Annotation of embedaddon/dnsmasq/po/no.po, revision 1.1.1.5

1.1       misho       1: # Norwegian translations for dnsmasq package.
                      2: # This file is put in the public domain.
                      3: # Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2006.
                      4: #
                      5: # Current translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>, 2006
                      6: #
                      7: msgid ""
                      8: msgstr ""
                      9: "Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n"
                     10: "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
                     11: "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
1.1.1.4   misho      12: "PO-Revision-Date: 2017-07-17 18:30+0100\n"
1.1       misho      13: "Last-Translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>\n"
                     14: "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
                     15: "Language: no\n"
                     16: "MIME-Version: 1.0\n"
                     17: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
                     18: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     19: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
                     20: 
1.1.1.5 ! misho      21: #: cache.c:652
1.1.1.3   misho      22: msgid "Internal error in cache."
                     23: msgstr ""
                     24: 
1.1.1.5 ! misho      25: #: cache.c:1179
1.1       misho      26: #, fuzzy, c-format
                     27: msgid "failed to load names from %s: %s"
                     28: msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s"
                     29: 
1.1.1.5 ! misho      30: #: cache.c:1201 dhcp.c:943
1.1       misho      31: #, c-format
                     32: msgid "bad address at %s line %d"
                     33: msgstr "dårlig adresse ved %s linje %d"
                     34: 
1.1.1.5 ! misho      35: #: cache.c:1254 dhcp.c:959
1.1       misho      36: #, c-format
                     37: msgid "bad name at %s line %d"
                     38: msgstr "dårlig navn ved %s linje %d"
                     39: 
1.1.1.5 ! misho      40: #: cache.c:1265
        !            41: #, fuzzy, c-format
        !            42: msgid "read %s - %d names"
1.1       misho      43: msgstr "les %s - %d adresser"
                     44: 
1.1.1.5 ! misho      45: #: cache.c:1381
1.1       misho      46: msgid "cleared cache"
                     47: msgstr "mellomlager tømt"
                     48: 
1.1.1.5 ! misho      49: #: cache.c:1445
1.1       misho      50: #, c-format
                     51: msgid "No IPv4 address found for %s"
                     52: msgstr ""
                     53: 
1.1.1.5 ! misho      54: #: cache.c:1491
1.1       misho      55: #, c-format
                     56: msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
                     57: msgstr ""
                     58: 
1.1.1.5 ! misho      59: #: cache.c:1515
1.1       misho      60: #, c-format
                     61: msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
                     62: msgstr "gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med adressen %s"
                     63: 
1.1.1.5 ! misho      64: #: cache.c:1760
1.1       misho      65: #, c-format
                     66: msgid "time %lu"
                     67: msgstr ""
                     68: 
1.1.1.5 ! misho      69: #: cache.c:1761
1.1       misho      70: #, fuzzy, c-format
                     71: msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
                     72: msgstr "mellomlager størrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker mellomlager plasser som ikke er utløpt"
                     73: 
1.1.1.5 ! misho      74: #: cache.c:1763
1.1       misho      75: #, c-format
                     76: msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
                     77: msgstr ""
                     78: 
1.1.1.5 ! misho      79: #: cache.c:1766
        !            80: #, c-format
        !            81: msgid "queries answered from stale cache %u"
        !            82: msgstr ""
        !            83: 
        !            84: #: cache.c:1768
1.1.1.2   misho      85: #, c-format
                     86: msgid "queries for authoritative zones %u"
                     87: msgstr ""
                     88: 
1.1.1.5 ! misho      89: #: cache.c:1796
1.1       misho      90: #, c-format
1.1.1.5 ! misho      91: msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried %u, failed %u, nxdomain replies %u, avg. latency %ums"
1.1       misho      92: msgstr ""
                     93: 
1.1.1.5 ! misho      94: #: util.c:51
1.1       misho      95: #, fuzzy, c-format
                     96: msgid "failed to seed the random number generator: %s"
                     97: msgstr "feilet å lytte på socket: %s"
                     98: 
1.1.1.5 ! misho      99: #: util.c:246
1.1       misho     100: #, fuzzy
                    101: msgid "failed to allocate memory"
                    102: msgstr "feilet å laste %d bytes"
                    103: 
1.1.1.5 ! misho     104: #: util.c:305 option.c:696
1.1       misho     105: msgid "could not get memory"
                    106: msgstr "kunne ikke få minne"
                    107: 
1.1.1.5 ! misho     108: #: util.c:326
1.1       misho     109: #, fuzzy, c-format
                    110: msgid "cannot create pipe: %s"
                    111: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                    112: 
1.1.1.5 ! misho     113: #: util.c:334
1.1       misho     114: #, fuzzy, c-format
                    115: msgid "failed to allocate %d bytes"
                    116: msgstr "feilet å laste %d bytes"
                    117: 
1.1.1.5 ! misho     118: #: util.c:344
        !           119: #, fuzzy, c-format
        !           120: msgid "failed to reallocate %d bytes"
        !           121: msgstr "feilet å laste %d bytes"
        !           122: 
        !           123: #: util.c:465
        !           124: #, fuzzy, c-format
        !           125: msgid "cannot read monotonic clock: %s"
        !           126: msgstr "kan ikke binde netlink socket: %s"
        !           127: 
        !           128: #: util.c:579
1.1       misho     129: #, c-format
                    130: msgid "infinite"
                    131: msgstr "uendelig"
                    132: 
1.1.1.5 ! misho     133: #: util.c:867
        !           134: #, fuzzy, c-format
        !           135: msgid "failed to find kernel version: %s"
        !           136: msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s"
        !           137: 
        !           138: #: option.c:393
1.1       misho     139: msgid "Specify local address(es) to listen on."
                    140: msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) å lytte på."
                    141: 
1.1.1.5 ! misho     142: #: option.c:394
1.1       misho     143: msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
                    144: msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet."
                    145: 
1.1.1.5 ! misho     146: #: option.c:395
1.1       misho     147: msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
                    148: msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse områder."
                    149: 
1.1.1.5 ! misho     150: #: option.c:396
1.1       misho     151: msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
                    152: msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omgår Verisign wildcard)."
                    153: 
1.1.1.5 ! misho     154: #: option.c:397
1.1       misho     155: #, c-format
                    156: msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
                    157: msgstr "Spesifiser størrelsen på mellomlager plassene (standard er %s)."
                    158: 
1.1.1.5 ! misho     159: #: option.c:398
1.1       misho     160: #, c-format
                    161: msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
                    162: msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)."
                    163: 
1.1.1.5 ! misho     164: #: option.c:399
1.1       misho     165: msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
                    166: msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kjør i debug modus."
                    167: 
1.1.1.5 ! misho     168: #: option.c:400
1.1       misho     169: msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
                    170: msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del."
                    171: 
1.1.1.5 ! misho     172: #: option.c:401
1.1       misho     173: msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
                    174: msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter."
                    175: 
1.1.1.5 ! misho     176: #: option.c:402
1.1       misho     177: msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
                    178: msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks."
                    179: 
1.1.1.5 ! misho     180: #: option.c:403
1.1       misho     181: msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
                    182: msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS forespørsler fra Windows verter."
                    183: 
1.1.1.5 ! misho     184: #: option.c:404
        !           185: msgid "Don't include IPv4 addresses in DNS answers."
        !           186: msgstr ""
        !           187: 
        !           188: #: option.c:405
        !           189: msgid "Don't include IPv6 addresses in DNS answers."
        !           190: msgstr ""
        !           191: 
        !           192: #: option.c:406
1.1       misho     193: msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
                    194: msgstr "Aktiver DHCP i det gitte området med leie varighet"
                    195: 
1.1.1.5 ! misho     196: #: option.c:407
1.1       misho     197: #, c-format
                    198: msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
                    199: msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)."
                    200: 
1.1.1.5 ! misho     201: #: option.c:408
1.1       misho     202: msgid "Set address or hostname for a specified machine."
                    203: msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin."
                    204: 
1.1.1.5 ! misho     205: #: option.c:409
1.1       misho     206: #, fuzzy
                    207: msgid "Read DHCP host specs from file."
                    208: msgstr "dårlig MX navn"
                    209: 
1.1.1.5 ! misho     210: #: option.c:410
1.1       misho     211: msgid "Read DHCP option specs from file."
                    212: msgstr ""
                    213: 
1.1.1.5 ! misho     214: #: option.c:411
1.1.1.3   misho     215: #, fuzzy
                    216: msgid "Read DHCP host specs from a directory."
                    217: msgstr "dårlig MX navn"
                    218: 
1.1.1.5 ! misho     219: #: option.c:412
1.1.1.3   misho     220: #, fuzzy
                    221: msgid "Read DHCP options from a directory."
                    222: msgstr "dårlig MX navn"
                    223: 
1.1.1.5 ! misho     224: #: option.c:413
1.1       misho     225: msgid "Evaluate conditional tag expression."
                    226: msgstr ""
                    227: 
1.1.1.5 ! misho     228: #: option.c:414
1.1       misho     229: #, c-format
                    230: msgid "Do NOT load %s file."
                    231: msgstr "IKKE last %s filen."
                    232: 
1.1.1.5 ! misho     233: #: option.c:415
1.1       misho     234: #, c-format
                    235: msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
                    236: msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s."
                    237: 
1.1.1.5 ! misho     238: #: option.c:416
1.1.1.3   misho     239: #, fuzzy
                    240: msgid "Read hosts files from a directory."
                    241: msgstr "dårlig MX navn"
                    242: 
1.1.1.5 ! misho     243: #: option.c:417
1.1       misho     244: msgid "Specify interface(s) to listen on."
                    245: msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes på."
                    246: 
1.1.1.5 ! misho     247: #: option.c:418
1.1       misho     248: msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
                    249: msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes på."
                    250: 
1.1.1.5 ! misho     251: #: option.c:419
1.1       misho     252: #, fuzzy
                    253: msgid "Map DHCP user class to tag."
                    254: msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett."
                    255: 
1.1.1.5 ! misho     256: #: option.c:420
1.1       misho     257: msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
                    258: msgstr ""
                    259: 
1.1.1.5 ! misho     260: #: option.c:421
1.1       misho     261: msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
                    262: msgstr ""
                    263: 
1.1.1.5 ! misho     264: #: option.c:422
1.1       misho     265: msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
                    266: msgstr ""
                    267: 
1.1.1.5 ! misho     268: #: option.c:423
        !           269: msgid "Specify vendor class to match for PXE requests."
        !           270: msgstr ""
        !           271: 
        !           272: #: option.c:424
1.1       misho     273: #, fuzzy
                    274: msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
                    275: msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett."
                    276: 
1.1.1.5 ! misho     277: #: option.c:425
1.1       misho     278: #, fuzzy
                    279: msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
                    280: msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett."
                    281: 
1.1.1.5 ! misho     282: #: option.c:426
1.1       misho     283: msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
                    284: msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kjør i debug modus."
                    285: 
1.1.1.5 ! misho     286: #: option.c:427
1.1       misho     287: msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
                    288: msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren på det lokale nettverket."
                    289: 
1.1.1.5 ! misho     290: #: option.c:428
1.1       misho     291: #, c-format
                    292: msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
                    293: msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)."
                    294: 
1.1.1.5 ! misho     295: #: option.c:429
1.1       misho     296: msgid "Return MX records for local hosts."
                    297: msgstr "Returner MX records for lokale verter."
                    298: 
1.1.1.5 ! misho     299: #: option.c:430
1.1       misho     300: msgid "Specify an MX record."
                    301: msgstr "Spesifiser en MX post."
                    302: 
1.1.1.5 ! misho     303: #: option.c:431
1.1       misho     304: msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
                    305: msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener."
                    306: 
1.1.1.5 ! misho     307: #: option.c:432
1.1       misho     308: #, c-format
                    309: msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
                    310: msgstr "IKKE spør (poll) %s fil, les på nytt kun ved SIGHUP"
                    311: 
1.1.1.5 ! misho     312: #: option.c:433
1.1       misho     313: msgid "Do NOT cache failed search results."
                    314: msgstr "IKKE mellomlagre søkeresultater som feiler."
                    315: 
1.1.1.5 ! misho     316: #: option.c:434
        !           317: msgid "Use expired cache data for faster reply."
        !           318: msgstr ""
        !           319: 
        !           320: #: option.c:435
1.1       misho     321: #, c-format
                    322: msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
                    323: msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkefølgen gitt i %s."
                    324: 
1.1.1.5 ! misho     325: #: option.c:436
1.1       misho     326: #, fuzzy
                    327: msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
                    328: msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
                    329: 
1.1.1.5 ! misho     330: #: option.c:437
1.1       misho     331: msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
                    332: msgstr ""
                    333: 
1.1.1.5 ! misho     334: #: option.c:438
1.1       misho     335: msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
                    336: msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)."
                    337: 
1.1.1.5 ! misho     338: #: option.c:439
1.1       misho     339: #, c-format
                    340: msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
                    341: msgstr "Maksimal støttet UDP pakkestørrelse for EDNS.0 (standard er %s)."
                    342: 
1.1.1.5 ! misho     343: #: option.c:440
1.1       misho     344: #, fuzzy
                    345: msgid "Log DNS queries."
                    346: msgstr "Logg oppslag."
                    347: 
1.1.1.5 ! misho     348: #: option.c:441
1.1       misho     349: #, fuzzy
                    350: msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
                    351: msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstrøms oppslag."
                    352: 
1.1.1.5 ! misho     353: #: option.c:442
        !           354: msgid "Set maximum number of random originating ports for a query."
        !           355: msgstr ""
        !           356: 
        !           357: #: option.c:443
1.1       misho     358: msgid "Do NOT read resolv.conf."
                    359: msgstr "IKKE les resolv.conf."
                    360: 
1.1.1.5 ! misho     361: #: option.c:444
1.1       misho     362: #, c-format
                    363: msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
                    364: msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)."
                    365: 
1.1.1.5 ! misho     366: #: option.c:445
1.1.1.3   misho     367: #, fuzzy
                    368: msgid "Specify path to file with server= options"
                    369: msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
                    370: 
1.1.1.5 ! misho     371: #: option.c:446
1.1       misho     372: msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
                    373: msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstrøms tjenere med valgfrie domener."
                    374: 
1.1.1.5 ! misho     375: #: option.c:447
1.1.1.3   misho     376: #, fuzzy
                    377: msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
                    378: msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstrøms tjenere med valgfrie domener."
                    379: 
1.1.1.5 ! misho     380: #: option.c:448
1.1       misho     381: msgid "Never forward queries to specified domains."
                    382: msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener."
                    383: 
1.1.1.5 ! misho     384: #: option.c:449
1.1       misho     385: msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
                    386: msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien."
                    387: 
1.1.1.5 ! misho     388: #: option.c:450
1.1       misho     389: msgid "Specify default target in an MX record."
                    390: msgstr "Spesifiser default mål i en MX post."
