Annotation of embedaddon/dnsmasq/po/ro.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # Romanian translations for dnsmasq package.
        !             2: # This file is put in the public domain.
        !             3: # Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005.
        !             4: #
        !             5: msgid ""
        !             6: msgstr ""
        !             7: "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
        !             8: "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
        !             9: "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
        !            10: "PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n"
        !            11: "Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
        !            12: "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
        !            13: "Language: ro\n"
        !            14: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            15: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        !            16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        !            17: 
        !            18: # for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
        !            19: #: cache.c:808
        !            20: #, fuzzy, c-format
        !            21: msgid "failed to load names from %s: %s"
        !            22: msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
        !            23: 
        !            24: #: cache.c:834 dhcp.c:845
        !            25: #, c-format
        !            26: msgid "bad address at %s line %d"
        !            27: msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
        !            28: 
        !            29: #: cache.c:885 dhcp.c:861
        !            30: #, c-format
        !            31: msgid "bad name at %s line %d"
        !            32: msgstr "nume greşit în %s linia %d"
        !            33: 
        !            34: #: cache.c:892 dhcp.c:936
        !            35: #, c-format
        !            36: msgid "read %s - %d addresses"
        !            37: msgstr "citesc %s - %d adrese"
        !            38: 
        !            39: #: cache.c:961
        !            40: msgid "cleared cache"
        !            41: msgstr "memoria temporară a fost ştearsă"
        !            42: 
        !            43: #: cache.c:1016
        !            44: #, c-format
        !            45: msgid "No IPv4 address found for %s"
        !            46: msgstr ""
        !            47: 
        !            48: #: cache.c:1093
        !            49: #, c-format
        !            50: msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
        !            51: msgstr ""
        !            52: 
        !            53: #: cache.c:1117
        !            54: #, c-format
        !            55: msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
        !            56: msgstr "nu pot da numele %s împrumutului de adresă DHCP a lui %s deoarece numeleexistă în %s cu adresa %s"
        !            57: 
        !            58: #: cache.c:1162
        !            59: #, c-format
        !            60: msgid "time %lu"
        !            61: msgstr ""
        !            62: 
        !            63: #: cache.c:1163
        !            64: #, fuzzy, c-format
        !            65: msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
        !            66: msgstr "cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat locaţii neexpirate."
        !            67: 
        !            68: #: cache.c:1165
        !            69: #, c-format
        !            70: msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
        !            71: msgstr ""
        !            72: 
        !            73: #: cache.c:1188
        !            74: #, c-format
        !            75: msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
        !            76: msgstr ""
        !            77: 
        !            78: #: util.c:57
        !            79: #, fuzzy, c-format
        !            80: msgid "failed to seed the random number generator: %s"
        !            81: msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s"
        !            82: 
        !            83: #: util.c:189
        !            84: #, fuzzy
        !            85: msgid "failed to allocate memory"
        !            86: msgstr "nu pot încărca %d bytes"
        !            87: 
        !            88: #: util.c:227 option.c:531
        !            89: msgid "could not get memory"
        !            90: msgstr "nu am putut aloca memorie"
        !            91: 
        !            92: #: util.c:237
        !            93: #, fuzzy, c-format
        !            94: msgid "cannot create pipe: %s"
        !            95: msgstr "nu pot citi %s: %s"
        !            96: 
        !            97: #: util.c:245
        !            98: #, fuzzy, c-format
        !            99: msgid "failed to allocate %d bytes"
        !           100: msgstr "nu pot încărca %d bytes"
        !           101: 
        !           102: #: util.c:400
        !           103: #, c-format
        !           104: msgid "infinite"
        !           105: msgstr "infinit"
        !           106: 
        !           107: #: option.c:286
        !           108: msgid "Specify local address(es) to listen on."
        !           109: msgstr "Specificaţi adresele locale deservite."
        !           110: 
        !           111: #: option.c:287
        !           112: msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
        !           113: msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat."
        !           114: 
        !           115: #: option.c:288
        !           116: msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
        !           117: msgstr "Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)."
        !           118: 
        !           119: #: option.c:289
        !           120: msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
        !           121: msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)"
        !           122: 
        !           123: #: option.c:290
        !           124: #, c-format
        !           125: msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
        !           126: msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)."
        !           127: 
        !           128: #: option.c:291
        !           129: #, c-format
        !           130: msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
        !           131: msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)."
        !           132: 
        !           133: #: option.c:292
        !           134: msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
        !           135: msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare."
        !           136: 
        !           137: #: option.c:293
        !           138: msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
        !           139: msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS."
        !           140: 
        !           141: #: option.c:294
        !           142: msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
        !           143: msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale."
        !           144: 
        !           145: #: option.c:295
        !           146: msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
        !           147: msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix."
        !           148: 
        !           149: #: option.c:296
        !           150: msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
        !           151: msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows."
        !           152: 
        !           153: #: option.c:297
        !           154: msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
        !           155: msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut."
        !           156: 
        !           157: #: option.c:298
        !           158: #, c-format
        !           159: msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
        !           160: msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)."
        !           161: 
        !           162: #: option.c:299
        !           163: msgid "Set address or hostname for a specified machine."
        !           164: msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate."
        !           165: 
        !           166: #: option.c:300
        !           167: #, fuzzy
        !           168: msgid "Read DHCP host specs from file."
        !           169: msgstr "nume MX invalid"
        !           170: 
        !           171: #: option.c:301
        !           172: msgid "Read DHCP option specs from file."
        !           173: msgstr ""
        !           174: 
        !           175: #: option.c:302
        !           176: msgid "Evaluate conditional tag expression."
        !           177: msgstr ""
        !           178: 
        !           179: #: option.c:303
        !           180: #, c-format
        !           181: msgid "Do NOT load %s file."
        !           182: msgstr "Nu încarcă fişierul %s."
        !           183: 
        !           184: #: option.c:304
        !           185: #, c-format
        !           186: msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
        !           187: msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s."
        !           188: 
        !           189: #: option.c:305
        !           190: msgid "Specify interface(s) to listen on."
        !           191: msgstr "Specifică interfeţele deservite."
        !           192: 
        !           193: #: option.c:306
        !           194: msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
        !           195: msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite."
        !           196: 
        !           197: #: option.c:307
        !           198: #, fuzzy
        !           199: msgid "Map DHCP user class to tag."
        !           200: msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni."
        !           201: 
        !           202: #: option.c:308
        !           203: msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
        !           204: msgstr ""
        !           205: 
        !           206: #: option.c:309
        !           207: msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
        !           208: msgstr ""
        !           209: 
        !           210: #: option.c:310
        !           211: msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
        !           212: msgstr ""
        !           213: 
        !           214: #: option.c:311
        !           215: #, fuzzy
        !           216: msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
        !           217: msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
        !           218: 
        !           219: #: option.c:312
        !           220: #, fuzzy
        !           221: msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
        !           222: msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
        !           223: 
        !           224: #: option.c:313
        !           225: msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
        !           226: msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare."
        !           227: 
        !           228: #: option.c:314
        !           229: msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
        !           230: msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală."
        !           231: 
        !           232: #: option.c:315
        !           233: #, c-format
        !           234: msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
        !           235: msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)."
