socket: %s"
        !          2470: 
        !          2471: #~ msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
        !          2472: #~ msgstr "forsøk på å sette en IPv6 tjener adresse via DBus - ingen IPv6 støtte"
        !          2473: 
        !          2474: #, fuzzy
        !          2475: #~ msgid "unknown prefix-class %d"
        !          2476: #~ msgstr "ukjent leie"
        !          2477: 
1.1.1.3   misho    2478: #, fuzzy
                   2479: #~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
                   2480: #~ msgstr "kan ikke åpne eller lage leie fil: %s"
1.1       misho    2481: 
                   2482: #~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
                   2483: #~ msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
                   2484: 
                   2485: #, fuzzy
                   2486: #~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
                   2487: #~ msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
                   2488: 
                   2489: #~ msgid "TXT record string too long"
                   2490: #~ msgstr "TXT post streng for lang"
                   2491: 
                   2492: #~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
                   2493: #~ msgstr "feilet å sette IPv6 opsjoner på lytte socket: %s"
                   2494: 
                   2495: #~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
                   2496: #~ msgstr "feilet å binde lytte socket for %s: %s"
                   2497: 
                   2498: #~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
                   2499: #~ msgstr "må sette nøyaktig et interface på ødelagte systemer uten IP_RECVIF"
                   2500: 
                   2501: #~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
                   2502: #~ msgstr "Ignorerer DHCP leie for %s siden den har en ulovlig domene del"
                   2503: 
                   2504: #~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
                   2505: #~ msgstr "ISC dhcpf integrasjon ikke tilgjengelig: sett HAVE_ISC_READER i src/config.h"
                   2506: 
                   2507: #, fuzzy
                   2508: #~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
                   2509: #~ msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
                   2510: 
                   2511: #~ msgid "running as root"
                   2512: #~ msgstr "kjører som rot (root)"
                   2513: 
                   2514: #, fuzzy
                   2515: #~ msgid "read %s - %d hosts"
                   2516: #~ msgstr "les %s - %d adresser"
                   2517: 
                   2518: #~ msgid "domains"
                   2519: #~ msgstr "domener"
                   2520: 
                   2521: #~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
                   2522: #~ msgstr "Ignorerer DHCP verts navn %s på grunn av ulovlig domene del"
                   2523: 
                   2524: #~ msgid "Display this message."
                   2525: #~ msgstr "Vis denne meldingen."
                   2526: 
                   2527: #~ msgid "failed to read %s: %m"
                   2528: #~ msgstr "feilet å lese %s: %m"
                   2529: 
                   2530: #~ msgid "failed to read %s:%m"
                   2531: #~ msgstr "feilet å lese %s:%m"
                   2532: 
                   2533: #, fuzzy
                   2534: #~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
                   2535: #~ msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
                   2536: 
                   2537: #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
                   2538: #~ msgstr "Mer enn en produsent klasse som passer, bruker %s"
                   2539: 
                   2540: #~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
                   2541: #~ msgstr "fremsendelse (forwarding) tabell overflyt: sjekk etter tjener løkker."
                   2542: 
                   2543: #~ msgid "nested includes not allowed"
                   2544: #~ msgstr "nøstede inkluderinger er ikke tillatt"
                   2545: 
                   2546: #~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
                   2547: #~ msgstr "DHCP, %s vil bli skrevet hver %s"
                   2548: 
                   2549: #~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?"
                   2550: #~ msgstr "kan ikke lage DHCP pakke socket: %s. Er CONFIG_PACKET aktivert i din kjerne?"
                   2551: 
                   2552: #~ msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API"
                   2553: #~ msgstr "Kan ikke benytte RTnetlink socket, faller tilbake til ioctl API"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>