                    391: 
1.1.1.5 ! misho     392: #: option.c:451
1.1       misho     393: msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
                    394: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
                    395: 
1.1.1.5 ! misho     396: #: option.c:452
1.1       misho     397: #, fuzzy
                    398: msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
                    399: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
                    400: 
1.1.1.5 ! misho     401: #: option.c:453
1.1       misho     402: #, fuzzy
                    403: msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
                    404: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
                    405: 
1.1.1.5 ! misho     406: #: option.c:454
1.1.1.3   misho     407: #, fuzzy
                    408: msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
                    409: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
                    410: 
1.1.1.5 ! misho     411: #: option.c:455
1.1.1.3   misho     412: #, fuzzy
                    413: msgid "Specify time-to-live floor for cache."
                    414: msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
                    415: 
1.1.1.5 ! misho     416: #: option.c:456
        !           417: msgid "Retry DNS queries after this many milliseconds."
        !           418: msgstr ""
        !           419: 
        !           420: #: option.c:457
1.1       misho     421: #, c-format
                    422: msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
                    423: msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
                    424: 
1.1.1.5 ! misho     425: #: option.c:458
1.1       misho     426: #, fuzzy
                    427: msgid "Map DHCP vendor class to tag."
                    428: msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
                    429: 
1.1.1.5 ! misho     430: #: option.c:459
1.1       misho     431: msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
                    432: msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon."
                    433: 
1.1.1.5 ! misho     434: #: option.c:460
1.1       misho     435: msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
                    436: msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstrøms tjenere."
                    437: 
1.1.1.5 ! misho     438: #: option.c:461
1.1       misho     439: msgid "Specify a SRV record."
                    440: msgstr "Spesifiser en SRV post."
                    441: 
1.1.1.5 ! misho     442: #: option.c:462
1.1.1.3   misho     443: msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
1.1       misho     444: msgstr ""
                    445: 
1.1.1.5 ! misho     446: #: option.c:463
1.1       misho     447: #, fuzzy, c-format
                    448: msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
                    449: msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
                    450: 
1.1.1.5 ! misho     451: #: option.c:464
1.1       misho     452: #, c-format
                    453: msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
                    454: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                    455: 
1.1.1.5 ! misho     456: #: option.c:465
1.1       misho     457: msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
                    458: msgstr "Svar DNS oppslag basert på nettverkskortet oppslaget ble sendt til."
                    459: 
1.1.1.5 ! misho     460: #: option.c:466
1.1       misho     461: msgid "Specify TXT DNS record."
                    462: msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
                    463: 
1.1.1.5 ! misho     464: #: option.c:467
1.1       misho     465: #, fuzzy
                    466: msgid "Specify PTR DNS record."
                    467: msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
                    468: 
1.1.1.5 ! misho     469: #: option.c:468
1.1       misho     470: msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
                    471: msgstr ""
                    472: 
1.1.1.5 ! misho     473: #: option.c:469
1.1       misho     474: msgid "Bind only to interfaces in use."
                    475: msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk."
                    476: 
1.1.1.5 ! misho     477: #: option.c:470
1.1       misho     478: #, c-format
                    479: msgid "Read DHCP static host information from %s."
                    480: msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s."
                    481: 
1.1.1.5 ! misho     482: #: option.c:471
1.1       misho     483: msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
                    484: msgstr "Aktiver DBus interface for å sette oppstrøms tjenere, osv."
                    485: 
1.1.1.5 ! misho     486: #: option.c:472
1.1.1.4   misho     487: msgid "Enable the UBus interface."
                    488: msgstr ""
                    489: 
1.1.1.5 ! misho     490: #: option.c:473
1.1       misho     491: msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
                    492: msgstr "Ikke lever DHCP på dette nettverkskortet, kun lever DNS."
                    493: 
1.1.1.5 ! misho     494: #: option.c:474
1.1       misho     495: msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
                    496: msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp."
                    497: 
1.1.1.5 ! misho     498: #: option.c:475
1.1       misho     499: #, fuzzy
                    500: msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
                    501: msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
                    502: 
1.1.1.5 ! misho     503: #: option.c:476
1.1       misho     504: msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
                    505: msgstr ""
                    506: 
1.1.1.5 ! misho     507: #: option.c:477
1.1.1.4   misho     508: msgid "Specify extra networks sharing a broadcast domain for DHCP"
                    509: msgstr ""
                    510: 
1.1.1.5 ! misho     511: #: option.c:478
1.1       misho     512: msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
                    513: msgstr ""
                    514: 
1.1.1.5 ! misho     515: #: option.c:479
1.1       misho     516: msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    517: msgstr ""
                    518: 
1.1.1.5 ! misho     519: #: option.c:480
1.1       misho     520: msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
                    521: msgstr ""
                    522: 
1.1.1.5 ! misho     523: #: option.c:481
1.1       misho     524: msgid "Run lease-change scripts as this user."
                    525: msgstr ""
                    526: 
1.1.1.5 ! misho     527: #: option.c:482
1.1.1.3   misho     528: msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
                    529: msgstr ""
                    530: 
1.1.1.5 ! misho     531: #: option.c:483
1.1       misho     532: msgid "Read configuration from all the files in this directory."
                    533: msgstr ""
                    534: 
1.1.1.5 ! misho     535: #: option.c:484
        !           536: msgid "Execute file and read configuration from stdin."
        !           537: msgstr ""
        !           538: 
        !           539: #: option.c:485
1.1       misho     540: #, fuzzy
                    541: msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
                    542: msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
                    543: 
1.1.1.5 ! misho     544: #: option.c:486
1.1       misho     545: msgid "Do not use leasefile."
                    546: msgstr ""
                    547: 
1.1.1.5 ! misho     548: #: option.c:487
1.1       misho     549: #, fuzzy, c-format
                    550: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
                    551: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                    552: 
1.1.1.5 ! misho     553: #: option.c:488
1.1       misho     554: #, c-format
                    555: msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
                    556: msgstr ""
                    557: 
1.1.1.5 ! misho     558: #: option.c:489
1.1       misho     559: msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
                    560: msgstr ""
                    561: 
1.1.1.5 ! misho     562: #: option.c:490
1.1       misho     563: msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
                    564: msgstr ""
                    565: 
1.1.1.5 ! misho     566: #: option.c:491
1.1       misho     567: msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
                    568: msgstr ""
                    569: 
1.1.1.5 ! misho     570: #: option.c:492
1.1       misho     571: msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
                    572: msgstr ""
                    573: 
1.1.1.5 ! misho     574: #: option.c:493
1.1.1.4   misho     575: msgid "Add client IP or hardware address to tftp-root."
1.1       misho     576: msgstr ""
                    577: 
1.1.1.5 ! misho     578: #: option.c:494
1.1       misho     579: msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
                    580: msgstr ""
                    581: 
1.1.1.5 ! misho     582: #: option.c:495
1.1.1.3   misho     583: msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
                    584: msgstr ""
                    585: 
1.1.1.5 ! misho     586: #: option.c:496
1.1       misho     587: #, fuzzy, c-format
1.1.1.4   misho     588: msgid "Maximum number of concurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
1.1       misho     589: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                    590: 
1.1.1.5 ! misho     591: #: option.c:497
1.1.1.3   misho     592: #, fuzzy
                    593: msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
                    594: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                    595: 
1.1.1.5 ! misho     596: #: option.c:498
1.1       misho     597: msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
                    598: msgstr ""
                    599: 
1.1.1.5 ! misho     600: #: option.c:499
1.1       misho     601: msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
                    602: msgstr ""
                    603: 
1.1.1.5 ! misho     604: #: option.c:500
1.1       misho     605: msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
                    606: msgstr ""
                    607: 
1.1.1.5 ! misho     608: #: option.c:501
1.1.1.4   misho     609: msgid "Use only one port for TFTP server."
                    610: msgstr ""
                    611: 
1.1.1.5 ! misho     612: #: option.c:502
1.1       misho     613: msgid "Extra logging for DHCP."
                    614: msgstr ""
                    615: 
1.1.1.5 ! misho     616: #: option.c:503
1.1       misho     617: msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
                    618: msgstr ""
                    619: 
1.1.1.5 ! misho     620: #: option.c:504
1.1       misho     621: msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
                    622: msgstr ""
                    623: 
1.1.1.5 ! misho     624: #: option.c:505
1.1       misho     625: msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
                    626: msgstr ""
                    627: 
1.1.1.5 ! misho     628: #: option.c:506
1.1       misho     629: msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
                    630: msgstr ""
                    631: 
1.1.1.5 ! misho     632: #: option.c:507
1.1       misho     633: msgid "Always perform DNS queries to all servers."
                    634: msgstr ""
                    635: 
1.1.1.5 ! misho     636: #: option.c:508
1.1       misho     637: msgid "Set tag if client includes matching option in request."
                    638: msgstr ""
                    639: 
1.1.1.5 ! misho     640: #: option.c:509
1.1.1.4   misho     641: msgid "Set tag if client provides given name."
                    642: msgstr ""
                    643: 
1.1.1.5 ! misho     644: #: option.c:510
1.1       misho     645: msgid "Use alternative ports for DHCP."
                    646: msgstr ""
                    647: 
1.1.1.5 ! misho     648: #: option.c:511
1.1       misho     649: #, fuzzy
                    650: msgid "Specify NAPTR DNS record."
                    651: msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
                    652: 
1.1.1.5 ! misho     653: #: option.c:512
1.1       misho     654: msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
                    655: msgstr ""
                    656: 
1.1.1.5 ! misho     657: #: option.c:513
1.1.1.3   misho     658: msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
                    659: msgstr ""
                    660: 
1.1.1.5 ! misho     661: #: option.c:514
1.1       misho     662: msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
                    663: msgstr ""
                    664: 
1.1.1.5 ! misho     665: #: option.c:515
1.1       misho     666: msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
                    667: msgstr ""
                    668: 
1.1.1.5 ! misho     669: #: option.c:516
1.1       misho     670: msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
                    671: msgstr ""
                    672: 
1.1.1.5 ! misho     673: #: option.c:517
1.1.1.2   misho     674: msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
                    675: msgstr ""
                    676: 
1.1.1.5 ! misho     677: #: option.c:518
1.1       misho     678: msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
                    679: msgstr ""
                    680: 
1.1.1.5 ! misho     681: #: option.c:519
1.1       misho     682: #, fuzzy
                    683: msgid "Prompt to send to PXE clients."
                    684: msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
                    685: 
1.1.1.5 ! misho     686: #: option.c:520
1.1       misho     687: msgid "Boot service for PXE menu."
                    688: msgstr ""
                    689: 
1.1.1.5 ! misho     690: #: option.c:521
1.1       misho     691: msgid "Check configuration syntax."
                    692: msgstr ""
                    693: 
1.1.1.5 ! misho     694: #: option.c:522
1.1       misho     695: msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
                    696: msgstr ""
                    697: 
1.1.1.5 ! misho     698: #: option.c:523
        !           699: msgid "Strip MAC information from queries."
        !           700: msgstr ""
        !           701: 
        !           702: #: option.c:524
1.1.1.3   misho     703: msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
1.1.1.2   misho     704: msgstr ""
                    705: 
1.1.1.5 ! misho     706: #: option.c:525
        !           707: msgid "Strip ECS information from queries."
        !           708: msgstr ""
        !           709: 
        !           710: #: option.c:526
1.1.1.3   misho     711: #, fuzzy
                    712: msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
                    713: msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstrøms oppslag."
                    714: 
1.1.1.5 ! misho     715: #: option.c:527
1.1       misho     716: #, fuzzy
                    717: msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
                    718: msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstrøms tjenere."
                    719: 
1.1.1.5 ! misho     720: #: option.c:528
1.1       misho     721: msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
                    722: msgstr ""
                    723: 
1.1.1.5 ! misho     724: #: option.c:529
1.1.1.4   misho     725: #, fuzzy
                    726: msgid "Ignore client identifier option sent by DHCP clients."
                    727: msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
                    728: 
1.1.1.5 ! misho     729: #: option.c:530
1.1       misho     730: msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
                    731: msgstr ""
                    732: 
1.1.1.5 ! misho     733: #: option.c:531
1.1       misho     734: msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
                    735: msgstr ""
                    736: 
1.1.1.5 ! misho     737: #: option.c:532
1.1       misho     738: msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
                    739: msgstr ""
                    740: 
1.1.1.5 ! misho     741: #: option.c:533
1.1       misho     742: msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
                    743: msgstr ""
                    744: 
1.1.1.5 ! misho     745: #: option.c:534
1.1       misho     746: #, fuzzy
                    747: msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
                    748: msgstr "Spesifiser en MX post."
                    749: 
1.1.1.5 ! misho     750: #: option.c:535
        !           751: msgid "Specify host record in interface subnet"
        !           752: msgstr ""
        !           753: 
        !           754: #: option.c:536
1.1.1.4   misho     755: msgid "Specify certification authority authorization record"
                    756: msgstr ""
                    757: 
1.1.1.5 ! misho     758: #: option.c:537
1.1       misho     759: #, fuzzy
                    760: msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
                    761: msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
                    762: 
1.1.1.5 ! misho     763: #: option.c:538
1.1       misho     764: #, fuzzy
                    765: msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
                    766: msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
                    767: 
1.1.1.5 ! misho     768: #: option.c:539
1.1       misho     769: msgid "Export local names to global DNS"
                    770: msgstr ""
                    771: 
1.1.1.5 ! misho     772: #: option.c:540
1.1       misho     773: msgid "Domain to export to global DNS"
                    774: msgstr ""
                    775: 
1.1.1.5 ! misho     776: #: option.c:541
1.1       misho     777: msgid "Set TTL for authoritative replies"
                    778: msgstr ""
                    779: 
1.1.1.5 ! misho     780: #: option.c:542
1.1.1.4   misho     781: msgid "Set authoritative zone information"
1.1       misho     782: msgstr ""
                    783: 
1.1.1.5 ! misho     784: #: option.c:543
1.1       misho     785: msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
                    786: msgstr ""
                    787: 
1.1.1.5 ! misho     788: #: option.c:544
1.1       misho     789: msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
                    790: msgstr ""
                    791: 
1.1.1.5 ! misho     792: #: option.c:545
1.1       misho     793: msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
                    794: msgstr ""
                    795: 
1.1.1.5 ! misho     796: #: option.c:546
        !           797: msgid "Specify nftables sets to which matching domains should be added"
        !           798: msgstr ""
        !           799: 
        !           800: #: option.c:547
        !           801: msgid "Enable filtering of DNS queries with connection-track marks."
        !           802: msgstr ""
        !           803: 
        !           804: #: option.c:548
        !           805: msgid "Set allowed DNS patterns for a connection-track mark."
        !           806: msgstr ""
        !           807: 
        !           808: #: option.c:549
1.1.1.2   misho     809: msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
                    810: msgstr ""
                    811: 
1.1.1.5 ! misho     812: #: option.c:550
1.1.1.3   misho     813: msgid "Activate DNSSEC validation"
                    814: msgstr ""
                    815: 
1.1.1.5 ! misho     816: #: option.c:551
1.1.1.3   misho     817: msgid "Specify trust anchor key digest."