        !           236: 
        !           237: #: option.c:316
        !           238: msgid "Return MX records for local hosts."
        !           239: msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale."
        !           240: 
        !           241: #: option.c:317
        !           242: msgid "Specify an MX record."
        !           243: msgstr "Specifică o înregistrare MX."
        !           244: 
        !           245: #: option.c:318
        !           246: msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
        !           247: msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP."
        !           248: 
        !           249: #: option.c:319
        !           250: #, c-format
        !           251: msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
        !           252: msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP."
        !           253: 
        !           254: #: option.c:320
        !           255: msgid "Do NOT cache failed search results."
        !           256: msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată."
        !           257: 
        !           258: #: option.c:321
        !           259: #, c-format
        !           260: msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
        !           261: msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s."
        !           262: 
        !           263: #: option.c:322
        !           264: #, fuzzy
        !           265: msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
        !           266: msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
        !           267: 
        !           268: #: option.c:323
        !           269: msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
        !           270: msgstr ""
        !           271: 
        !           272: #: option.c:324
        !           273: msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
        !           274: msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)."
        !           275: 
        !           276: #: option.c:325
        !           277: #, c-format
        !           278: msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
        !           279: msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)."
        !           280: 
        !           281: #: option.c:326
        !           282: #, fuzzy
        !           283: msgid "Log DNS queries."
        !           284: msgstr "Înregistrează tranzacţiile."
        !           285: 
        !           286: #: option.c:327
        !           287: #, fuzzy
        !           288: msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
        !           289: msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă."
        !           290: 
        !           291: #: option.c:328
        !           292: msgid "Do NOT read resolv.conf."
        !           293: msgstr "NU citi fişierul resolv.conf"
        !           294: 
        !           295: #: option.c:329
        !           296: #, c-format
        !           297: msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
        !           298: msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)."
        !           299: 
        !           300: #: option.c:330
        !           301: msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
        !           302: msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale."
        !           303: 
        !           304: #: option.c:331
        !           305: msgid "Never forward queries to specified domains."
        !           306: msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate."
        !           307: 
        !           308: #: option.c:332
        !           309: msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
        !           310: msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP."
        !           311: 
        !           312: #: option.c:333
        !           313: msgid "Specify default target in an MX record."
        !           314: msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX."
        !           315: 
        !           316: #: option.c:334
        !           317: msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
        !           318: msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
        !           319: 
        !           320: #: option.c:335
        !           321: #, fuzzy
        !           322: msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
        !           323: msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
        !           324: 
        !           325: #: option.c:336
        !           326: #, fuzzy
        !           327: msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
        !           328: msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
        !           329: 
        !           330: #: option.c:337
        !           331: #, c-format
        !           332: msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
        !           333: msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
        !           334: 
        !           335: #: option.c:338
        !           336: #, fuzzy
        !           337: msgid "Map DHCP vendor class to tag."
        !           338: msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
        !           339: 
        !           340: #: option.c:339
        !           341: msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
        !           342: msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor."
        !           343: 
        !           344: #: option.c:340
        !           345: msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
        !           346: msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
        !           347: 
        !           348: #: option.c:341
        !           349: msgid "Specify a SRV record."
        !           350: msgstr "Specifică o înregistrare SRV."
        !           351: 
        !           352: #: option.c:342
        !           353: msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
        !           354: msgstr ""
        !           355: 
        !           356: #: option.c:343
        !           357: #, fuzzy, c-format
        !           358: msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
        !           359: msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)."
        !           360: 
        !           361: #: option.c:344
        !           362: #, c-format
        !           363: msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
        !           364: msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
        !           365: 
        !           366: #: option.c:345
        !           367: msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
        !           368: msgstr "Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea."
        !           369: 
        !           370: #: option.c:346
        !           371: msgid "Specify TXT DNS record."
        !           372: msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
        !           373: 
        !           374: #: option.c:347
        !           375: #, fuzzy
        !           376: msgid "Specify PTR DNS record."
        !           377: msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
        !           378: 
        !           379: #: option.c:348
        !           380: msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
        !           381: msgstr ""
        !           382: 
        !           383: #: option.c:349
        !           384: msgid "Bind only to interfaces in use."
        !           385: msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active."
        !           386: 
        !           387: #: option.c:350
        !           388: #, c-format
        !           389: msgid "Read DHCP static host information from %s."
        !           390: msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s."
        !           391: 
        !           392: #: option.c:351
        !           393: msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
        !           394: msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare."
        !           395: 
        !           396: #: option.c:352
        !           397: msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
        !           398: msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă."
        !           399: 
        !           400: #: option.c:353
        !           401: msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
        !           402: msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP."
        !           403: 
        !           404: #: option.c:354
        !           405: #, fuzzy
        !           406: msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
        !           407: msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
        !           408: 
        !           409: #: option.c:355
        !           410: msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
        !           411: msgstr ""
        !           412: 
        !           413: #: option.c:356
        !           414: msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
        !           415: msgstr ""
        !           416: 
        !           417: #: option.c:357
        !           418: msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
        !           419: msgstr ""
        !           420: 
        !           421: #: option.c:358
        !           422: msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
        !           423: msgstr ""
        !           424: 
        !           425: #: option.c:359
        !           426: msgid "Run lease-change scripts as this user."
        !           427: msgstr ""
        !           428: 
        !           429: #: option.c:360
        !           430: msgid "Read configuration from all the files in this directory."
        !           431: msgstr ""
        !           432: 
        !           433: #: option.c:361
        !           434: #, fuzzy
        !           435: msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
        !           436: msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
        !           437: 
        !           438: #: option.c:362
        !           439: msgid "Do not use leasefile."
        !           440: msgstr ""
        !           441: 
        !           442: #: option.c:363
        !           443: #, fuzzy, c-format
        !           444: msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
        !           445: msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
        !           446: 
        !           447: #: option.c:364
        !           448: #, c-format
        !           449: msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
        !           450: msgstr ""
        !           451: 
        !           452: #: option.c:365
        !           453: msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
        !           454: msgstr ""
        !           455: 
        !           456: #: option.c:366
        !           457: msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
        !           458: msgstr ""
        !           459: 
        !           460: #: option.c:367
        !           461: msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
        !           462: msgstr ""
        !           463: 
        !           464: #: option.c:368
        !           465: msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
        !           466: msgstr ""
        !           467: 
        !           468: #: option.c:369
        !           469: msgid "Add client IP address to tftp-root."
        !           470: msgstr ""
        !           471: 
        !           472: #: option.c:370
        !           473: msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
        !           474: msgstr ""
        !           475: 
        !           476: #: option.c:371
        !           477: #, fuzzy, c-format
        !           478: msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
        !           479: msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
        !           480: 
        !           481: #: option.c:372
        !           482: msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
        !           483: msgstr ""
        !           484: 
        !           485: #: option.c:373
        !           486: msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
        !           487: msgstr ""
        !           488: 
        !           489: #: option.c:374
        !           490: msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
        !           491: msgstr ""
        !           492: 
        !           493: #: option.c:375
        !           494: msgid "Extra logging for DHCP."
        !           495: msgstr ""
        !           496: 
        !           497: #: option.c:376
        !           498: msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
        !           499: msgstr ""
        !           500: 
        !           501: #: option.c:377
        !           502: msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
        !           503: msgstr ""
        !           504: 
        !           505: #: option.c:378
        !           506: msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
        !           507: msgstr ""
        !           508: 
        !           509: #: option.c:379
        !           510: msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
        !           511: msgstr ""
        !           512: 
        !           513: #: option.c:380
        !           514: msgid "Always perform DNS queries to all servers."
        !           515: msgstr ""
        !           516: 
        !           517: #: option.c:381
        !           518: msgid "Set tag if client includes matching option in request."
        !           519: msgstr ""
        !           520: 
        !           521: #: option.c:382
        !           522: msgid "Use alternative ports for DHCP."
        !           523: msgstr ""
        !           524: 
        !           525: #: option.c:383
        !           526: #, fuzzy
        !           527: msgid "Specify NAPTR DNS record."
        !           528: msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
        !           529: 
        !           530: #: option.c:384
        !           531: msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
        !           532: msgstr ""
        !           533: 
        !           534: #: option.c:385
        !           535: msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
        !           536: msgstr ""
        !           537: 
        !           538: #: option.c:386
        !           539: msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
        !           540: msgstr ""
        !           541: 
        !           542: #: option.c:387
        !           543: msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
        !           544: msgstr ""
        !           545: 
        !           546: #: option.c:388
        !           547: msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
        !           548: msgstr ""
        !           549: 
        !           550: #: option.c:389
        !           551: #, fuzzy
        !           552: msgid "Prompt to send to PXE clients."
        !           553: msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
        !           554: 
        !           555: #: option.c:390
        !           556: msgid "Boot service for PXE menu."
        !           557: msgstr ""
        !           558: 
        !           559: #: option.c:391
        !           560: msgid "Check configuration syntax."
        !           561: msgstr ""
        !           562: 
        !           563: #: option.c:392
        !           564: msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
        !           565: msgstr ""
        !           566: 
        !           567: #: option.c:393
        !           568: #, fuzzy
        !           569: msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
        !           570: msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
        !           571: 
        !           572: #: option.c:394
        !           573: msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
        !           574: msgstr ""
        !           575: 
        !           576: #: option.c:395
        !           577: msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
        !           578: msgstr ""
        !           579: 
        !           580: #: option.c:396
        !           581: msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
        !           582: msgstr ""
        !           583: 
        !           584: #: option.c:397
        !           585: msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
        !           586: msgstr ""
        !           587: 
        !           588: #: option.c:398
        !           589: msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
        !           590: msgstr ""
        !           591: 
        !           592: #: option.c:399
        !           593: #, fuzzy
        !           594: msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
        !           595: msgstr "Specifică o înregistrare MX."
        !           596: 
        !           597: #: option.c:400
        !           598: #, fuzzy
        !           599: msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
        !           600: msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
        !           601: 
        !           602: #: option.c:401
        !           603: #, fuzzy
        !           604: msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
        !           605: msgstr "interfaţă necunoscută %s"
        !           606: 
        !           607: #: option.c:402
        !           608: msgid "Export local names to global DNS"
        !           609: msgstr ""
        !           610: 
        !           611: #: option.c:403
        !           612: msgid "Domain to export to global DNS"
        !           613: msgstr ""
        !           614: 
        !           615: #: option.c:404
        !           616: msgid "Set TTL for authoritative replies"
        !           617: msgstr ""
        !           618: 
        !           619: #: option.c:405
        !           620: msgid "Set authoritive zone information"
        !           621: msgstr ""
        !           622: 
        !           623: #: option.c:406
        !           624: msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
        !           625: msgstr ""
        !           626: 
        !           627: #: option.c:407
        !           628: msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
        !           629: msgstr ""
        !           630: 
        !           631: #: option.c:408
        !           632: msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
        !           633: msgstr ""
        !           634: 
        !           635: #: option.c:410
        !           636: msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
        !           637: msgstr ""
        !           638: 
        !           639: #: option.c:596
        !           640: #, c-format
        !           641: msgid ""
        !           642: "Usage: dnsmasq [options]\n"
        !           643: "\n"
        !           644: msgstr ""
        !           645: "Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n"
        !           646: "\n"
        !           647: 
        !           648: #: option.c:598
        !           649: #, c-format
        !           650: msgid "Use short options only on the command line.\n"
        !           651: msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n"
        !           652: 
        !           653: #: option.c:600
        !           654: #, fuzzy, c-format
        !           655: msgid "Valid options are:\n"
        !           656: msgstr "Opţiunile valide sunt:\n"
        !           657: 
        !           658: #: option.c:650 option.c:654
        !           659: msgid "bad port"
        !           660: msgstr "port invalid"
        !           661: 
        !           662: #: option.c:681 option.c:713
        !           663: msgid "interface binding not supported"
        !           664: msgstr ""
        !           665: 
        !           666: #: option.c:690 option.c:3179
        !           667: #, fuzzy
        !           668: msgid "bad interface name"
        !           669: msgstr "nume MX invalid"
        !           670: 
        !           671: #: option.c:720
        !           672: #, fuzzy
        !           673: msgid "bad address"
        !           674: msgstr "citesc %s - %d adrese"
        !           675: 
        !           676: #: option.c:847
        !           677: msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
        !           678: msgstr ""
        !           679: 
        !           680: #: option.c:861
        !           681: msgid "bad dhcp-option"
        !           682: msgstr "dhcp-option invalid"
        !           683: 
        !           684: #: option.c:929
        !           685: #, fuzzy
        !           686: msgid "bad IP address"
        !           687: msgstr "citesc %s - %d adrese"
        !           688: 
        !           689: #: option.c:932 option.c:1070 option.c:2549
        !           690: #, fuzzy
        !           691: msgid "bad IPv6 address"
        !           692: msgstr "citesc %s - %d adrese"
        !           693: 
        !           694: #: option.c:1097 option.c:1191
        !           695: msgid "bad domain in dhcp-option"
        !           696: msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
        !           697: 
        !           698: #: option.c:1229
        !           699: msgid "dhcp-option too long"
        !           700: msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
        !           701: 
        !           702: #: option.c:1236
        !           703: msgid "illegal dhcp-match"
        !           704: msgstr ""
        !           705: 
        !           706: #: option.c:1298
        !           707: msgid "illegal repeated flag"
        !           708: msgstr ""
        !           709: 
        !           710: #: option.c:1306
        !           711: msgid "illegal repeated keyword"
        !           712: msgstr ""
        !           713: 