                    818: msgstr ""
                    819: 
1.1.1.5 ! misho     820: #: option.c:552
1.1.1.3   misho     821: msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
                    822: msgstr ""
                    823: 
1.1.1.5 ! misho     824: #: option.c:553
1.1.1.3   misho     825: msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
                    826: msgstr ""
                    827: 
1.1.1.5 ! misho     828: #: option.c:554
1.1.1.3   misho     829: msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
                    830: msgstr ""
                    831: 
1.1.1.5 ! misho     832: #: option.c:555
1.1.1.3   misho     833: msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
                    834: msgstr ""
                    835: 
1.1.1.5 ! misho     836: #: option.c:556
1.1.1.4   misho     837: msgid "Set MTU, priority, resend-interval and router-lifetime"
1.1       misho     838: msgstr ""
                    839: 
1.1.1.5 ! misho     840: #: option.c:557
1.1.1.2   misho     841: msgid "Do not log routine DHCP."
                    842: msgstr ""
                    843: 
1.1.1.5 ! misho     844: #: option.c:558
1.1.1.2   misho     845: msgid "Do not log routine DHCPv6."
                    846: msgstr ""
                    847: 
1.1.1.5 ! misho     848: #: option.c:559
1.1.1.2   misho     849: msgid "Do not log RA."
                    850: msgstr ""
                    851: 
1.1.1.5 ! misho     852: #: option.c:560
        !           853: msgid "Log debugging information."
        !           854: msgstr ""
        !           855: 
        !           856: #: option.c:561
1.1.1.3   misho     857: msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
                    858: msgstr ""
                    859: 
1.1.1.5 ! misho     860: #: option.c:562
1.1.1.3   misho     861: msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
                    862: msgstr ""
                    863: 
1.1.1.5 ! misho     864: #: option.c:563
1.1.1.3   misho     865: msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
                    866: msgstr ""
                    867: 
1.1.1.5 ! misho     868: #: option.c:564
1.1.1.3   misho     869: msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
                    870: msgstr ""
                    871: 
1.1.1.5 ! misho     872: #: option.c:565
1.1.1.4   misho     873: msgid "Delay DHCP replies for at least number of seconds."
                    874: msgstr ""
                    875: 
1.1.1.5 ! misho     876: #: option.c:566
1.1.1.4   misho     877: msgid "Enables DHCPv4 Rapid Commit option."
                    878: msgstr ""
                    879: 
1.1.1.5 ! misho     880: #: option.c:567
1.1.1.4   misho     881: msgid "Path to debug packet dump file"
                    882: msgstr ""
                    883: 
1.1.1.5 ! misho     884: #: option.c:568
1.1.1.4   misho     885: msgid "Mask which packets to dump"
                    886: msgstr ""
                    887: 
1.1.1.5 ! misho     888: #: option.c:569
1.1.1.4   misho     889: msgid "Call dhcp-script when lease expiry changes."
                    890: msgstr ""
                    891: 
1.1.1.5 ! misho     892: #: option.c:570
        !           893: msgid "Send Cisco Umbrella identifiers including remote IP."
        !           894: msgstr ""
        !           895: 
        !           896: #: option.c:571
        !           897: msgid "Do not log routine TFTP."
        !           898: msgstr ""
        !           899: 
        !           900: #: option.c:572
        !           901: msgid "Suppress round-robin ordering of DNS records."
        !           902: msgstr ""
        !           903: 
        !           904: #: option.c:802
1.1       misho     905: #, c-format
                    906: msgid ""
                    907: "Usage: dnsmasq [options]\n"
                    908: "\n"
                    909: msgstr ""
                    910: "Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n"
                    911: "\n"
                    912: 
1.1.1.5 ! misho     913: #: option.c:804
1.1       misho     914: #, c-format
                    915: msgid "Use short options only on the command line.\n"
                    916: msgstr "Bruk korte opsjoner kun på kommandolinjen.\n"
                    917: 
1.1.1.5 ! misho     918: #: option.c:806
1.1       misho     919: #, fuzzy, c-format
                    920: msgid "Valid options are:\n"
                    921: msgstr "Gyldige opsjoner er :\n"
                    922: 
1.1.1.5 ! misho     923: #: option.c:853 option.c:1055
1.1.1.3   misho     924: #, fuzzy
                    925: msgid "bad address"
                    926: msgstr "les %s - %d adresser"
                    927: 
1.1.1.5 ! misho     928: #: option.c:882 option.c:886
1.1       misho     929: msgid "bad port"
                    930: msgstr "dårlig port"
                    931: 
1.1.1.5 ! misho     932: #: option.c:899 option.c:1002 option.c:1048
1.1       misho     933: msgid "interface binding not supported"
                    934: msgstr ""
                    935: 
1.1.1.5 ! misho     936: #: option.c:955
        !           937: msgid "Cannot resolve server name"
        !           938: msgstr ""
        !           939: 
        !           940: #: option.c:991
        !           941: msgid "cannot use IPv4 server address with IPv6 source address"
        !           942: msgstr ""
        !           943: 
        !           944: #: option.c:997 option.c:1043
1.1.1.4   misho     945: msgid "interface can only be specified once"
                    946: msgstr ""
                    947: 
1.1.1.5 ! misho     948: #: option.c:1011 option.c:4785
1.1       misho     949: #, fuzzy
                    950: msgid "bad interface name"
                    951: msgstr "dårlig MX navn"
                    952: 
1.1.1.5 ! misho     953: #: option.c:1037
        !           954: msgid "cannot use IPv6 server address with IPv4 source address"
        !           955: msgstr ""
        !           956: 
        !           957: #: option.c:1124
        !           958: #, fuzzy
        !           959: msgid "bad IPv4 prefix length"
        !           960: msgstr "dårlig port"
        !           961: 
        !           962: #: option.c:1155 option.c:1165 option.c:1240 option.c:1250 option.c:5360
        !           963: msgid "error"
        !           964: msgstr "feil"
        !           965: 
        !           966: #: option.c:1207
        !           967: #, fuzzy
        !           968: msgid "bad IPv6 prefix length"
        !           969: msgstr "dårlig port"
        !           970: 
        !           971: #: option.c:1467
        !           972: msgid "inappropriate vendor:"
        !           973: msgstr ""
        !           974: 
        !           975: #: option.c:1474
        !           976: msgid "inappropriate encap:"
        !           977: msgstr ""
        !           978: 
        !           979: #: option.c:1500
1.1       misho     980: msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
                    981: msgstr ""
                    982: 
1.1.1.5 ! misho     983: #: option.c:1514
1.1       misho     984: msgid "bad dhcp-option"
                    985: msgstr "dårlig dhcp-opsjon"
                    986: 
1.1.1.5 ! misho     987: #: option.c:1592
1.1       misho     988: #, fuzzy
                    989: msgid "bad IP address"
                    990: msgstr "les %s - %d adresser"
                    991: 
1.1.1.5 ! misho     992: #: option.c:1595 option.c:1734 option.c:3928
1.1       misho     993: #, fuzzy
                    994: msgid "bad IPv6 address"
                    995: msgstr "les %s - %d adresser"
                    996: 
1.1.1.5 ! misho     997: #: option.c:1688
1.1.1.3   misho     998: #, fuzzy
                    999: msgid "bad IPv4 address"
                   1000: msgstr "les %s - %d adresser"
                   1001: 
1.1.1.5 ! misho    1002: #: option.c:1761 option.c:1856
1.1       misho    1003: msgid "bad domain in dhcp-option"
                   1004: msgstr "dårlig domene i dhcp-opsjon"
                   1005: 
1.1.1.5 ! misho    1006: #: option.c:1900
1.1       misho    1007: msgid "dhcp-option too long"
                   1008: msgstr "dhcp-opsjon for lang"
                   1009: 
1.1.1.5 ! misho    1010: #: option.c:1907
1.1       misho    1011: msgid "illegal dhcp-match"
                   1012: msgstr ""
                   1013: 
1.1.1.5 ! misho    1014: #: option.c:1966
1.1       misho    1015: msgid "illegal repeated flag"
                   1016: msgstr ""
                   1017: 
1.1.1.5 ! misho    1018: #: option.c:1974
1.1       misho    1019: msgid "illegal repeated keyword"
                   1020: msgstr ""
                   1021: 
1.1.1.5 ! misho    1022: #: option.c:2056 option.c:5533
1.1       misho    1023: #, fuzzy, c-format
                   1024: msgid "cannot access directory %s: %s"
                   1025: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                   1026: 
1.1.1.5 ! misho    1027: #: option.c:2102 tftp.c:573 dump.c:72
1.1       misho    1028: #, fuzzy, c-format
                   1029: msgid "cannot access %s: %s"
                   1030: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                   1031: 
1.1.1.5 ! misho    1032: #: option.c:2219
1.1       misho    1033: msgid "setting log facility is not possible under Android"
                   1034: msgstr ""
                   1035: 
1.1.1.5 ! misho    1036: #: option.c:2228
1.1       misho    1037: msgid "bad log facility"
                   1038: msgstr ""
                   1039: 
1.1.1.5 ! misho    1040: #: option.c:2281
1.1       misho    1041: msgid "bad MX preference"
                   1042: msgstr "dårlig MX preferanse"
                   1043: 
1.1.1.5 ! misho    1044: #: option.c:2289
1.1       misho    1045: msgid "bad MX name"
                   1046: msgstr "dårlig MX navn"
                   1047: 
1.1.1.5 ! misho    1048: #: option.c:2304
1.1       misho    1049: msgid "bad MX target"
                   1050: msgstr "dårlig MX mål"
                   1051: 
1.1.1.5 ! misho    1052: #: option.c:2324
1.1       misho    1053: msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
                   1054: msgstr ""
                   1055: 
1.1.1.5 ! misho    1056: #: option.c:2328
1.1       misho    1057: msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
                   1058: msgstr ""
                   1059: 
1.1.1.5 ! misho    1060: #: option.c:2447
        !          1061: #, fuzzy
        !          1062: msgid "invalid auth-zone"
        !          1063: msgstr "ugyldig vekt"
        !          1064: 
        !          1065: #: option.c:2589 option.c:2621
        !          1066: #, fuzzy
        !          1067: msgid "bad prefix length"
        !          1068: msgstr "dårlig port"
        !          1069: 
        !          1070: #: option.c:2601 option.c:2642 option.c:2696
1.1       misho    1071: #, fuzzy
                   1072: msgid "bad prefix"
                   1073: msgstr "dårlig port"
                   1074: 
1.1.1.5 ! misho    1075: #: option.c:2716
        !          1076: msgid "prefix length too small"
        !          1077: msgstr ""
        !          1078: 
        !          1079: #: option.c:3010
        !          1080: #, fuzzy
        !          1081: msgid "Bad address in --address"
        !          1082: msgstr "adresse i bruk"
        !          1083: 
        !          1084: #: option.c:3110
1.1       misho    1085: msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
                   1086: msgstr ""
                   1087: 
1.1.1.5 ! misho    1088: #: option.c:3117
        !          1089: msgid "recompile with HAVE_NFTSET defined to enable nftset directives"
        !          1090: msgstr ""
        !          1091: 
        !          1092: #: option.c:3192 option.c:3210
        !          1093: msgid "recompile with HAVE_CONNTRACK defined to enable connmark-allowlist directives"
        !          1094: msgstr ""
        !          1095: 
        !          1096: #: option.c:3496
1.1       misho    1097: #, fuzzy
                   1098: msgid "bad port range"
                   1099: msgstr "dårlig port"
                   1100: 
1.1.1.5 ! misho    1101: #: option.c:3522
1.1       misho    1102: msgid "bad bridge-interface"
                   1103: msgstr ""
                   1104: 
1.1.1.5 ! misho    1105: #: option.c:3566
1.1.1.4   misho    1106: msgid "bad shared-network"
                   1107: msgstr ""
                   1108: 
1.1.1.5 ! misho    1109: #: option.c:3620
1.1       misho    1110: msgid "only one tag allowed"
                   1111: msgstr ""
                   1112: 
1.1.1.5 ! misho    1113: #: option.c:3641 option.c:3657 option.c:3783 option.c:3791 option.c:3834
1.1       misho    1114: msgid "bad dhcp-range"
                   1115: msgstr "dårlig dhcp-område"
                   1116: 
1.1.1.5 ! misho    1117: #: option.c:3675
1.1       misho    1118: msgid "inconsistent DHCP range"
                   1119: msgstr "ikke konsistent DHCP område"
                   1120: 
1.1.1.5 ! misho    1121: #: option.c:3741
1.1.1.2   misho    1122: msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
1.1       misho    1123: msgstr ""
                   1124: 
1.1.1.5 ! misho    1125: #: option.c:3743
1.1.1.2   misho    1126: msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
1.1       misho    1127: msgstr ""
                   1128: 
1.1.1.5 ! misho    1129: #: option.c:3746
1.1.1.2   misho    1130: msgid "prefix length must be at least 64"
1.1       misho    1131: msgstr ""
                   1132: 
1.1.1.5 ! misho    1133: #: option.c:3749
1.1       misho    1134: #, fuzzy
                   1135: msgid "inconsistent DHCPv6 range"
                   1136: msgstr "ikke konsistent DHCP område"
                   1137: 
1.1.1.5 ! misho    1138: #: option.c:3768
1.1.1.2   misho    1139: msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
                   1140: msgstr ""
                   1141: 
1.1.1.5 ! misho    1142: #: option.c:3893 option.c:3971
1.1       misho    1143: #, fuzzy
                   1144: msgid "bad hex constant"
                   1145: msgstr "dårlig dhcp-vert"
                   1146: 
1.1.1.5 ! misho    1147: #: option.c:3946
1.1.1.4   misho    1148: #, fuzzy
                   1149: msgid "bad IPv6 prefix"
                   1150: msgstr "dårlig port"
1.1       misho    1151: 
1.1.1.5 ! misho    1152: #: option.c:3994
1.1       misho    1153: #, fuzzy, c-format
                   1154: msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
                   1155: msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
                   1156: 
1.1.1.5 ! misho    1157: #: option.c:4056
1.1       misho    1158: #, fuzzy
                   1159: msgid "bad DHCP host name"
                   1160: msgstr "dårlig MX navn"
                   1161: 
1.1.1.5 ! misho    1162: #: option.c:4142
1.1       misho    1163: #, fuzzy
                   1164: msgid "bad tag-if"
                   1165: msgstr "dårlig MX mål"
                   1166: 
1.1.1.5 ! misho    1167: #: option.c:4490 option.c:5046
1.1       misho    1168: msgid "invalid port number"
                   1169: msgstr "ugyldig portnummer"
                   1170: 
1.1.1.5 ! misho    1171: #: option.c:4546
1.1       misho    1172: #, fuzzy
                   1173: msgid "bad dhcp-proxy address"
                   1174: msgstr "les %s - %d adresser"
                   1175: 
1.1.1.5 ! misho    1176: #: option.c:4627
1.1.1.2   misho    1177: #, fuzzy
                   1178: msgid "Bad dhcp-relay"
                   1179: msgstr "dårlig dhcp-område"
                   1180: 
1.1.1.5 ! misho    1181: #: option.c:4671
1.1.1.2   misho    1182: msgid "bad RA-params"
                   1183: msgstr ""
                   1184: 