        !           714: #: option.c:1358 option.c:3702
        !           715: #, fuzzy, c-format
        !           716: msgid "cannot access directory %s: %s"
        !           717: msgstr "nu pot citi %s: %s"
        !           718: 
        !           719: #: option.c:1390 tftp.c:474
        !           720: #, fuzzy, c-format
        !           721: msgid "cannot access %s: %s"
        !           722: msgstr "nu pot citi %s: %s"
        !           723: 
        !           724: #: option.c:1426
        !           725: msgid "setting log facility is not possible under Android"
        !           726: msgstr ""
        !           727: 
        !           728: #: option.c:1435
        !           729: msgid "bad log facility"
        !           730: msgstr ""
        !           731: 
        !           732: #: option.c:1484
        !           733: msgid "bad MX preference"
        !           734: msgstr "preferinţă MX invalidă"
        !           735: 
        !           736: #: option.c:1489
        !           737: msgid "bad MX name"
        !           738: msgstr "nume MX invalid"
        !           739: 
        !           740: #: option.c:1503
        !           741: msgid "bad MX target"
        !           742: msgstr "ţintă MX invalidă"
        !           743: 
        !           744: #: option.c:1515
        !           745: msgid "cannot run scripts under uClinux"
        !           746: msgstr ""
        !           747: 
        !           748: #: option.c:1517
        !           749: msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
        !           750: msgstr ""
        !           751: 
        !           752: #: option.c:1521
        !           753: msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
        !           754: msgstr ""
        !           755: 
        !           756: #: option.c:1631
        !           757: #, fuzzy
        !           758: msgid "bad prefix"
        !           759: msgstr "port invalid"
        !           760: 
        !           761: #: option.c:2043
        !           762: msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
        !           763: msgstr ""
        !           764: 
        !           765: #: option.c:2223
        !           766: #, fuzzy
        !           767: msgid "bad port range"
        !           768: msgstr "port invalid"
        !           769: 
        !           770: #: option.c:2239
        !           771: msgid "bad bridge-interface"
        !           772: msgstr ""
        !           773: 
        !           774: #: option.c:2297
        !           775: msgid "only one tag allowed"
        !           776: msgstr ""
        !           777: 
        !           778: #: option.c:2317 option.c:2329 option.c:2461
        !           779: msgid "bad dhcp-range"
        !           780: msgstr "dhcp-range invalid"
        !           781: 
        !           782: #: option.c:2344
        !           783: msgid "inconsistent DHCP range"
        !           784: msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
        !           785: 
        !           786: #: option.c:2402
        !           787: msgid "prefix must be exactly 64 for RA subnets"
        !           788: msgstr ""
        !           789: 
        !           790: #: option.c:2404
        !           791: msgid "prefix must be exactly 64 for subnet constructors"
        !           792: msgstr ""
        !           793: 
        !           794: #: option.c:2407
        !           795: msgid "prefix must be at least 64"
        !           796: msgstr ""
        !           797: 
        !           798: #: option.c:2412
        !           799: #, fuzzy
        !           800: msgid "inconsistent DHCPv6 range"
        !           801: msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
        !           802: 
        !           803: #: option.c:2519 option.c:2567
        !           804: #, fuzzy
        !           805: msgid "bad hex constant"
        !           806: msgstr "dhcp-host invalid"
        !           807: 
        !           808: #: option.c:2541
        !           809: msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
        !           810: msgstr ""
        !           811: 
        !           812: #: option.c:2589
        !           813: #, fuzzy, c-format
        !           814: msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
        !           815: msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
        !           816: 
        !           817: #: option.c:2645
        !           818: #, fuzzy
        !           819: msgid "bad DHCP host name"
        !           820: msgstr "nume MX invalid"
        !           821: 
        !           822: #: option.c:2727
        !           823: #, fuzzy
        !           824: msgid "bad tag-if"
        !           825: msgstr "ţintă MX invalidă"
        !           826: 
        !           827: #: option.c:3051 option.c:3379
        !           828: msgid "invalid port number"
        !           829: msgstr "număr de port invalid"
        !           830: 
        !           831: #: option.c:3113
        !           832: #, fuzzy
        !           833: msgid "bad dhcp-proxy address"
        !           834: msgstr "citesc %s - %d adrese"
        !           835: 
        !           836: #: option.c:3124
        !           837: msgid "bad DUID"
        !           838: msgstr ""
        !           839: 
        !           840: #: option.c:3166
        !           841: #, fuzzy
        !           842: msgid "invalid alias range"
        !           843: msgstr "pondere invalidă"
        !           844: 
        !           845: #: option.c:3205
        !           846: msgid "bad CNAME"
        !           847: msgstr ""
        !           848: 
        !           849: #: option.c:3210
        !           850: msgid "duplicate CNAME"
        !           851: msgstr ""
        !           852: 
        !           853: #: option.c:3230
        !           854: #, fuzzy
        !           855: msgid "bad PTR record"
        !           856: msgstr "înregistrare SRV invalidă"
        !           857: 
        !           858: #: option.c:3261
        !           859: #, fuzzy
        !           860: msgid "bad NAPTR record"
        !           861: msgstr "înregistrare SRV invalidă"
        !           862: 
        !           863: #: option.c:3295
        !           864: #, fuzzy
        !           865: msgid "bad RR record"
        !           866: msgstr "înregistrare SRV invalidă"
        !           867: 
        !           868: #: option.c:3324
        !           869: msgid "bad TXT record"
        !           870: msgstr "înregistrare TXT invalidă"
        !           871: 
        !           872: #: option.c:3365
        !           873: msgid "bad SRV record"
        !           874: msgstr "înregistrare SRV invalidă"
        !           875: 
        !           876: #: option.c:3372
        !           877: msgid "bad SRV target"
        !           878: msgstr "ţintă SRV invalidă"
        !           879: 
        !           880: #: option.c:3386
        !           881: msgid "invalid priority"
        !           882: msgstr "prioritate invalidă"
        !           883: 
        !           884: #: option.c:3393
        !           885: msgid "invalid weight"
        !           886: msgstr "pondere invalidă"
        !           887: 
        !           888: #: option.c:3417
        !           889: #, fuzzy
        !           890: msgid "Bad host-record"
        !           891: msgstr "înregistrare SRV invalidă"
        !           892: 
        !           893: #: option.c:3434
        !           894: #, fuzzy
        !           895: msgid "Bad name in host-record"
        !           896: msgstr "nume invalid în %s"
        !           897: 
        !           898: #: option.c:3464
        !           899: msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
        !           900: msgstr ""
        !           901: 
        !           902: #: option.c:3522
        !           903: msgid "missing \""
        !           904: msgstr "lipseşte \""
        !           905: 
        !           906: #: option.c:3579
        !           907: msgid "bad option"
        !           908: msgstr "opţiune invalidă"
        !           909: 
        !           910: #: option.c:3581
        !           911: msgid "extraneous parameter"
        !           912: msgstr "parametru nerecunoscut"
        !           913: 
        !           914: #: option.c:3583
        !           915: msgid "missing parameter"
        !           916: msgstr "parametru lipsa"
        !           917: 
        !           918: #: option.c:3590
        !           919: msgid "error"
        !           920: msgstr "eroare"
        !           921: 
        !           922: #: option.c:3592
        !           923: #, fuzzy, c-format
        !           924: msgid " at line %d of %s"
        !           925: msgstr "%s la linia %d din %%s"
        !           926: 
        !           927: #: option.c:3656 tftp.c:648
        !           928: #, c-format
        !           929: msgid "cannot read %s: %s"
        !           930: msgstr "nu pot citi %s: %s"
        !           931: 
        !           932: #: option.c:3823 option.c:3859
        !           933: #, fuzzy, c-format
        !           934: msgid "read %s"
        !           935: msgstr "citesc %s"
        !           936: 
        !           937: #: option.c:3915
        !           938: msgid "junk found in command line"
        !           939: msgstr ""
        !           940: 
        !           941: #: option.c:3950
        !           942: #, c-format
        !           943: msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
        !           944: msgstr "dnsmasq versiunea %s  %s\n"
        !           945: 
        !           946: #: option.c:3951
        !           947: #, fuzzy, c-format
        !           948: msgid ""
        !           949: "Compile time options: %s\n"
        !           950: "\n"
        !           951: msgstr ""
        !           952: "Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
        !           953: "\n"
        !           954: 
        !           955: #: option.c:3952
        !           956: #, c-format
        !           957: msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
        !           958: msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
        !           959: 
        !           960: #: option.c:3953
        !           961: #, c-format
        !           962: msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
        !           963: msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
        !           964: 
        !           965: #: option.c:3954
        !           966: #, fuzzy, c-format
        !           967: msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
        !           968: msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
        !           969: 
        !           970: #: option.c:3965
        !           971: msgid "try --help"
        !           972: msgstr ""
        !           973: 
        !           974: #: option.c:3967
        !           975: msgid "try -w"
        !           976: msgstr ""
        !           977: 
        !           978: #: option.c:3969
        !           979: #, fuzzy, c-format
        !           980: msgid "bad command line options: %s"
        !           981: msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
        !           982: 
        !           983: #: option.c:4018
        !           984: #, c-format
        !           985: msgid "cannot get host-name: %s"
        !           986: msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
        !           987: 
        !           988: #: option.c:4046
        !           989: msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
        !           990: msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
        !           991: 
        !           992: #: option.c:4056
        !           993: msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
        !           994: msgstr "am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
        !           995: 
        !           996: #: option.c:4059 network.c:1039 dhcp.c:794
        !           997: #, fuzzy, c-format
        !           998: msgid "failed to read %s: %s"
        !           999: msgstr "nu pot citi %s: %s"
        !          1000: 
        !          1001: #: option.c:4076
        !          1002: #, c-format
        !          1003: msgid "no search directive found in %s"
        !          1004: msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
        !          1005: 
        !          1006: #: option.c:4097
        !          1007: msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
        !          1008: msgstr ""
        !          1009: 
        !          1010: #: option.c:4101
        !          1011: msgid "syntax check OK"
        !          1012: msgstr ""
        !          1013: 
        !          1014: #: forward.c:107
        !          1015: #, fuzzy, c-format
        !          1016: msgid "failed to send packet: %s"
        !          1017: msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s"
        !          1018: 
        !          1019: #: forward.c:490
        !          1020: #, c-format
        !          1021: msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
        !          1022: msgstr "serverul DNS %s refuză interogările recursive"
        !          1023: 
        !          1024: #: forward.c:518
        !          1025: #, c-format
        !          1026: msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
        !          1027: msgstr ""
        !          1028: 
        !          1029: #: network.c:414
        !          1030: #, fuzzy, c-format
        !          1031: msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
        !          1032: msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
        !          1033: 
        !          1034: #: network.c:743
        !          1035: #, fuzzy, c-format
        !          1036: msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
        !          1037: msgstr "activarea socket-ului server-ului DHCP a eşuat: %s"
        !          1038: 
        !          1039: #: network.c:937
        !          1040: #, fuzzy, c-format
        !          1041: msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
        !          1042: msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s"
        !          1043: 
        !          1044: #: network.c:974
        !          1045: #, c-format
        !          1046: msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
        !          1047: msgstr "ignorăm serverul DNS %s - interfaţă locală"
        !          1048: 
        !          1049: #: network.c:985
        !          1050: #, fuzzy, c-format
        !          1051: msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
        !          1052: msgstr "ignorăm serverul DNS %s - nu pot creea/activa socket-ul: %s"
        !          1053: 
        !          1054: #: network.c:1002
        !          1055: msgid "unqualified"
        !          1056: msgstr "invalid"
        !          1057: 
        !          1058: #: network.c:1002
        !          1059: msgid "names"
        !          1060: msgstr ""
        !          1061: 
        !          1062: #: network.c:1004
        !          1063: msgid "default"
        !          1064: msgstr ""
        !          1065: 
        !          1066: #: network.c:1006
        !          1067: msgid "domain"
        !          1068: msgstr "domeniu"
        !          1069: 
        !          1070: #: network.c:1009
        !          1071: #, c-format
        !          1072: msgid "using local addresses only for %s %s"
        !          1073: msgstr "folosim adresele locale doar pentru %S %s"
        !          1074: 
        !          1075: #: network.c:1011
        !          1076: #, fuzzy, c-format
        !          1077: msgid "using standard nameservers for %s %s"
        !          1078: msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s"
        !          1079: 
        !          1080: #: network.c:1013
        !          1081: #, c-format
        !          1082: msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
        !          1083: msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s"
        !          1084: 
        !          1085: #: network.c:1016
        !          1086: #, fuzzy, c-format
        !          1087: msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
        !          1088: msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
        !          1089: 
        !          1090: #: network.c:1018
        !          1091: #, c-format
        !          1092: msgid "using nameserver %s#%d"
        !          1093: msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
        !          1094: 
        !          1095: #: dnsmasq.c:131
        !          1096: #, fuzzy
        !          1097: msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
        !          1098: msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
        !          1099: 
        !          1100: #: dnsmasq.c:136
        !          1101: msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
        !          1102: msgstr ""
        !          1103: 
        !          1104: #: dnsmasq.c:139
        !          1105: #, fuzzy
        !          1106: msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
        !          1107: msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
        !          1108: 
        !          1109: #: dnsmasq.c:144
        !          1110: msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
        !          1111: msgstr ""
        !          1112: 
        !          1113: #: dnsmasq.c:149
        !          1114: msgid "asychronous logging is not available under Android"
        !          1115: msgstr ""
        !          1116: 
        !          1117: #: dnsmasq.c:154
        !          1118: #, fuzzy
        !          1119: msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
        !          1120: msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
        !          1121: 
        !          1122: #: dnsmasq.c:164
        !          1123: msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
        !          1124: msgstr ""
        !          1125: 
        !          1126: #: dnsmasq.c:186
        !          1127: msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
        !          1128: msgstr ""
        !          1129: 
        !          1130: #: dnsmasq.c:225
        !          1131: msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
        !          1132: msgstr ""
        !          1133: 
        !          1134: #: dnsmasq.c:229
        !          1135: #, c-format
        !          1136: msgid "failed to find list of interfaces: %s"
        !          1137: msgstr "enumerarea interfeţelor a eşuat: %s"
        !          1138: 
        !          1139: #: dnsmasq.c:238
        !          1140: #, c-format
        !          1141: msgid "unknown interface %s"
        !          1142: msgstr "interfaţă necunoscută %s"
        !          1143: 
        !          1144: #: dnsmasq.c:274 dnsmasq.c:860
        !          1145: #, c-format
        !          1146: msgid "DBus error: %s"