1.1.1.5 ! misho    1185: #: option.c:4681
1.1       misho    1186: msgid "bad DUID"
                   1187: msgstr ""
                   1188: 
1.1.1.5 ! misho    1189: #: option.c:4715
1.1.1.4   misho    1190: #, fuzzy
                   1191: msgid "missing address in alias"
                   1192: msgstr "adresse i bruk"
                   1193: 
1.1.1.5 ! misho    1194: #: option.c:4721
1.1       misho    1195: #, fuzzy
                   1196: msgid "invalid alias range"
                   1197: msgstr "ugyldig vekt"
                   1198: 
1.1.1.5 ! misho    1199: #: option.c:4770
        !          1200: #, fuzzy
        !          1201: msgid "missing address in dynamic host"
        !          1202: msgstr "adresse i bruk"
        !          1203: 
        !          1204: #: option.c:4785
        !          1205: #, fuzzy
        !          1206: msgid "bad dynamic host"
        !          1207: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
        !          1208: 
        !          1209: #: option.c:4803 option.c:4819
1.1       misho    1210: msgid "bad CNAME"
                   1211: msgstr ""
                   1212: 
1.1.1.5 ! misho    1213: #: option.c:4827
1.1       misho    1214: msgid "duplicate CNAME"
                   1215: msgstr ""
                   1216: 
1.1.1.5 ! misho    1217: #: option.c:4854
1.1       misho    1218: #, fuzzy
                   1219: msgid "bad PTR record"
                   1220: msgstr "dårlig SRV post"
                   1221: 
1.1.1.5 ! misho    1222: #: option.c:4889
1.1       misho    1223: #, fuzzy
                   1224: msgid "bad NAPTR record"
                   1225: msgstr "dårlig SRV post"
                   1226: 
1.1.1.5 ! misho    1227: #: option.c:4925
1.1       misho    1228: #, fuzzy
                   1229: msgid "bad RR record"
                   1230: msgstr "dårlig SRV post"
                   1231: 
1.1.1.5 ! misho    1232: #: option.c:4958
1.1.1.4   misho    1233: #, fuzzy
                   1234: msgid "bad CAA record"
                   1235: msgstr "dårlig SRV post"
                   1236: 
1.1.1.5 ! misho    1237: #: option.c:4987
1.1       misho    1238: msgid "bad TXT record"
                   1239: msgstr "dårlig TXT post"
                   1240: 
1.1.1.5 ! misho    1241: #: option.c:5030
1.1       misho    1242: msgid "bad SRV record"
                   1243: msgstr "dårlig SRV post"
                   1244: 
1.1.1.5 ! misho    1245: #: option.c:5037
1.1       misho    1246: msgid "bad SRV target"
                   1247: msgstr "dårlig SRV mål"
                   1248: 
1.1.1.5 ! misho    1249: #: option.c:5056
1.1       misho    1250: msgid "invalid priority"
                   1251: msgstr "ugyldig prioritet"
                   1252: 
1.1.1.5 ! misho    1253: #: option.c:5061
1.1       misho    1254: msgid "invalid weight"
                   1255: msgstr "ugyldig vekt"
                   1256: 
1.1.1.5 ! misho    1257: #: option.c:5084
1.1       misho    1258: #, fuzzy
                   1259: msgid "Bad host-record"
                   1260: msgstr "dårlig SRV post"
                   1261: 
1.1.1.5 ! misho    1262: #: option.c:5123
1.1       misho    1263: #, fuzzy
                   1264: msgid "Bad name in host-record"
                   1265: msgstr "dårlig navn i %s"
                   1266: 
1.1.1.5 ! misho    1267: #: option.c:5165
1.1.1.4   misho    1268: msgid "bad value for dnssec-check-unsigned"
                   1269: msgstr ""
                   1270: 
1.1.1.5 ! misho    1271: #: option.c:5201
1.1.1.3   misho    1272: #, fuzzy
                   1273: msgid "bad trust anchor"
                   1274: msgstr "dårlig port"
                   1275: 
1.1.1.5 ! misho    1276: #: option.c:5217
1.1.1.3   misho    1277: msgid "bad HEX in trust anchor"
                   1278: msgstr ""
                   1279: 
1.1.1.5 ! misho    1280: #: option.c:5228
1.1.1.3   misho    1281: msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
1.1       misho    1282: msgstr ""
                   1283: 
1.1.1.5 ! misho    1284: #: option.c:5290
1.1       misho    1285: msgid "missing \""
                   1286: msgstr "mangler \""
                   1287: 
1.1.1.5 ! misho    1288: #: option.c:5347
1.1       misho    1289: msgid "bad option"
                   1290: msgstr "dårlig opsjon"
                   1291: 
1.1.1.5 ! misho    1292: #: option.c:5349
1.1       misho    1293: msgid "extraneous parameter"
                   1294: msgstr "overflødig parameter"
                   1295: 
1.1.1.5 ! misho    1296: #: option.c:5351
1.1       misho    1297: msgid "missing parameter"
                   1298: msgstr "mangler parameter"
                   1299: 
1.1.1.5 ! misho    1300: #: option.c:5353
1.1.1.3   misho    1301: #, fuzzy
                   1302: msgid "illegal option"
                   1303: msgstr "dårlig opsjon"
                   1304: 
1.1.1.5 ! misho    1305: #: option.c:5363
        !          1306: #, c-format
        !          1307: msgid " in output from %s"
        !          1308: msgstr ""
1.1       misho    1309: 
1.1.1.5 ! misho    1310: #: option.c:5365
1.1       misho    1311: #, fuzzy, c-format
                   1312: msgid " at line %d of %s"
                   1313: msgstr "%s på linje %d av %%s"
                   1314: 
1.1.1.5 ! misho    1315: #: option.c:5380 option.c:5683 option.c:5694
1.1       misho    1316: #, fuzzy, c-format
                   1317: msgid "read %s"
                   1318: msgstr "leser %s"
                   1319: 
1.1.1.5 ! misho    1320: #: option.c:5446
        !          1321: #, fuzzy, c-format
        !          1322: msgid "cannot execute %s: %s"
        !          1323: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
        !          1324: 
        !          1325: #: option.c:5454 option.c:5615 tftp.c:790
1.1.1.3   misho    1326: #, c-format
                   1327: msgid "cannot read %s: %s"
                   1328: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                   1329: 
1.1.1.5 ! misho    1330: #: option.c:5473
        !          1331: #, fuzzy, c-format
        !          1332: msgid "error executing %s: %s"
        !          1333: msgstr "feilet å få tilgang til %s: %s"
        !          1334: 
        !          1335: #: option.c:5476
        !          1336: #, c-format
        !          1337: msgid "%s returns non-zero error code"
        !          1338: msgstr ""
        !          1339: 
        !          1340: #: option.c:5775
1.1       misho    1341: msgid "junk found in command line"
                   1342: msgstr ""
                   1343: 
1.1.1.5 ! misho    1344: #: option.c:5815
1.1       misho    1345: #, c-format
                   1346: msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
                   1347: msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n"
                   1348: 
1.1.1.5 ! misho    1349: #: option.c:5816
1.1       misho    1350: #, fuzzy, c-format
                   1351: msgid ""
                   1352: "Compile time options: %s\n"
                   1353: "\n"
                   1354: msgstr ""
                   1355: "Kompileringsopsjoner %s\n"
                   1356: "\n"
                   1357: 
1.1.1.5 ! misho    1358: #: option.c:5817
1.1       misho    1359: #, c-format
                   1360: msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
                   1361: msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n"
                   1362: 
1.1.1.5 ! misho    1363: #: option.c:5818
1.1       misho    1364: #, c-format
                   1365: msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
                   1366: msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til å redistribuere den\n"
                   1367: 
1.1.1.5 ! misho    1368: #: option.c:5819
1.1       misho    1369: #, fuzzy, c-format
                   1370: msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
                   1371: msgstr "under vilkårene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n"
                   1372: 
1.1.1.5 ! misho    1373: #: option.c:5836
1.1       misho    1374: msgid "try --help"
                   1375: msgstr ""
                   1376: 
1.1.1.5 ! misho    1377: #: option.c:5838
1.1       misho    1378: msgid "try -w"
                   1379: msgstr ""
                   1380: 
1.1.1.5 ! misho    1381: #: option.c:5840
1.1       misho    1382: #, fuzzy, c-format
                   1383: msgid "bad command line options: %s"
                   1384: msgstr "dårlige kommandlinje opsjoner: %s."
                   1385: 
1.1.1.5 ! misho    1386: #: option.c:5909
1.1.1.4   misho    1387: #, c-format
                   1388: msgid "CNAME loop involving %s"
                   1389: msgstr ""
                   1390: 
1.1.1.5 ! misho    1391: #: option.c:5950
1.1       misho    1392: #, c-format
                   1393: msgid "cannot get host-name: %s"
                   1394: msgstr "klarer ikke å få vertsnavn: %s"
                   1395: 
1.1.1.5 ! misho    1396: #: option.c:5978
1.1       misho    1397: msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
                   1398: msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus."
                   1399: 
1.1.1.5 ! misho    1400: #: option.c:5988
1.1       misho    1401: msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
                   1402: msgstr "må ha nøyaktig en resolv.conf å lese domene fra."
                   1403: 
1.1.1.5 ! misho    1404: #: option.c:5991 network.c:1727 dhcp.c:892
1.1       misho    1405: #, fuzzy, c-format
                   1406: msgid "failed to read %s: %s"
                   1407: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1408: 
1.1.1.5 ! misho    1409: #: option.c:6008
1.1       misho    1410: #, c-format
                   1411: msgid "no search directive found in %s"
                   1412: msgstr "intet søke direktiv funnet i %s"
                   1413: 
1.1.1.5 ! misho    1414: #: option.c:6029
1.1       misho    1415: msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
                   1416: msgstr ""
                   1417: 
1.1.1.5 ! misho    1418: #: option.c:6038
1.1       misho    1419: msgid "syntax check OK"
                   1420: msgstr ""
                   1421: 
1.1.1.5 ! misho    1422: #: forward.c:107
1.1       misho    1423: #, fuzzy, c-format
                   1424: msgid "failed to send packet: %s"
                   1425: msgstr "feilet å lytte på socket: %s"
                   1426: 
1.1.1.5 ! misho    1427: #: forward.c:715
1.1.1.2   misho    1428: msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
                   1429: msgstr ""
                   1430: 
1.1.1.5 ! misho    1431: #: forward.c:780
1.1       misho    1432: #, c-format
                   1433: msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
                   1434: msgstr "navnetjener %s nektet å gjøre et rekursivt oppslag"
                   1435: 
1.1.1.5 ! misho    1436: #: forward.c:826
1.1       misho    1437: #, c-format
                   1438: msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
                   1439: msgstr ""
                   1440: 
1.1.1.5 ! misho    1441: #: forward.c:1239
1.1.1.4   misho    1442: #, c-format
                   1443: msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d"
                   1444: msgstr ""
                   1445: 
1.1.1.5 ! misho    1446: #: forward.c:1565
        !          1447: #, c-format
        !          1448: msgid "ignoring query from non-local network %s (logged only once)"
        !          1449: msgstr ""
        !          1450: 
        !          1451: #: forward.c:2139
        !          1452: #, c-format
        !          1453: msgid "ignoring query from non-local network %s"
1.1.1.3   misho    1454: msgstr ""
                   1455: 
1.1.1.5 ! misho    1456: #: forward.c:2501
        !          1457: #, fuzzy, c-format
        !          1458: msgid "failed to bind server socket to %s: %s"
        !          1459: msgstr "feilet å binde lytte socket for %s: %s"
        !          1460: 
        !          1461: #: forward.c:2867
1.1.1.2   misho    1462: #, fuzzy, c-format
                   1463: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
                   1464: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
                   1465: 
1.1.1.5 ! misho    1466: #: forward.c:2869
        !          1467: #, fuzzy, c-format
        !          1468: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries to %s reached (max: %d)"
        !          1469: msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
        !          1470: 
        !          1471: #: network.c:700
        !          1472: #, c-format
        !          1473: msgid "stopped listening on %s(#%d): %s port %d"
        !          1474: msgstr ""
        !          1475: 
        !          1476: #: network.c:911
1.1       misho    1477: #, fuzzy, c-format
                   1478: msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
                   1479: msgstr "feilet å lage lytte socket: %s"
                   1480: 
1.1.1.5 ! misho    1481: #: network.c:1192
        !          1482: #, c-format
        !          1483: msgid "listening on %s(#%d): %s port %d"
        !          1484: msgstr ""
        !          1485: 
        !          1486: #: network.c:1219
        !          1487: #, fuzzy, c-format
        !          1488: msgid "listening on %s port %d"
        !          1489: msgstr "feilet å lese %s: %s"
        !          1490: 
        !          1491: #: network.c:1252
1.1.1.2   misho    1492: #, c-format
                   1493: msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
                   1494: msgstr ""
                   1495: 
1.1.1.5 ! misho    1496: #: network.c:1259
1.1.1.2   misho    1497: msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
                   1498: msgstr ""
                   1499: 
1.1.1.5 ! misho    1500: #: network.c:1268
1.1.1.4   misho    1501: #, fuzzy, c-format
                   1502: msgid "warning: using interface %s instead"
                   1503: msgstr "advarsel: nettverkskort %s eksisterer ikke for tiden"
                   1504: 
1.1.1.5 ! misho    1505: #: network.c:1277
1.1.1.2   misho    1506: #, fuzzy, c-format
                   1507: msgid "warning: no addresses found for interface %s"
                   1508: msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s"
                   1509: 
1.1.1.5 ! misho    1510: #: network.c:1335
1.1       misho    1511: #, fuzzy, c-format
                   1512: msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
                   1513: msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s"
                   1514: 
1.1.1.5 ! misho    1515: #: network.c:1340
1.1.1.3   misho    1516: msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
                   1517: msgstr ""
                   1518: 
1.1.1.5 ! misho    1519: #: network.c:1545
1.1       misho    1520: #, fuzzy, c-format
                   1521: msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
                   1522: msgstr "feilet å binde lytte socket for %s: %s"
                   1523: 
1.1.1.5 ! misho    1524: #: network.c:1622
1.1       misho    1525: #, c-format
                   1526: msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
                   1527: msgstr "ignorerer navnetjener %s - lokal tilknytning"
                   1528: 
1.1.1.5 ! misho    1529: #: network.c:1633
1.1       misho    1530: #, fuzzy, c-format
                   1531: msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
                   1532: msgstr "ignorerer navnetjener %s - kan ikke lage/dinde socket: %s"
                   1533: 
1.1.1.5 ! misho    1534: #: network.c:1643
        !          1535: msgid "more servers are defined but not logged"
        !          1536: msgstr ""
        !          1537: 
        !          1538: #: network.c:1654
1.1.1.3   misho    1539: msgid "(no DNSSEC)"
                   1540: msgstr ""
                   1541: 
1.1.1.5 ! misho    1542: #: network.c:1657
1.1       misho    1543: msgid "unqualified"
                   1544: msgstr "ikke kvalifisert"
                   1545: 
1.1.1.5 ! misho    1546: #: network.c:1657
1.1       misho    1547: msgid "names"
                   1548: msgstr ""
                   1549: 
1.1.1.5 ! misho    1550: #: network.c:1659
1.1       misho    1551: msgid "default"
                   1552: msgstr ""
                   1553: 
1.1.1.5 ! misho    1554: #: network.c:1661
1.1       misho    1555: msgid "domain"
                   1556: msgstr "domene"
                   1557: 
1.1.1.5 ! misho    1558: #: network.c:1663
1.1.1.3   misho    1559: #, fuzzy, c-format
1.1.1.5 ! misho    1560: msgid "using nameserver %s#%d for %s %s%s %s"
1.1.1.3   misho    1561: msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
                   1562: 
1.1.1.5 ! misho    1563: #: network.c:1667
1.1.1.3   misho    1564: #, fuzzy, c-format
                   1565: msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
1.1       misho    1566: msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
                   1567: 
1.1.1.5 ! misho    1568: #: network.c:1670
1.1       misho    1569: #, fuzzy, c-format
                   1570: msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
                   1571: msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
                   1572: 
1.1.1.5 ! misho    1573: #: network.c:1672
1.1       misho    1574: #, c-format
                   1575: msgid "using nameserver %s#%d"
                   1576: msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
                   1577: 
1.1.1.5 ! misho    1578: #: network.c:1687
        !          1579: #, fuzzy, c-format
        !          1580: msgid "using only locally-known addresses for %s"
        !          1581: msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s"
        !          1582: 
        !          1583: #: network.c:1690
        !          1584: #, fuzzy, c-format
        !          1585: msgid "using standard nameservers for %s"
        !          1586: msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
        !          1587: 
        !          1588: #: network.c:1694
1.1.1.4   misho    1589: #, fuzzy, c-format
                   1590: msgid "using %d more local addresses"
                   1591: msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
                   1592: 
1.1.1.5 ! misho    1593: #: network.c:1696
1.1.1.3   misho    1594: #, fuzzy, c-format
                   1595: msgid "using %d more nameservers"
                   1596: msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
                   1597: 
1.1.1.5 ! misho    1598: #: dnsmasq.c:192
1.1.1.3   misho    1599: msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
                   1600: msgstr ""
                   1601: 
1.1.1.5 ! misho    1602: #: dnsmasq.c:207
1.1.1.3   misho    1603: msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
                   1604: msgstr ""
                   1605: 
1.1.1.5 ! misho    1606: #: dnsmasq.c:210
1.1.1.3   misho    1607: msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
                   1608: msgstr ""
                   1609: 
1.1.1.5 ! misho    1610: #: dnsmasq.c:212
1.1.1.3   misho    1611: #, fuzzy
                   1612: msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
                   1613: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1614: 
1.1.1.5 ! misho    1615: #: dnsmasq.c:218
1.1       misho    1616: #, fuzzy
                   1617: msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
                   1618: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1619: 
1.1.1.5 ! misho    1620: #: dnsmasq.c:225
1.1.1.3   misho    1621: msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
1.1       misho    1622: msgstr ""
                   1623: 
1.1.1.5 ! misho    1624: #: dnsmasq.c:231
1.1       misho    1625: #, fuzzy
1.1.1.3   misho    1626: msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1.1       misho    1627: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1628: 
1.1.1.5 ! misho    1629: #: dnsmasq.c:236
1.1.1.4   misho    1630: msgid "asynchronous logging is not available under Solaris"
1.1       misho    1631: msgstr ""
                   1632: 
1.1.1.5 ! misho    1633: #: dnsmasq.c:241
1.1.1.4   misho    1634: msgid "asynchronous logging is not available under Android"
1.1       misho    1635: msgstr ""
                   1636: 
1.1.1.5 ! misho    1637: #: dnsmasq.c:246
1.1       misho    1638: #, fuzzy
                   1639: msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
                   1640: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1641: 
1.1.1.5 ! misho    1642: #: dnsmasq.c:251
1.1.1.3   misho    1643: #, fuzzy
                   1644: msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
                   1645: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1646: 
1.1.1.5 ! misho    1647: #: dnsmasq.c:256
1.1.1.4   misho    1648: #, fuzzy
                   1649: msgid "Ubus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
                   1650: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1651: 
1.1.1.5 ! misho    1652: #: dnsmasq.c:267
1.1.1.3   misho    1653: msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
                   1654: msgstr ""
                   1655: 
1.1.1.5 ! misho    1656: #: dnsmasq.c:271
        !          1657: msgid "port_limit must not be larger than available port range"
        !          1658: msgstr ""
        !          1659: 
        !          1660: #: dnsmasq.c:278
1.1.1.4   misho    1661: msgid "--auth-server required when an auth zone is defined."
                   1662: msgstr ""
                   1663: 
1.1.1.5 ! misho    1664: #: dnsmasq.c:283
1.1       misho    1665: msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
                   1666: msgstr ""
                   1667: 
1.1.1.5 ! misho    1668: #: dnsmasq.c:303
1.1       misho    1669: msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
                   1670: msgstr ""
                   1671: 
1.1.1.5 ! misho    1672: #: dnsmasq.c:377
1.1       misho    1673: msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
                   1674: msgstr ""
                   1675: 
1.1.1.5 ! misho    1676: #: dnsmasq.c:380
1.1       misho    1677: #, c-format
                   1678: msgid "failed to find list of interfaces: %s"
                   1679: msgstr "feilet å finne liste av tilknytninger (interfaces): %s"
                   1680: 
1.1.1.5 ! misho    1681: #: dnsmasq.c:389
1.1       misho    1682: #, c-format
                   1683: msgid "unknown interface %s"
                   1684: msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
                   1685: 
1.1.1.5 ! misho    1686: #: dnsmasq.c:396
        !          1687: #, fuzzy, c-format
        !          1688: msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
        !          1689: msgstr "feilet å sette SO_REUSEADDR på DHCP socket: %s"
        !          1690: 
        !          1691: #: dnsmasq.c:440
1.1.1.4   misho    1692: #, fuzzy
                   1693: msgid "Packet dumps not available: set HAVE_DUMP in src/config.h"
                   1694: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1695: 
1.1.1.5 ! misho    1696: #: dnsmasq.c:448 dnsmasq.c:1232
1.1       misho    1697: #, c-format
                   1698: msgid "DBus error: %s"
                   1699: msgstr "DBus feil: %s"
                   1700: 
1.1.1.5 ! misho    1701: #: dnsmasq.c:451
1.1       misho    1702: msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
                   1703: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1704: 
1.1.1.5 ! misho    1705: #: dnsmasq.c:459 dnsmasq.c:1253
        !          1706: #, fuzzy, c-format
        !          1707: msgid "UBus error: %s"
        !          1708: msgstr "DBus feil: %s"
        !          1709: 
        !          1710: #: dnsmasq.c:462
1.1.1.4   misho    1711: #, fuzzy
                   1712: msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
                   1713: msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
                   1714: 
1.1.1.5 ! misho    1715: #: dnsmasq.c:492
1.1       misho    1716: #, c-format
                   1717: msgid "unknown user or group: %s"
                   1718: msgstr ""
                   1719: 
1.1.1.5 ! misho    1720: #: dnsmasq.c:568
1.1.1.4   misho    1721: #, c-format
                   1722: msgid "process is missing required capability %s"
                   1723: msgstr ""
                   1724: 
1.1.1.5 ! misho    1725: #: dnsmasq.c:600
1.1       misho    1726: #, c-format
                   1727: msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
                   1728: msgstr ""
                   1729: 
1.1.1.5 ! misho    1730: #: dnsmasq.c:852
1.1       misho    1731: #, fuzzy, c-format
                   1732: msgid "started, version %s DNS disabled"
                   1733: msgstr "startet, versjon %s mellomlager deaktivert"
                   1734: 
1.1.1.5 ! misho    1735: #: dnsmasq.c:857
1.1       misho    1736: #, c-format
                   1737: msgid "started, version %s cachesize %d"
                   1738: msgstr "startet, versjon %s mellomlager størrelse %d"
                   1739: 
1.1.1.5 ! misho    1740: #: dnsmasq.c:859
1.1.1.4   misho    1741: msgid "cache size greater than 10000 may cause performance issues, and is unlikely to be useful."
                   1742: msgstr ""
                   1743: 
1.1.1.5 ! misho    1744: #: dnsmasq.c:862
1.1       misho    1745: #, c-format
                   1746: msgid "started, version %s cache disabled"
                   1747: msgstr "startet, versjon %s mellomlager deaktivert"
                   1748: 
1.1.1.5 ! misho    1749: #: dnsmasq.c:865
1.1.1.4   misho    1750: msgid "DNS service limited to local subnets"
                   1751: msgstr ""
                   1752: 
1.1.1.5 ! misho    1753: #: dnsmasq.c:868
1.1       misho    1754: #, c-format
                   1755: msgid "compile time options: %s"
                   1756: msgstr "kompilerings opsjoner: %s"
                   1757: 
1.1.1.5 ! misho    1758: #: dnsmasq.c:877
1.1       misho    1759: msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
                   1760: msgstr "DBus støtte aktivert: koblet til system buss"
                   1761: 
1.1.1.5 ! misho    1762: #: dnsmasq.c:879
1.1       misho    1763: msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
                   1764: msgstr "DBus støtte aktivert: avventer buss tilkobling"
                   1765: 
1.1.1.5 ! misho    1766: #: dnsmasq.c:887
1.1.1.4   misho    1767: #, fuzzy
                   1768: msgid "UBus support enabled: connected to system bus"
                   1769: msgstr "DBus støtte aktivert: koblet til system buss"
                   1770: 
1.1.1.5 ! misho    1771: #: dnsmasq.c:889
1.1.1.4   misho    1772: #, fuzzy
                   1773: msgid "UBus support enabled: bus connection pending"
                   1774: msgstr "DBus støtte aktivert: avventer buss tilkobling"
                   1775: 
1.1.1.5 ! misho    1776: #: dnsmasq.c:909
1.1.1.4   misho    1777: msgid "DNSSEC validation enabled but all unsigned answers are trusted"
1.1.1.3   misho    1778: msgstr ""
                   1779: 
1.1.1.5 ! misho    1780: #: dnsmasq.c:911
1.1.1.3   misho    1781: msgid "DNSSEC validation enabled"
                   1782: msgstr ""
                   1783: 
1.1.1.5 ! misho    1784: #: dnsmasq.c:915
1.1.1.4   misho    1785: msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until receipt of SIGINT"
1.1.1.3   misho    1786: msgstr ""
                   1787: 
1.1.1.5 ! misho    1788: #: dnsmasq.c:918
1.1.1.3   misho    1789: msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
                   1790: msgstr ""
                   1791: 
1.1.1.5 ! misho    1792: #: dnsmasq.c:921
1.1.1.4   misho    1793: #, c-format
                   1794: msgid "configured with trust anchor for %s keytag %u"
                   1795: msgstr ""
                   1796: 
1.1.1.5 ! misho    1797: #: dnsmasq.c:927
1.1       misho    1798: #, fuzzy, c-format
                   1799: msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
                   1800: msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s"
                   1801: 
1.1.1.5 ! misho    1802: #: dnsmasq.c:932
1.1       misho    1803: msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
                   1804: msgstr "setter --bind-interfaces opsjon på grunn av OS begrensninger"
                   1805: 
1.1.1.5 ! misho    1806: #: dnsmasq.c:945
1.1       misho    1807: #, c-format
                   1808: msgid "warning: interface %s does not currently exist"
                   1809: msgstr "advarsel: nettverkskort %s eksisterer ikke for tiden"
                   1810: 
1.1.1.5 ! misho    1811: #: dnsmasq.c:950
1.1       misho    1812: msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
                   1813: msgstr ""
                   1814: 
1.1.1.5 ! misho    1815: #: dnsmasq.c:953
1.1       misho    1816: #, fuzzy
                   1817: msgid "warning: no upstream servers configured"
                   1818: msgstr "setter oppstrøms tjener fra DBus"
                   1819: 
1.1.1.5 ! misho    1820: #: dnsmasq.c:957
1.1       misho    1821: #, c-format
                   1822: msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
                   1823: msgstr ""
                   1824: 
1.1.1.5 ! misho    1825: #: dnsmasq.c:978
1.1       misho    1826: msgid "IPv6 router advertisement enabled"
                   1827: msgstr ""
                   1828: 
1.1.1.5 ! misho    1829: #: dnsmasq.c:983
1.1.1.2   misho    1830: #, c-format
                   1831: msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
                   1832: msgstr ""
                   1833: 
1.1.1.5 ! misho    1834: #: dnsmasq.c:1000
1.1       misho    1835: msgid "root is "
                   1836: msgstr ""
                   1837: 
1.1.1.5 ! misho    1838: #: dnsmasq.c:1000
1.1       misho    1839: #, fuzzy
                   1840: msgid "enabled"
                   1841: msgstr "deaktivert"
                   1842: 
1.1.1.5 ! misho    1843: #: dnsmasq.c:1002
1.1       misho    1844: msgid "secure mode"
                   1845: msgstr ""
                   1846: 
1.1.1.5 ! misho    1847: #: dnsmasq.c:1003
1.1.1.4   misho    1848: #, fuzzy
                   1849: msgid "single port mode"
                   1850: msgstr "ugyldig portnummer"
                   1851: 
1.1.1.5 ! misho    1852: #: dnsmasq.c:1006
1.1.1.3   misho    1853: #, c-format
                   1854: msgid "warning: %s inaccessible"
                   1855: msgstr ""
                   1856: 
1.1.1.5 ! misho    1857: #: dnsmasq.c:1010
1.1.1.3   misho    1858: #, c-format
                   1859: msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
                   1860: msgstr ""
                   1861: 
1.1.1.5 ! misho    1862: #: dnsmasq.c:1036
1.1       misho    1863: #, c-format
                   1864: msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
                   1865: msgstr ""
                   1866: 
1.1.1.5 ! misho    1867: #: dnsmasq.c:1095
        !          1868: #, c-format
        !          1869: msgid "error binding DHCP socket to device %s"
        !          1870: msgstr ""
        !          1871: 
        !          1872: #: dnsmasq.c:1229
1.1       misho    1873: msgid "connected to system DBus"
                   1874: msgstr "tilkoblet til system DBus"
                   1875: 
1.1.1.5 ! misho    1876: #: dnsmasq.c:1250
        !          1877: #, fuzzy
        !          1878: msgid "connected to system UBus"