        !          1147: msgstr "eroare DBus: %s"
        !          1148: 
        !          1149: #: dnsmasq.c:277
        !          1150: msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
        !          1151: msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
        !          1152: 
        !          1153: #: dnsmasq.c:305
        !          1154: #, c-format
        !          1155: msgid "unknown user or group: %s"
        !          1156: msgstr ""
        !          1157: 
        !          1158: #: dnsmasq.c:360
        !          1159: #, c-format
        !          1160: msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
        !          1161: msgstr ""
        !          1162: 
        !          1163: #: dnsmasq.c:597
        !          1164: #, fuzzy, c-format
        !          1165: msgid "started, version %s DNS disabled"
        !          1166: msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
        !          1167: 
        !          1168: #: dnsmasq.c:599
        !          1169: #, c-format
        !          1170: msgid "started, version %s cachesize %d"
        !          1171: msgstr "am ponit, versiunea %s memorie temporară %d"
        !          1172: 
        !          1173: #: dnsmasq.c:601
        !          1174: #, c-format
        !          1175: msgid "started, version %s cache disabled"
        !          1176: msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
        !          1177: 
        !          1178: #: dnsmasq.c:603
        !          1179: #, c-format
        !          1180: msgid "compile time options: %s"
        !          1181: msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
        !          1182: 
        !          1183: #: dnsmasq.c:609
        !          1184: msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
        !          1185: msgstr "suportul DBus activ: sunt conectat la magistrala sistem"
        !          1186: 
        !          1187: #: dnsmasq.c:611
        !          1188: msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
        !          1189: msgstr "suportul DBus activ: aştept conexiunea la magistrală"
        !          1190: 
        !          1191: # for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
        !          1192: #: dnsmasq.c:616
        !          1193: #, fuzzy, c-format
        !          1194: msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
        !          1195: msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
        !          1196: 
        !          1197: #: dnsmasq.c:620
        !          1198: msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
        !          1199: msgstr "specific opţiunea --bind-interfaces din cauza limitărilor SO"
        !          1200: 
        !          1201: #: dnsmasq.c:625
        !          1202: #, c-format
        !          1203: msgid "warning: interface %s does not currently exist"
        !          1204: msgstr "atenţie: interfaţa %s nu există momentan"
        !          1205: 
        !          1206: #: dnsmasq.c:630
        !          1207: msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
        !          1208: msgstr ""
        !          1209: 
        !          1210: #: dnsmasq.c:633
        !          1211: #, fuzzy
        !          1212: msgid "warning: no upstream servers configured"
        !          1213: msgstr "configurăm serverele superioare prin Dbus"
        !          1214: 
        !          1215: #: dnsmasq.c:637
        !          1216: #, c-format
        !          1217: msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
        !          1218: msgstr ""
        !          1219: 
        !          1220: #: dnsmasq.c:652
        !          1221: msgid "IPv6 router advertisement enabled"
        !          1222: msgstr ""
        !          1223: 
        !          1224: #: dnsmasq.c:669
        !          1225: msgid "root is "
        !          1226: msgstr ""
        !          1227: 
        !          1228: #: dnsmasq.c:669
        !          1229: #, fuzzy
        !          1230: msgid "enabled"
        !          1231: msgstr "dezactivat"
        !          1232: 
        !          1233: #: dnsmasq.c:671
        !          1234: msgid "secure mode"
        !          1235: msgstr ""
        !          1236: 
        !          1237: #: dnsmasq.c:697
        !          1238: #, c-format
        !          1239: msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
        !          1240: msgstr ""
        !          1241: 
        !          1242: #: dnsmasq.c:862
        !          1243: msgid "connected to system DBus"
        !          1244: msgstr "magistrala sistem Dbus conectată"
        !          1245: 
        !          1246: #: dnsmasq.c:1007
        !          1247: #, c-format
        !          1248: msgid "cannot fork into background: %s"
        !          1249: msgstr ""
        !          1250: 
        !          1251: #: dnsmasq.c:1010
        !          1252: #, fuzzy, c-format
        !          1253: msgid "failed to create helper: %s"
        !          1254: msgstr "nu pot citi %s: %s"
        !          1255: 
        !          1256: #: dnsmasq.c:1013
        !          1257: #, c-format
        !          1258: msgid "setting capabilities failed: %s"
        !          1259: msgstr ""
        !          1260: 
        !          1261: # for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
        !          1262: #: dnsmasq.c:1016
        !          1263: #, fuzzy, c-format
        !          1264: msgid "failed to change user-id to %s: %s"
        !          1265: msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
        !          1266: 
        !          1267: # for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
        !          1268: #: dnsmasq.c:1019
        !          1269: #, fuzzy, c-format
        !          1270: msgid "failed to change group-id to %s: %s"
        !          1271: msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
        !          1272: 
        !          1273: #: dnsmasq.c:1022
        !          1274: #, fuzzy, c-format
        !          1275: msgid "failed to open pidfile %s: %s"
        !          1276: msgstr "nu pot citi %s: %s"
        !          1277: 
        !          1278: #: dnsmasq.c:1025
        !          1279: #, fuzzy, c-format
        !          1280: msgid "cannot open log %s: %s"
        !          1281: msgstr "nu pot deschide %s:%s"
        !          1282: 
        !          1283: #: dnsmasq.c:1028
        !          1284: #, fuzzy, c-format
        !          1285: msgid "failed to load Lua script: %s"
        !          1286: msgstr "nu pot încărca %s: %s"
        !          1287: 
        !          1288: #: dnsmasq.c:1031
        !          1289: #, c-format
        !          1290: msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
        !          1291: msgstr ""
        !          1292: 
        !          1293: #: dnsmasq.c:1095
        !          1294: #, c-format
        !          1295: msgid "script process killed by signal %d"
        !          1296: msgstr ""
        !          1297: 
        !          1298: #: dnsmasq.c:1099
        !          1299: #, c-format
        !          1300: msgid "script process exited with status %d"
        !          1301: msgstr ""
        !          1302: 
        !          1303: #: dnsmasq.c:1103
        !          1304: #, fuzzy, c-format
        !          1305: msgid "failed to execute %s: %s"
        !          1306: msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
        !          1307: 
        !          1308: #: dnsmasq.c:1148
        !          1309: msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
        !          1310: msgstr "am primit SIGTERM, am terminat"
        !          1311: 
        !          1312: #: dnsmasq.c:1176
        !          1313: #, fuzzy, c-format
        !          1314: msgid "failed to access %s: %s"
        !          1315: msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
        !          1316: 
        !          1317: #: dnsmasq.c:1206
        !          1318: #, c-format
        !          1319: msgid "reading %s"
        !          1320: msgstr "citesc %s"
        !          1321: 
        !          1322: #: dnsmasq.c:1217
        !          1323: #, fuzzy, c-format
        !          1324: msgid "no servers found in %s, will retry"
        !          1325: msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
        !          1326: 
        !          1327: #: dhcp.c:49
        !          1328: #, c-format
        !          1329: msgid "cannot create DHCP socket: %s"
        !          1330: msgstr "nu pot creea socket DHCP: %s"
        !          1331: 
        !          1332: #: dhcp.c:64
        !          1333: #, c-format
        !          1334: msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
        !          1335: msgstr "configurarea opţiunilor socketului DHCP a eşuat: %s"
        !          1336: 
        !          1337: #: dhcp.c:77
        !          1338: #, fuzzy, c-format
        !          1339: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
        !          1340: msgstr "configurarea SO_REUSEADDR pe socket-ul DHCP a eşuat: %s"
        !          1341: 
        !          1342: #: dhcp.c:89
        !          1343: #, c-format
        !          1344: msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
        !          1345: msgstr "activarea socket-ului server-ului DHCP a eşuat: %s"
        !          1346: 
        !          1347: #: dhcp.c:115
        !          1348: #, c-format
        !          1349: msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
        !          1350: msgstr "nu pot creea socket ICMP raw: %s."