        !          1879: msgstr "tilkoblet til system DBus"
        !          1880: 
        !          1881: #: dnsmasq.c:1416
1.1       misho    1882: #, c-format
                   1883: msgid "cannot fork into background: %s"
                   1884: msgstr ""
                   1885: 
1.1.1.5 ! misho    1886: #: dnsmasq.c:1420
1.1       misho    1887: #, fuzzy, c-format
                   1888: msgid "failed to create helper: %s"
                   1889: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1890: 
1.1.1.5 ! misho    1891: #: dnsmasq.c:1424
1.1       misho    1892: #, c-format
                   1893: msgid "setting capabilities failed: %s"
                   1894: msgstr ""
                   1895: 
1.1.1.5 ! misho    1896: #: dnsmasq.c:1428
1.1       misho    1897: #, fuzzy, c-format
                   1898: msgid "failed to change user-id to %s: %s"
                   1899: msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s"
                   1900: 
1.1.1.5 ! misho    1901: #: dnsmasq.c:1432
1.1       misho    1902: #, fuzzy, c-format
                   1903: msgid "failed to change group-id to %s: %s"
                   1904: msgstr "feilet å laste navn fra %s: %s"
                   1905: 
1.1.1.5 ! misho    1906: #: dnsmasq.c:1436
1.1       misho    1907: #, fuzzy, c-format
                   1908: msgid "failed to open pidfile %s: %s"
                   1909: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1910: 
1.1.1.5 ! misho    1911: #: dnsmasq.c:1440
1.1       misho    1912: #, fuzzy, c-format
                   1913: msgid "cannot open log %s: %s"
                   1914: msgstr "kan ikke åpne %s:%s"
                   1915: 
1.1.1.5 ! misho    1916: #: dnsmasq.c:1444
1.1       misho    1917: #, fuzzy, c-format
                   1918: msgid "failed to load Lua script: %s"
                   1919: msgstr "feilet å laste %s: %s"
                   1920: 
1.1.1.5 ! misho    1921: #: dnsmasq.c:1448
1.1       misho    1922: #, c-format
                   1923: msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
                   1924: msgstr ""
                   1925: 
1.1.1.5 ! misho    1926: #: dnsmasq.c:1452
1.1.1.3   misho    1927: #, fuzzy, c-format
                   1928: msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
                   1929: msgstr "kan ikke åpne eller lage leie fil: %s"
                   1930: 
1.1.1.5 ! misho    1931: #: dnsmasq.c:1536
1.1       misho    1932: #, c-format
                   1933: msgid "script process killed by signal %d"
                   1934: msgstr ""
                   1935: 
1.1.1.5 ! misho    1936: #: dnsmasq.c:1540
1.1       misho    1937: #, c-format
                   1938: msgid "script process exited with status %d"
                   1939: msgstr ""
                   1940: 
1.1.1.5 ! misho    1941: #: dnsmasq.c:1544
1.1       misho    1942: #, fuzzy, c-format
                   1943: msgid "failed to execute %s: %s"
                   1944: msgstr "feilet å få tilgang til %s: %s"
                   1945: 
1.1.1.5 ! misho    1946: #: dnsmasq.c:1584
1.1.1.4   misho    1947: msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
                   1948: msgstr ""
                   1949: 
1.1.1.5 ! misho    1950: #: dnsmasq.c:1619 dnssec.c:160 dnssec.c:204
1.1.1.3   misho    1951: #, fuzzy, c-format
                   1952: msgid "failed to update mtime on %s: %s"
                   1953: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   1954: 
1.1.1.5 ! misho    1955: #: dnsmasq.c:1631
1.1       misho    1956: msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
                   1957: msgstr "avslutter etter mottak av SIGTERM"
                   1958: 
1.1.1.5 ! misho    1959: #: dnsmasq.c:1659
1.1       misho    1960: #, fuzzy, c-format
                   1961: msgid "failed to access %s: %s"
                   1962: msgstr "feilet å få tilgang til %s: %s"
                   1963: 
1.1.1.5 ! misho    1964: #: dnsmasq.c:1690
1.1       misho    1965: #, c-format
                   1966: msgid "reading %s"
                   1967: msgstr "leser %s"
                   1968: 
1.1.1.5 ! misho    1969: #: dnsmasq.c:1706
1.1       misho    1970: #, fuzzy, c-format
                   1971: msgid "no servers found in %s, will retry"
                   1972: msgstr "intet søke direktiv funnet i %s"
                   1973: 
1.1.1.5 ! misho    1974: #: dhcp.c:51
1.1       misho    1975: #, c-format
                   1976: msgid "cannot create DHCP socket: %s"
                   1977: msgstr "kan ikke lage DHCP socket: %s"
                   1978: 
1.1.1.5 ! misho    1979: #: dhcp.c:66
1.1       misho    1980: #, c-format
                   1981: msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
                   1982: msgstr "feilet å sette opsjoner på DHCP socket: %s"
                   1983: 
1.1.1.5 ! misho    1984: #: dhcp.c:87
1.1       misho    1985: #, fuzzy, c-format
                   1986: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
                   1987: msgstr "feilet å sette SO_REUSEADDR på DHCP socket: %s"
                   1988: 
1.1.1.5 ! misho    1989: #: dhcp.c:99
1.1       misho    1990: #, c-format
                   1991: msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
                   1992: msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s"
                   1993: 
1.1.1.5 ! misho    1994: #: dhcp.c:125
1.1       misho    1995: #, c-format
                   1996: msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
                   1997: msgstr "kan ikke lage ICMP raw socket: %s"
                   1998: 
1.1.1.5 ! misho    1999: #: dhcp.c:254 dhcp6.c:186
1.1       misho    2000: #, fuzzy, c-format
                   2001: msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
                   2002: msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
                   2003: 
1.1.1.5 ! misho    2004: #: dhcp.c:295
1.1       misho    2005: #, c-format
                   2006: msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
                   2007: msgstr ""
                   2008: 
1.1.1.5 ! misho    2009: #: dhcp.c:429
1.1.1.3   misho    2010: #, c-format
                   2011: msgid "ARP-cache injection failed: %s"
                   2012: msgstr ""
                   2013: 
1.1.1.5 ! misho    2014: #: dhcp.c:490
1.1.1.3   misho    2015: #, c-format
                   2016: msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
                   2017: msgstr ""
                   2018: 
1.1.1.5 ! misho    2019: #: dhcp.c:547
1.1       misho    2020: #, c-format
                   2021: msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
                   2022: msgstr "DHCP område %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s"
                   2023: 
1.1.1.5 ! misho    2024: #: dhcp.c:930
1.1       misho    2025: #, c-format
                   2026: msgid "bad line at %s line %d"
                   2027: msgstr "dårlig linje ved %s linje %d"
                   2028: 
1.1.1.5 ! misho    2029: #: dhcp.c:973
1.1       misho    2030: #, c-format
                   2031: msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
                   2032: msgstr ""
                   2033: 
1.1.1.5 ! misho    2034: #: dhcp.c:1034
        !          2035: #, c-format
        !          2036: msgid "read %s - %d addresses"
        !          2037: msgstr "les %s - %d adresser"
        !          2038: 
        !          2039: #: dhcp.c:1136
        !          2040: #, c-format
        !          2041: msgid "Cannot broadcast DHCP relay via interface %s"
        !          2042: msgstr ""
        !          2043: 
        !          2044: #: dhcp.c:1160
        !          2045: #, c-format
        !          2046: msgid "broadcast via %s"
        !          2047: msgstr ""
        !          2048: 
        !          2049: #: dhcp.c:1163 rfc3315.c:2219
1.1.1.2   misho    2050: #, c-format
1.1.1.5 ! misho    2051: msgid "DHCP relay at %s -> %s"
1.1.1.2   misho    2052: msgstr ""
                   2053: 
1.1.1.4   misho    2054: #: lease.c:64
                   2055: #, c-format
                   2056: msgid "ignoring invalid line in lease database: %s %s %s %s ..."
                   2057: msgstr ""
                   2058: 
                   2059: #: lease.c:101
                   2060: #, c-format
                   2061: msgid "ignoring invalid line in lease database, bad address: %s"
                   2062: msgstr ""
                   2063: 
                   2064: #: lease.c:108
                   2065: msgid "too many stored leases"
                   2066: msgstr "for mange lagrede leier"
                   2067: 
                   2068: #: lease.c:176
1.1       misho    2069: #, fuzzy, c-format
                   2070: msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
                   2071: msgstr "kan ikke åpne eller lage leie fil: %s"
                   2072: 
1.1.1.4   misho    2073: #: lease.c:185
                   2074: #, fuzzy
                   2075: msgid "failed to parse lease database cleanly"
                   2076: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   2077: 
                   2078: #: lease.c:188
                   2079: #, fuzzy, c-format
                   2080: msgid "failed to read lease file %s: %s"
                   2081: msgstr "feilet å lese %s: %s"
1.1       misho    2082: 
1.1.1.4   misho    2083: #: lease.c:204
1.1       misho    2084: #, fuzzy, c-format
                   2085: msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
                   2086: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                   2087: 
1.1.1.4   misho    2088: #: lease.c:210
1.1       misho    2089: #, c-format
                   2090: msgid "lease-init script returned exit code %s"
                   2091: msgstr ""
                   2092: 
1.1.1.4   misho    2093: #: lease.c:381
1.1       misho    2094: #, fuzzy, c-format
1.1.1.5 ! misho    2095: msgid "failed to write %s: %s (retry in %u s)"
1.1       misho    2096: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   2097: 
1.1.1.4   misho    2098: #: lease.c:955
1.1       misho    2099: #, c-format
                   2100: msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
                   2101: msgstr ""
                   2102: 
1.1.1.5 ! misho    2103: #: rfc2131.c:378
1.1       misho    2104: msgid "with subnet selector"
                   2105: msgstr "med subnet velger"
                   2106: 
1.1.1.5 ! misho    2107: #: rfc2131.c:383
1.1       misho    2108: msgid "via"
                   2109: msgstr "via"
                   2110: 
1.1.1.5 ! misho    2111: #: rfc2131.c:389
        !          2112: #, c-format
        !          2113: msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
        !          2114: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
        !          2115: 
        !          2116: #: rfc2131.c:403
1.1       misho    2117: #, fuzzy, c-format
                   2118: msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
                   2119: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   2120: 
1.1.1.5 ! misho    2121: #: rfc2131.c:409 rfc3315.c:320
1.1       misho    2122: #, c-format
                   2123: msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
                   2124: msgstr ""
                   2125: 
1.1.1.5 ! misho    2126: #: rfc2131.c:521
1.1.1.2   misho    2127: #, fuzzy, c-format
                   2128: msgid "%u vendor class: %s"
                   2129: msgstr "DBus feil: %s"
                   2130: 
1.1.1.5 ! misho    2131: #: rfc2131.c:523
1.1.1.2   misho    2132: #, fuzzy, c-format
                   2133: msgid "%u user class: %s"
                   2134: msgstr "DBus feil: %s"
                   2135: 
1.1.1.5 ! misho    2136: #: rfc2131.c:557
1.1       misho    2137: msgid "disabled"
                   2138: msgstr "deaktivert"
                   2139: 
1.1.1.5 ! misho    2140: #: rfc2131.c:598 rfc2131.c:1087 rfc2131.c:1536 rfc3315.c:633 rfc3315.c:816
        !          2141: #: rfc3315.c:1122
1.1       misho    2142: msgid "ignored"
                   2143: msgstr "oversett"
                   2144: 
1.1.1.5 ! misho    2145: #: rfc2131.c:613 rfc2131.c:1340 rfc3315.c:868
1.1       misho    2146: msgid "address in use"
                   2147: msgstr "adresse i bruk"
                   2148: 
1.1.1.5 ! misho    2149: #: rfc2131.c:627 rfc2131.c:1141
1.1       misho    2150: msgid "no address available"
                   2151: msgstr "ingen adresse tilgjengelig"
                   2152: 
1.1.1.5 ! misho    2153: #: rfc2131.c:634 rfc2131.c:1302
1.1       misho    2154: msgid "wrong network"
                   2155: msgstr "galt nettverk"
                   2156: 
1.1.1.5 ! misho    2157: #: rfc2131.c:649
1.1       misho    2158: msgid "no address configured"
                   2159: msgstr "ingen adresse konfigurert"
                   2160: 
1.1.1.5 ! misho    2161: #: rfc2131.c:655 rfc2131.c:1353
1.1       misho    2162: msgid "no leases left"
                   2163: msgstr "ingen leier igjen"
                   2164: 
1.1.1.5 ! misho    2165: #: rfc2131.c:756 rfc3315.c:500
1.1       misho    2166: #, c-format
                   2167: msgid "%u client provides name: %s"
                   2168: msgstr ""
                   2169: 
1.1.1.5 ! misho    2170: #: rfc2131.c:885
1.1       misho    2171: msgid "PXE BIS not supported"
                   2172: msgstr ""
                   2173: 
1.1.1.5 ! misho    2174: #: rfc2131.c:1054 rfc3315.c:1223
1.1       misho    2175: #, fuzzy, c-format
                   2176: msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
                   2177: msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s"
                   2178: 
1.1.1.5 ! misho    2179: #: rfc2131.c:1075
1.1       misho    2180: msgid "unknown lease"
                   2181: msgstr "ukjent leie"
                   2182: 
1.1.1.5 ! misho    2183: #: rfc2131.c:1110
1.1       misho    2184: #, c-format
                   2185: msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
                   2186: msgstr ""
                   2187: 
1.1.1.5 ! misho    2188: #: rfc2131.c:1120
1.1       misho    2189: #, c-format
                   2190: msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
                   2191: msgstr ""
                   2192: 
1.1.1.5 ! misho    2193: #: rfc2131.c:1123
1.1       misho    2194: #, c-format
                   2195: msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
                   2196: msgstr ""
                   2197: 
1.1.1.5 ! misho    2198: #: rfc2131.c:1139 rfc2131.c:1346
1.1       misho    2199: msgid "no unique-id"
                   2200: msgstr ""
                   2201: 
1.1.1.5 ! misho    2202: #: rfc2131.c:1238
1.1       misho    2203: msgid "wrong server-ID"
                   2204: msgstr ""
                   2205: 
1.1.1.5 ! misho    2206: #: rfc2131.c:1257
1.1       misho    2207: msgid "wrong address"
                   2208: msgstr "gal adresse"
                   2209: 
1.1.1.5 ! misho    2210: #: rfc2131.c:1275 rfc3315.c:976
1.1       misho    2211: msgid "lease not found"
                   2212: msgstr "leie ikke funnet"
                   2213: 
1.1.1.5 ! misho    2214: #: rfc2131.c:1310
1.1       misho    2215: msgid "address not available"
                   2216: msgstr "adresse ikke tilgjengelig"
                   2217: 
1.1.1.5 ! misho    2218: #: rfc2131.c:1321
1.1       misho    2219: msgid "static lease available"
                   2220: msgstr "statisk leie tilgjengelig"
                   2221: 
1.1.1.5 ! misho    2222: #: rfc2131.c:1325
1.1       misho    2223: msgid "address reserved"
                   2224: msgstr "adresse reservert"
                   2225: 
1.1.1.5 ! misho    2226: #: rfc2131.c:1334
1.1       misho    2227: #, c-format
                   2228: msgid "abandoning lease to %s of %s"
                   2229: msgstr ""
                   2230: 
1.1.1.5 ! misho    2231: #: rfc2131.c:1870
1.1       misho    2232: #, c-format
                   2233: msgid "%u bootfile name: %s"
                   2234: msgstr ""
                   2235: 
1.1.1.5 ! misho    2236: #: rfc2131.c:1879
1.1       misho    2237: #, fuzzy, c-format
                   2238: msgid "%u server name: %s"
                   2239: msgstr "DBus feil: %s"
                   2240: 
1.1.1.5 ! misho    2241: #: rfc2131.c:1889
1.1       misho    2242: #, fuzzy, c-format
                   2243: msgid "%u next server: %s"
                   2244: msgstr "DBus feil: %s"
                   2245: 
1.1.1.5 ! misho    2246: #: rfc2131.c:1893
1.1       misho    2247: #, c-format
                   2248: msgid "%u broadcast response"
                   2249: msgstr ""
                   2250: 
1.1.1.5 ! misho    2251: #: rfc2131.c:1956
1.1       misho    2252: #, fuzzy, c-format
                   2253: msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
                   2254: msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
                   2255: 
1.1.1.5 ! misho    2256: #: rfc2131.c:2267
1.1       misho    2257: msgid "PXE menu too large"
                   2258: msgstr ""
                   2259: 
1.1.1.5 ! misho    2260: #: rfc2131.c:2430 rfc3315.c:1517
1.1       misho    2261: #, fuzzy, c-format
                   2262: msgid "%u requested options: %s"
                   2263: msgstr "kompilerings opsjoner: %s"
                   2264: 
1.1.1.5 ! misho    2265: #: rfc2131.c:2747
1.1       misho    2266: #, c-format
                   2267: msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
                   2268: msgstr ""
                   2269: 
1.1.1.5 ! misho    2270: #: rfc2131.c:2810
1.1.1.4   misho    2271: #, c-format
                   2272: msgid "%u reply delay: %d"
                   2273: msgstr ""
                   2274: 
1.1.1.5 ! misho    2275: #: netlink.c:86
1.1       misho    2276: #, fuzzy, c-format
                   2277: msgid "cannot create netlink socket: %s"
                   2278: msgstr "kan ikke binde netlink socket: %s"
                   2279: 
1.1.1.5 ! misho    2280: #: netlink.c:379
1.1       misho    2281: #, fuzzy, c-format
                   2282: msgid "netlink returns error: %s"
                   2283: msgstr "DBus feil: %s"
                   2284: 
1.1.1.5 ! misho    2285: #: dbus.c:491
1.1.1.3   misho    2286: #, c-format
                   2287: msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
                   2288: msgstr ""
                   2289: 
1.1.1.5 ! misho    2290: #: dbus.c:496
1.1.1.3   misho    2291: #, c-format
                   2292: msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
                   2293: msgstr ""
                   2294: 
1.1.1.5 ! misho    2295: #: dbus.c:857
1.1       misho    2296: msgid "setting upstream servers from DBus"
                   2297: msgstr "setter oppstrøms tjener fra DBus"
                   2298: 
1.1.1.5 ! misho    2299: #: dbus.c:907
1.1       misho    2300: msgid "could not register a DBus message handler"
                   2301: msgstr "kunne ikke registrere en DBus meldingshåndterer"
                   2302: 
1.1.1.4   misho    2303: #: bpf.c:261
1.1       misho    2304: #, c-format
                   2305: msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
                   2306: msgstr "kan ikke lage DHCP BPF socket: %s"
                   2307: 
1.1.1.4   misho    2308: #: bpf.c:289
1.1       misho    2309: #, fuzzy, c-format
                   2310: msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
                   2311: msgstr "DHCP krav for ikke støttet maskinvare type (%d) mottatt på %s"
                   2312: 
1.1.1.4   misho    2313: #: bpf.c:374
1.1.1.3   misho    2314: #, fuzzy, c-format
                   2315: msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
                   2316: msgstr "kan ikke lage DHCP socket: %s"
                   2317: 
1.1.1.4   misho    2318: #: bpf.c:395
1.1.1.3   misho    2319: msgid "Unknown protocol version from route socket"
                   2320: msgstr ""
                   2321: 
1.1.1.4   misho    2322: #: helper.c:150
1.1       misho    2323: msgid "lease() function missing in Lua script"
                   2324: msgstr ""
                   2325: 
1.1.1.5 ! misho    2326: #: tftp.c:353
1.1       misho    2327: msgid "unable to get free port for TFTP"
                   2328: msgstr ""
                   2329: 
1.1.1.5 ! misho    2330: #: tftp.c:369
1.1       misho    2331: #, c-format
                   2332: msgid "unsupported request from %s"
                   2333: msgstr ""
                   2334: 
1.1.1.5 ! misho    2335: #: tftp.c:520
1.1       misho    2336: #, fuzzy, c-format
1.1.1.5 ! misho    2337: msgid "file %s not found for %s"
        !          2338: msgstr "fil %s ikke funnet for %s"
        !          2339: 
        !          2340: #: tftp.c:609
        !          2341: #, c-format
        !          2342: msgid "ignoring packet from %s (TID mismatch)"
        !          2343: msgstr ""
1.1       misho    2344: 
1.1.1.5 ! misho    2345: #: tftp.c:662
1.1       misho    2346: #, fuzzy, c-format
                   2347: msgid "failed sending %s to %s"
                   2348: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   2349: 
1.1.1.5 ! misho    2350: #: tftp.c:662
1.1       misho    2351: #, c-format
                   2352: msgid "sent %s to %s"
                   2353: msgstr ""
                   2354: 
1.1.1.5 ! misho    2355: #: tftp.c:712
1.1.1.4   misho    2356: #, c-format
                   2357: msgid "error %d %s received from %s"
                   2358: msgstr ""
                   2359: 
1.1.1.5 ! misho    2360: #: log.c:203
1.1       misho    2361: #, c-format
                   2362: msgid "overflow: %d log entries lost"
                   2363: msgstr ""
                   2364: 
1.1.1.5 ! misho    2365: #: log.c:281
1.1       misho    2366: #, c-format
                   2367: msgid "log failed: %s"
                   2368: msgstr ""
                   2369: 
1.1.1.5 ! misho    2370: #: log.c:490
1.1       misho    2371: msgid "FAILED to start up"
                   2372: msgstr "FEILET å starte opp"
                   2373: 
1.1.1.4   misho    2374: #: conntrack.c:63
1.1       misho    2375: #, c-format
                   2376: msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
                   2377: msgstr ""
                   2378: 
1.1.1.5 ! misho    2379: #: dhcp6.c:51
1.1       misho    2380: #, fuzzy, c-format
                   2381: msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
                   2382: msgstr "kan ikke lage DHCP socket: %s"
                   2383: 
1.1.1.5 ! misho    2384: #: dhcp6.c:72
1.1       misho    2385: #, fuzzy, c-format
                   2386: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
                   2387: msgstr "feilet å sette SO_REUSEADDR på DHCP socket: %s"
                   2388: 
1.1.1.5 ! misho    2389: #: dhcp6.c:84
1.1       misho    2390: #, fuzzy, c-format
                   2391: msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
                   2392: msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s"
                   2393: 
1.1.1.4   misho    2394: #: rfc3315.c:173
1.1       misho    2395: #, fuzzy, c-format
                   2396: msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
                   2397: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   2398: 
1.1.1.4   misho    2399: #: rfc3315.c:182
1.1       misho    2400: #, fuzzy, c-format
                   2401: msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
                   2402: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   2403: 
1.1.1.5 ! misho    2404: #: rfc3315.c:317
1.1       misho    2405: #, fuzzy, c-format
                   2406: msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
                   2407: msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
                   2408: 
1.1.1.5 ! misho    2409: #: rfc3315.c:400
1.1       misho    2410: #, fuzzy, c-format
                   2411: msgid "%u vendor class: %u"
                   2412: msgstr "DBus feil: %s"
                   2413: 
1.1.1.5 ! misho    2414: #: rfc3315.c:448
1.1.1.2   misho    2415: #, fuzzy, c-format
                   2416: msgid "%u client MAC address: %s"
                   2417: msgstr "ingen tilknytning (interface) med adresse %s"
                   2418: 
1.1.1.5 ! misho    2419: #: rfc3315.c:763 rfc3315.c:860
1.1.1.3   misho    2420: #, fuzzy
                   2421: msgid "address unavailable"
                   2422: msgstr "adresse ikke tilgjengelig"
                   2423: 
1.1.1.5 ! misho    2424: #: rfc3315.c:775 rfc3315.c:904 rfc3315.c:1273
1.1       misho    2425: msgid "success"
                   2426: msgstr ""
                   2427: 
1.1.1.5 ! misho    2428: #: rfc3315.c:790 rfc3315.c:799 rfc3315.c:912 rfc3315.c:914 rfc3315.c:1048
1.1       misho    2429: #, fuzzy
                   2430: msgid "no addresses available"
                   2431: msgstr "ingen adresse tilgjengelig"
                   2432: 
1.1.1.5 ! misho    2433: #: rfc3315.c:891
1.1       misho    2434: msgid "not on link"
                   2435: msgstr ""
                   2436: 
1.1.1.5 ! misho    2437: #: rfc3315.c:980 rfc3315.c:1181 rfc3315.c:1262
1.1       misho    2438: msgid "no binding found"
                   2439: msgstr ""
                   2440: 
1.1.1.5 ! misho    2441: #: rfc3315.c:1017
1.1       misho    2442: msgid "deprecated"
                   2443: msgstr ""
                   2444: 
1.1.1.5 ! misho    2445: #: rfc3315.c:1024
1.1       misho    2446: #, fuzzy
                   2447: msgid "address invalid"
                   2448: msgstr "adresse i bruk"
                   2449: 
1.1.1.5 ! misho    2450: #: rfc3315.c:1082 rfc3315.c:1084
1.1       misho    2451: msgid "confirm failed"
                   2452: msgstr ""
                   2453: 
1.1.1.5 ! misho    2454: #: rfc3315.c:1099
1.1       misho    2455: #, fuzzy
                   2456: msgid "all addresses still on link"
                   2457: msgstr "dårlig adresse ved %s linje %d"
                   2458: 
1.1.1.5 ! misho    2459: #: rfc3315.c:1190
1.1       misho    2460: msgid "release received"
                   2461: msgstr ""
                   2462: 
1.1.1.5 ! misho    2463: #: rfc3315.c:2200
        !          2464: #, c-format
        !          2465: msgid "Cannot multicast DHCP relay via interface %s"
        !          2466: msgstr ""
        !          2467: 
        !          2468: #: rfc3315.c:2216
        !          2469: #, c-format
        !          2470: msgid "multicast via %s"
1.1.1.2   misho    2471: msgstr ""
                   2472: 
1.1.1.5 ! misho    2473: #: dhcp-common.c:187
1.1       misho    2474: #, c-format
                   2475: msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
                   2476: msgstr ""
                   2477: 
1.1.1.5 ! misho    2478: #: dhcp-common.c:264
1.1       misho    2479: #, c-format
                   2480: msgid "%u tags: %s"
                   2481: msgstr ""
                   2482: 
1.1.1.5 ! misho    2483: #: dhcp-common.c:484
1.1       misho    2484: #, c-format
                   2485: msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
                   2486: msgstr ""
                   2487: 
1.1.1.5 ! misho    2488: #: dhcp-common.c:518
1.1       misho    2489: #, c-format
                   2490: msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
                   2491: msgstr "dubliserte IP adresser i %s (%s) i dhcp-config direktiv"
                   2492: 
1.1.1.5 ! misho    2493: #: dhcp-common.c:738
1.1       misho    2494: #, c-format
                   2495: msgid "Known DHCP options:\n"
                   2496: msgstr ""
                   2497: 
1.1.1.5 ! misho    2498: #: dhcp-common.c:749
1.1       misho    2499: #, c-format
                   2500: msgid "Known DHCPv6 options:\n"
                   2501: msgstr ""
                   2502: 
1.1.1.5 ! misho    2503: #: dhcp-common.c:946
1.1       misho    2504: msgid ", prefix deprecated"
                   2505: msgstr ""
                   2506: 
1.1.1.5 ! misho    2507: #: dhcp-common.c:949
1.1       misho    2508: #, c-format
                   2509: msgid ", lease time "
                   2510: msgstr ""
                   2511: 
1.1.1.5 ! misho    2512: #: dhcp-common.c:991
1.1       misho    2513: #, c-format
                   2514: msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
                   2515: msgstr ""
                   2516: 
1.1.1.5 ! misho    2517: #: dhcp-common.c:993
1.1       misho    2518: #, fuzzy, c-format
                   2519: msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
                   2520: msgstr "DHCP, statisk leie kun på %.0s%s, leie tid %s"
                   2521: 
1.1.1.5 ! misho    2522: #: dhcp-common.c:995
1.1       misho    2523: #, c-format
                   2524: msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
                   2525: msgstr ""
                   2526: 
1.1.1.5 ! misho    2527: #: dhcp-common.c:996
1.1       misho    2528: #, fuzzy, c-format
                   2529: msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
                   2530: msgstr "DHCP, IP område %s -- %s, leie tid %s"
                   2531: 
1.1.1.5 ! misho    2532: #: dhcp-common.c:1009
1.1       misho    2533: #, c-format
                   2534: msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
                   2535: msgstr ""
                   2536: 
1.1.1.5 ! misho    2537: #: dhcp-common.c:1012
1.1       misho    2538: #, fuzzy, c-format
                   2539: msgid "router advertisement on %s%s"
                   2540: msgstr "DHCP, statisk leie kun på %.0s%s, leie tid %s"
                   2541: 
1.1.1.5 ! misho    2542: #: dhcp-common.c:1043
        !          2543: #, c-format
        !          2544: msgid "DHCP relay from %s via %s"
        !          2545: msgstr ""
        !          2546: 
        !          2547: #: dhcp-common.c:1045
1.1.1.2   misho    2548: #, c-format
                   2549: msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
                   2550: msgstr ""
                   2551: 
1.1.1.5 ! misho    2552: #: dhcp-common.c:1048
1.1.1.2   misho    2553: #, c-format
                   2554: msgid "DHCP relay from %s to %s"
                   2555: msgstr ""
                   2556: 
1.1.1.3   misho    2557: #: radv.c:110
1.1       misho    2558: #, fuzzy, c-format
                   2559: msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
                   2560: msgstr "kan ikke lage DHCP socket: %s"
                   2561: 
1.1.1.5 ! misho    2562: #: auth.c:462
1.1       misho    2563: #, c-format
                   2564: msgid "ignoring zone transfer request from %s"
                   2565: msgstr ""
                   2566: 
1.1.1.5 ! misho    2567: #: ipset.c:99
1.1       misho    2568: #, fuzzy, c-format
                   2569: msgid "failed to create IPset control socket: %s"
                   2570: msgstr "feilet å lage lytte socket: %s"
1.1.1.3   misho    2571: 
1.1.1.5 ! misho    2572: #: ipset.c:211
1.1.1.4   misho    2573: #, fuzzy, c-format
                   2574: msgid "failed to update ipset %s: %s"
                   2575: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   2576: 
1.1.1.5 ! misho    2577: #: pattern.c:29
        !          2578: #, c-format
        !          2579: msgid "[pattern.c:%d] Assertion failure: %s"
        !          2580: msgstr ""
        !          2581: 
        !          2582: #: pattern.c:142
        !          2583: #, c-format
        !          2584: msgid "Invalid DNS name: Invalid character %c."