        !          1351: 
        !          1352: #: dhcp.c:225
        !          1353: #, fuzzy, c-format
        !          1354: msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
        !          1355: msgstr "interfaţă necunoscută %s"
        !          1356: 
        !          1357: #: dhcp.c:250
        !          1358: #, c-format
        !          1359: msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
        !          1360: msgstr ""
        !          1361: 
        !          1362: #: dhcp.c:457
        !          1363: #, c-format
        !          1364: msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
        !          1365: msgstr "domeniu DHCP %s -- %s nu este consistent cu masca de reţea %s"
        !          1366: 
        !          1367: #: dhcp.c:832
        !          1368: #, c-format
        !          1369: msgid "bad line at %s line %d"
        !          1370: msgstr "linie invalidă în %s rândul %d"
        !          1371: 
        !          1372: #: dhcp.c:875
        !          1373: #, c-format
        !          1374: msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
        !          1375: msgstr ""
        !          1376: 
        !          1377: #: lease.c:61
        !          1378: #, fuzzy, c-format
        !          1379: msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
        !          1380: msgstr "nu pot creea sau deschide fişierul cu împrumuturi: %s"
        !          1381: 
        !          1382: #: lease.c:133
        !          1383: msgid "too many stored leases"
        !          1384: msgstr "prea multe împrumuturi stocate"
        !          1385: 
        !          1386: #: lease.c:164
        !          1387: #, fuzzy, c-format
        !          1388: msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
        !          1389: msgstr "nu pot citi %s: %s"
        !          1390: 
        !          1391: #: lease.c:170
        !          1392: #, c-format
        !          1393: msgid "lease-init script returned exit code %s"
        !          1394: msgstr ""
        !          1395: 
        !          1396: #: lease.c:339
        !          1397: #, fuzzy, c-format
        !          1398: msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
        !          1399: msgstr "nu pot citi %s: %s"
        !          1400: 
        !          1401: #: lease.c:843
        !          1402: #, c-format
        !          1403: msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
        !          1404: msgstr ""
        !          1405: 
        !          1406: #: rfc2131.c:337
        !          1407: #, c-format
        !          1408: msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
        !          1409: msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
        !          1410: 
        !          1411: #: rfc2131.c:338
        !          1412: msgid "with subnet selector"
        !          1413: msgstr "cu selectorul de subreţea"
        !          1414: 
        !          1415: #: rfc2131.c:338
        !          1416: msgid "via"
        !          1417: msgstr "prin"
        !          1418: 
        !          1419: #: rfc2131.c:350
        !          1420: #, fuzzy, c-format
        !          1421: msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
        !          1422: msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
        !          1423: 
        !          1424: #: rfc2131.c:353 rfc3315.c:272
        !          1425: #, c-format
        !          1426: msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
        !          1427: msgstr ""
        !          1428: 
        !          1429: #: rfc2131.c:382
        !          1430: msgid "disabled"
        !          1431: msgstr "dezactivat"
        !          1432: 
        !          1433: #: rfc2131.c:423 rfc2131.c:953 rfc2131.c:1371 rfc3315.c:555 rfc3315.c:771
        !          1434: #: rfc3315.c:1017
        !          1435: msgid "ignored"
        !          1436: msgstr "ignorat"
        !          1437: 
        !          1438: #: rfc2131.c:438 rfc2131.c:1191 rfc3315.c:814
        !          1439: msgid "address in use"
        !          1440: msgstr "adresa este folosită"
        !          1441: 
        !          1442: #: rfc2131.c:452 rfc2131.c:1007
        !          1443: msgid "no address available"
        !          1444: msgstr "nici o adresă disponibilă"
        !          1445: 
        !          1446: #: rfc2131.c:459 rfc2131.c:1154
        !          1447: msgid "wrong network"
        !          1448: msgstr "reţea greşită"
        !          1449: 
        !          1450: #: rfc2131.c:474
        !          1451: msgid "no address configured"
        !          1452: msgstr "adresă lipsă"
        !          1453: 
        !          1454: #: rfc2131.c:480 rfc2131.c:1204
        !          1455: msgid "no leases left"
        !          1456: msgstr "nu mai am de unde să împrumut"
        !          1457: 
        !          1458: #: rfc2131.c:576 rfc3315.c:428
        !          1459: #, c-format
        !          1460: msgid "%u client provides name: %s"
        !          1461: msgstr ""
        !          1462: 
        !          1463: #: rfc2131.c:731
        !          1464: #, fuzzy, c-format
        !          1465: msgid "%u vendor class: %s"
        !          1466: msgstr "eroare DBus: %s"
        !          1467: 
        !          1468: #: rfc2131.c:733
        !          1469: #, fuzzy, c-format
        !          1470: msgid "%u user class: %s"
        !          1471: msgstr "eroare DBus: %s"
        !          1472: 
        !          1473: #: rfc2131.c:792
        !          1474: msgid "PXE BIS not supported"
        !          1475: msgstr ""
        !          1476: 
        !          1477: #: rfc2131.c:923 rfc3315.c:1111
        !          1478: #, fuzzy, c-format
        !          1479: msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
        !          1480: msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s"
        !          1481: 
        !          1482: #: rfc2131.c:944
        !          1483: msgid "unknown lease"
        !          1484: msgstr "împrumut necunoscut"
        !          1485: 
        !          1486: #: rfc2131.c:976
        !          1487: #, c-format
        !          1488: msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
        !          1489: msgstr ""
        !          1490: 
        !          1491: #: rfc2131.c:986
        !          1492: #, c-format
        !          1493: msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
        !          1494: msgstr ""
        !          1495: 
        !          1496: #: rfc2131.c:989
        !          1497: #, c-format
        !          1498: msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
        !          1499: msgstr ""
        !          1500: 
        !          1501: #: rfc2131.c:1005 rfc2131.c:1197
        !          1502: msgid "no unique-id"
        !          1503: msgstr ""
        !          1504: 
        !          1505: #: rfc2131.c:1092
        !          1506: msgid "wrong server-ID"
        !          1507: msgstr ""
        !          1508: 
        !          1509: #: rfc2131.c:1111
        !          1510: msgid "wrong address"
        !          1511: msgstr "adresă greşită"
        !          1512: 
        !          1513: #: rfc2131.c:1129 rfc3315.c:911
        !          1514: msgid "lease not found"
        !          1515: msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
        !          1516: 
        !          1517: #: rfc2131.c:1162
        !          1518: msgid "address not available"
        !          1519: msgstr "adresă indisponibilă"
        !          1520: 
        !          1521: #: rfc2131.c:1173
        !          1522: msgid "static lease available"
        !          1523: msgstr "împrumut static este disponibil"
        !          1524: 
        !          1525: #: rfc2131.c:1177
        !          1526: msgid "address reserved"
        !          1527: msgstr "adresă rezervată"
        !          1528: 
        !          1529: #: rfc2131.c:1185
        !          1530: #, c-format
        !          1531: msgid "abandoning lease to %s of %s"
        !          1532: msgstr ""
        !          1533: 
        !          1534: #: rfc2131.c:1679
        !          1535: #, c-format
        !          1536: msgid "%u bootfile name: %s"
        !          1537: msgstr ""
        !          1538: 
        !          1539: #: rfc2131.c:1688