        !          2585: msgstr ""
        !          2586: 
        !          2587: #: pattern.c:151
        !          2588: msgid "Invalid DNS name: Empty label."
        !          2589: msgstr ""
        !          2590: 
        !          2591: #: pattern.c:156
        !          2592: msgid "Invalid DNS name: Label starts with hyphen."
        !          2593: msgstr ""
        !          2594: 
        !          2595: #: pattern.c:170
        !          2596: msgid "Invalid DNS name: Label ends with hyphen."
        !          2597: msgstr ""
        !          2598: 
        !          2599: #: pattern.c:176
        !          2600: #, c-format
        !          2601: msgid "Invalid DNS name: Label is too long (%zu)."
        !          2602: msgstr ""
        !          2603: 
        !          2604: #: pattern.c:184
        !          2605: #, c-format
        !          2606: msgid "Invalid DNS name: Not enough labels (%zu)."
        !          2607: msgstr ""
        !          2608: 
        !          2609: #: pattern.c:189
        !          2610: msgid "Invalid DNS name: Final label is fully numeric."
        !          2611: msgstr ""
        !          2612: 
        !          2613: #: pattern.c:199
        !          2614: msgid "Invalid DNS name: \"local\" pseudo-TLD."
        !          2615: msgstr ""
        !          2616: 
        !          2617: #: pattern.c:204
        !          2618: #, c-format
        !          2619: msgid "DNS name has invalid length (%zu)."
        !          2620: msgstr ""
        !          2621: 
        !          2622: #: pattern.c:258
        !          2623: #, c-format
        !          2624: msgid "Invalid DNS name pattern: Invalid character %c."
        !          2625: msgstr ""
        !          2626: 
        !          2627: #: pattern.c:267
        !          2628: msgid "Invalid DNS name pattern: Empty label."
        !          2629: msgstr ""
        !          2630: 
        !          2631: #: pattern.c:272
        !          2632: msgid "Invalid DNS name pattern: Label starts with hyphen."
        !          2633: msgstr ""
        !          2634: 
        !          2635: #: pattern.c:285
        !          2636: msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard character used more than twice per label."
        !          2637: msgstr ""
        !          2638: 
        !          2639: #: pattern.c:295
        !          2640: msgid "Invalid DNS name pattern: Label ends with hyphen."
        !          2641: msgstr ""
        !          2642: 
        !          2643: #: pattern.c:301
        !          2644: #, c-format
        !          2645: msgid "Invalid DNS name pattern: Label is too long (%zu)."
        !          2646: msgstr ""
        !          2647: 
        !          2648: #: pattern.c:309
        !          2649: #, c-format
        !          2650: msgid "Invalid DNS name pattern: Not enough labels (%zu)."
        !          2651: msgstr ""
        !          2652: 
        !          2653: #: pattern.c:314
        !          2654: msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard within final two labels."
        !          2655: msgstr ""
        !          2656: 
        !          2657: #: pattern.c:319
        !          2658: msgid "Invalid DNS name pattern: Final label is fully numeric."
        !          2659: msgstr ""
        !          2660: 
        !          2661: #: pattern.c:329
        !          2662: msgid "Invalid DNS name pattern: \"local\" pseudo-TLD."
        !          2663: msgstr ""
        !          2664: 
        !          2665: #: pattern.c:334
        !          2666: #, c-format
        !          2667: msgid "DNS name pattern has invalid length after removing wildcards (%zu)."
        !          2668: msgstr ""
        !          2669: 
1.1.1.4   misho    2670: #: dnssec.c:206
                   2671: msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps."
                   2672: msgstr ""
                   2673: 
1.1.1.5 ! misho    2674: #: dnssec.c:1018
1.1.1.3   misho    2675: #, c-format
1.1.1.4   misho    2676: msgid "Insecure DS reply received for %s, check domain configuration and upstream DNS server DNSSEC support"
1.1.1.3   misho    2677: msgstr ""
                   2678: 
1.1.1.4   misho    2679: #: blockdata.c:55
                   2680: #, c-format
1.1.1.5 ! misho    2681: msgid "pool memory in use %zu, max %zu, allocated %zu"
1.1.1.3   misho    2682: msgstr ""
                   2683: 
1.1.1.4   misho    2684: #: tables.c:61
1.1.1.3   misho    2685: #, fuzzy, c-format
                   2686: msgid "failed to access pf devices: %s"
                   2687: msgstr "feilet å få tilgang til %s: %s"
                   2688: 
1.1.1.4   misho    2689: #: tables.c:74
1.1.1.3   misho    2690: #, fuzzy, c-format
                   2691: msgid "warning: no opened pf devices %s"
                   2692: msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s"
                   2693: 
1.1.1.4   misho    2694: #: tables.c:82
1.1.1.3   misho    2695: #, fuzzy, c-format
                   2696: msgid "error: cannot use table name %s"
                   2697: msgstr "klarer ikke å få vertsnavn: %s"
                   2698: 
1.1.1.4   misho    2699: #: tables.c:90
1.1.1.3   misho    2700: #, c-format
                   2701: msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
                   2702: msgstr ""
                   2703: 
1.1.1.4   misho    2704: #: tables.c:101
                   2705: #, fuzzy, c-format
1.1.1.5 ! misho    2706: msgid "IPset: error: %s"
1.1.1.4   misho    2707: msgstr "DBus feil: %s"
1.1.1.3   misho    2708: 
1.1.1.4   misho    2709: #: tables.c:108
1.1.1.3   misho    2710: msgid "info: table created"
                   2711: msgstr ""
                   2712: 
1.1.1.4   misho    2713: #: tables.c:133
1.1.1.3   misho    2714: #, c-format
                   2715: msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
                   2716: msgstr ""
                   2717: 
1.1.1.4   misho    2718: #: tables.c:137
1.1.1.3   misho    2719: #, fuzzy, c-format
                   2720: msgid "%d addresses %s"
                   2721: msgstr "les %s - %d adresser"
                   2722: 
                   2723: #: inotify.c:62
                   2724: #, fuzzy, c-format
                   2725: msgid "cannot access path %s: %s"
                   2726: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                   2727: 
                   2728: #: inotify.c:95
                   2729: #, fuzzy, c-format
                   2730: msgid "failed to create inotify: %s"
                   2731: msgstr "feilet å lese %s: %s"
                   2732: 
                   2733: #: inotify.c:111
                   2734: #, c-format
                   2735: msgid "too many symlinks following %s"
                   2736: msgstr ""
                   2737: 
                   2738: #: inotify.c:127
                   2739: #, c-format
                   2740: msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
                   2741: msgstr ""
                   2742: 
1.1.1.5 ! misho    2743: #: inotify.c:131 inotify.c:200
1.1.1.3   misho    2744: #, fuzzy, c-format
                   2745: msgid "failed to create inotify for %s: %s"
                   2746: msgstr "feilet å lage lytte socket: %s"
                   2747: 
1.1.1.5 ! misho    2748: #: inotify.c:178 inotify.c:185
1.1.1.3   misho    2749: #, fuzzy, c-format
                   2750: msgid "bad dynamic directory %s: %s"
                   2751: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                   2752: 
1.1.1.5 ! misho    2753: #: inotify.c:186
        !          2754: #, fuzzy
        !          2755: msgid "not a directory"
        !          2756: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
        !          2757: 
        !          2758: #: inotify.c:299
        !          2759: #, c-format
        !          2760: msgid "inotify: %s removed"
        !          2761: msgstr ""
        !          2762: 
        !          2763: #: inotify.c:301
        !          2764: #, c-format
        !          2765: msgid "inotify: %s new or modified"
        !          2766: msgstr ""
        !          2767: 
        !          2768: #: inotify.c:309
1.1.1.3   misho    2769: #, c-format
1.1.1.5 ! misho    2770: msgid "inotify: flushed %u names read from %s"
1.1.1.3   misho    2771: msgstr ""
                   2772: 
1.1.1.5 ! misho    2773: #: dump.c:68
1.1.1.4   misho    2774: #, fuzzy, c-format
                   2775: msgid "cannot create %s: %s"
                   2776: msgstr "kan ikke lese %s: %s"
                   2777: 
1.1.1.5 ! misho    2778: #: dump.c:74
1.1.1.4   misho    2779: #, fuzzy, c-format
                   2780: msgid "bad header in %s"
                   2781: msgstr "adresse i bruk"
                   2782: 
1.1.1.5 ! misho    2783: #: dump.c:287
1.1.1.4   misho    2784: #, fuzzy
                   2785: msgid "failed to write packet dump"
                   2786: msgstr "feilet å lytte på socket: %s"
                   2787: 
1.1.1.5 ! misho    2788: #: dump.c:289
1.1.1.4   misho    2789: #, c-format
1.1.1.5 ! misho    2790: msgid "%u dumping packet %u mask 0x%04x"
1.1.1.4   misho    2791: msgstr ""
                   2792: 
1.1.1.5 ! misho    2793: #: dump.c:291
1.1.1.4   misho    2794: #, c-format
1.1.1.5 ! misho    2795: msgid "dumping packet %u mask 0x%04x"
1.1.1.4   misho    2796: msgstr ""
                   2797: 
1.1.1.5 ! misho    2798: #: ubus.c:79
        !          2799: #, c-format
        !          2800: msgid "UBus subscription callback: %s subscriber(s)"
1.1.1.4   misho    2801: msgstr ""
                   2802: 
1.1.1.5 ! misho    2803: #: ubus.c:99
1.1.1.4   misho    2804: #, fuzzy, c-format
1.1.1.5 ! misho    2805: msgid "Cannot reconnect to UBus: %s"
1.1.1.4   misho    2806: msgstr "kan ikke åpne %s:%s"
                   2807: 
1.1.1.5 ! misho    2808: #: ubus.c:135
1.1.1.4   misho    2809: msgid "Cannot set UBus listeners: no connection"
                   2810: msgstr ""
                   2811: 
1.1.1.5 ! misho    2812: #: ubus.c:155
1.1.1.4   misho    2813: msgid "Cannot poll UBus listeners: no connection"
                   2814: msgstr ""
                   2815: 
1.1.1.5 ! misho    2816: #: ubus.c:168
1.1.1.4   misho    2817: msgid "Disconnecting from UBus"
                   2818: msgstr ""
                   2819: 
1.1.1.5 ! misho    2820: #: ubus.c:179 ubus.c:326
        !          2821: #, c-format
        !          2822: msgid "UBus command failed: %d (%s)"
        !          2823: msgstr ""
        !          2824: 
        !          2825: #: hash-questions.c:40
        !          2826: msgid "Failed to create SHA-256 hash object"
        !          2827: msgstr ""
        !          2828: 
        !          2829: #: nftset.c:35
        !          2830: #, fuzzy
        !          2831: msgid "failed to create nftset context"
        !          2832: msgstr "feilet å lage lytte socket: %s"
        !          2833: 
        !          2834: #, fuzzy
        !          2835: #~ msgid "bad IPv4 prefix"
        !          2836: #~ msgstr "dårlig port"
        !          2837: 
        !          2838: #, fuzzy
        !          2839: #~ msgid "Cannot add object to UBus: %s"
        !          2840: #~ msgstr "kan ikke åpne %s:%s"
        !          2841: 
        !          2842: #, fuzzy
        !          2843: #~ msgid "Failed to send UBus event: %s"
        !          2844: #~ msgstr "feilet å lytte på socket: %s"
1.1.1.4   misho    2845: 
                   2846: #~ msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
                   2847: #~ msgstr "forsøk på å sette en IPv6 tjener adresse via DBus - ingen IPv6 støtte"
                   2848: 
                   2849: #, fuzzy
                   2850: #~ msgid "unknown prefix-class %d"
                   2851: #~ msgstr "ukjent leie"
                   2852: 
1.1.1.3   misho    2853: #, fuzzy
                   2854: #~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
                   2855: #~ msgstr "kan ikke åpne eller lage leie fil: %s"
1.1       misho    2856: 
                   2857: #~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
                   2858: #~ msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
                   2859: 
                   2860: #, fuzzy
                   2861: #~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
                   2862: #~ msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
                   2863: 
                   2864: #~ msgid "TXT record string too long"
                   2865: #~ msgstr "TXT post streng for lang"
                   2866: 
                   2867: #~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
                   2868: #~ msgstr "feilet å sette IPv6 opsjoner på lytte socket: %s"
                   2869: 
                   2870: #~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
                   2871: #~ msgstr "feilet å binde lytte socket for %s: %s"
                   2872: 
                   2873: #~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
                   2874: #~ msgstr "må sette nøyaktig et interface på ødelagte systemer uten IP_RECVIF"
                   2875: 
                   2876: #~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
                   2877: #~ msgstr "Ignorerer DHCP leie for %s siden den har en ulovlig domene del"
                   2878: 
                   2879: #~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
                   2880: #~ msgstr "ISC dhcpf integrasjon ikke tilgjengelig: sett HAVE_ISC_READER i src/config.h"
                   2881: 
                   2882: #, fuzzy
                   2883: #~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
                   2884: #~ msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
                   2885: 
                   2886: #~ msgid "running as root"
                   2887: #~ msgstr "kjører som rot (root)"
                   2888: 
                   2889: #, fuzzy
                   2890: #~ msgid "read %s - %d hosts"
                   2891: #~ msgstr "les %s - %d adresser"
                   2892: 
                   2893: #~ msgid "domains"
                   2894: #~ msgstr "domener"
                   2895: 
                   2896: #~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
                   2897: #~ msgstr "Ignorerer DHCP verts navn %s på grunn av ulovlig domene del"
                   2898: 
                   2899: #~ msgid "Display this message."
                   2900: #~ msgstr "Vis denne meldingen."
                   2901: 
                   2902: #~ msgid "failed to read %s: %m"
                   2903: #~ msgstr "feilet å lese %s: %m"
                   2904: 
                   2905: #~ msgid "failed to read %s:%m"
                   2906: #~ msgstr "feilet å lese %s:%m"
                   2907: 
                   2908: #, fuzzy
                   2909: #~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
                   2910: #~ msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
                   2911: 
                   2912: #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
                   2913: #~ msgstr "Mer enn en produsent klasse som passer, bruker %s"
                   2914: 
                   2915: #~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
                   2916: #~ msgstr "fremsendelse (forwarding) tabell overflyt: sjekk etter tjener løkker."
                   2917: 
                   2918: #~ msgid "nested includes not allowed"
                   2919: #~ msgstr "nøstede inkluderinger er ikke tillatt"
                   2920: 
                   2921: #~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
                   2922: #~ msgstr "DHCP, %s vil bli skrevet hver %s"
                   2923: 
                   2924: #~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?"
                   2925: #~ msgstr "kan ikke lage DHCP pakke socket: %s. Er CONFIG_PACKET aktivert i din kjerne?"
                   2926: 
                   2927: #~ msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API"
                   2928: #~ msgstr "Kan ikke benytte RTnetlink socket, faller tilbake til ioctl API"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>