        !          1540: #, fuzzy, c-format
        !          1541: msgid "%u server name: %s"
        !          1542: msgstr "eroare DBus: %s"
        !          1543: 
        !          1544: #: rfc2131.c:1696
        !          1545: #, fuzzy, c-format
        !          1546: msgid "%u next server: %s"
        !          1547: msgstr "eroare DBus: %s"
        !          1548: 
        !          1549: #: rfc2131.c:1699
        !          1550: #, c-format
        !          1551: msgid "%u broadcast response"
        !          1552: msgstr ""
        !          1553: 
        !          1554: #: rfc2131.c:1762
        !          1555: #, fuzzy, c-format
        !          1556: msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
        !          1557: msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
        !          1558: 
        !          1559: #: rfc2131.c:2002
        !          1560: msgid "PXE menu too large"
        !          1561: msgstr ""
        !          1562: 
        !          1563: #: rfc2131.c:2139 rfc3315.c:1332
        !          1564: #, fuzzy, c-format
        !          1565: msgid "%u requested options: %s"
        !          1566: msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
        !          1567: 
        !          1568: #: rfc2131.c:2415
        !          1569: #, c-format
        !          1570: msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
        !          1571: msgstr ""
        !          1572: 
        !          1573: #: netlink.c:78
        !          1574: #, fuzzy, c-format
        !          1575: msgid "cannot create netlink socket: %s"
        !          1576: msgstr "nu pot să activez socket-ul netlink: %s"
        !          1577: 
        !          1578: #: netlink.c:354
        !          1579: #, fuzzy, c-format
        !          1580: msgid "netlink returns error: %s"
        !          1581: msgstr "eroare DBus: %s"
        !          1582: 
        !          1583: #: dbus.c:259
        !          1584: msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
        !          1585: msgstr "incerc să configurez un server IPv6 prin Dbus - nu este suport IPv6"
        !          1586: 
        !          1587: #: dbus.c:308 dbus.c:504
        !          1588: msgid "setting upstream servers from DBus"
        !          1589: msgstr "configurăm serverele superioare prin Dbus"
        !          1590: 
        !          1591: #: dbus.c:561
        !          1592: msgid "could not register a DBus message handler"
        !          1593: msgstr "nu pot activa o interfaţă de mesaje DBus"
        !          1594: 
        !          1595: #: bpf.c:197
        !          1596: #, c-format
        !          1597: msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
        !          1598: msgstr "nu pot creea socket DHCP BPF: %s"
        !          1599: 
        !          1600: #: bpf.c:225
        !          1601: #, fuzzy, c-format
        !          1602: msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
        !          1603: msgstr "cerere DHCP pentru dispozitiv nesuportat (%d) recepţionată prin %s"
        !          1604: 
        !          1605: #: helper.c:145
        !          1606: msgid "lease() function missing in Lua script"
        !          1607: msgstr ""
        !          1608: 
        !          1609: #: tftp.c:290
        !          1610: msgid "unable to get free port for TFTP"
        !          1611: msgstr ""
        !          1612: 
        !          1613: #: tftp.c:306
        !          1614: #, c-format
        !          1615: msgid "unsupported request from %s"
        !          1616: msgstr ""
        !          1617: 
        !          1618: #: tftp.c:420
        !          1619: #, fuzzy, c-format
        !          1620: msgid "file %s not found"
        !          1621: msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
        !          1622: 
        !          1623: #: tftp.c:529
        !          1624: #, c-format
        !          1625: msgid "error %d %s received from %s"
        !          1626: msgstr ""
        !          1627: 
        !          1628: #: tftp.c:571
        !          1629: #, fuzzy, c-format
        !          1630: msgid "failed sending %s to %s"
        !          1631: msgstr "nu pot citi %s: %s"
        !          1632: 
        !          1633: #: tftp.c:571
        !          1634: #, c-format
        !          1635: msgid "sent %s to %s"
        !          1636: msgstr ""
        !          1637: 
        !          1638: #: log.c:190
        !          1639: #, c-format
        !          1640: msgid "overflow: %d log entries lost"
        !          1641: msgstr ""
        !          1642: 
        !          1643: #: log.c:268
        !          1644: #, c-format
        !          1645: msgid "log failed: %s"
        !          1646: msgstr ""
        !          1647: 
        !          1648: #: log.c:472
        !          1649: msgid "FAILED to start up"
        !          1650: msgstr "pornirea A EŞUAT"
        !          1651: 
        !          1652: #: conntrack.c:65
        !          1653: #, c-format
        !          1654: msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
        !          1655: msgstr ""
        !          1656: 
        !          1657: #: dhcp6.c:49
        !          1658: #, fuzzy, c-format
        !          1659: msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
        !          1660: msgstr "nu pot creea socket DHCP: %s"
        !          1661: 
        !          1662: #: dhcp6.c:62
        !          1663: #, fuzzy, c-format
        !          1664: msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
        !          1665: msgstr "configurarea SO_REUSEADDR pe socket-ul DHCP a eşuat: %s"
        !          1666: 
        !          1667: #: dhcp6.c:74
        !          1668: #, fuzzy, c-format
        !          1669: msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
        !          1670: msgstr "activarea socket-ului server-ului DHCP a eşuat: %s"
        !          1671: 
        !          1672: #: rfc3315.c:135
        !          1673: #, fuzzy, c-format
        !          1674: msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
        !          1675: msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
        !          1676: 
        !          1677: #: rfc3315.c:144
        !          1678: #, fuzzy, c-format
        !          1679: msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
        !          1680: msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
        !          1681: 
        !          1682: #: rfc3315.c:269
        !          1683: #, fuzzy, c-format
        !          1684: msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
        !          1685: msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
        !          1686: 
        !          1687: #: rfc3315.c:350
        !          1688: #, fuzzy, c-format
        !          1689: msgid "%u vendor class: %u"
        !          1690: msgstr "eroare DBus: %s"
        !          1691: 
        !          1692: #: rfc3315.c:609
        !          1693: #, fuzzy, c-format
        !          1694: msgid "unknown prefix-class %d"
        !          1695: msgstr "împrumut necunoscut"
        !          1696: 
        !          1697: #: rfc3315.c:741 rfc3315.c:854
        !          1698: msgid "success"
        !          1699: msgstr ""
        !          1700: 
        !          1701: #: rfc3315.c:756 rfc3315.c:758 rfc3315.c:862 rfc3315.c:864
        !          1702: #, fuzzy
        !          1703: msgid "no addresses available"
        !          1704: msgstr "nici o adresă disponibilă"
        !          1705: 
        !          1706: #: rfc3315.c:806
        !          1707: #, fuzzy
        !          1708: msgid "address unavailable"
        !          1709: msgstr "adresă indisponibilă"
        !          1710: 
        !          1711: #: rfc3315.c:841
        !          1712: msgid "not on link"
        !          1713: msgstr ""
        !          1714: 
        !          1715: #: rfc3315.c:915 rfc3315.c:1073 rfc3315.c:1150
        !          1716: msgid "no binding found"
        !          1717: msgstr ""
        !          1718: 
        !          1719: #: rfc3315.c:948
        !          1720: msgid "deprecated"
        !          1721: msgstr ""
        !          1722: 
        !          1723: #: rfc3315.c:951
        !          1724: #, fuzzy
        !          1725: msgid "address invalid"
        !          1726: msgstr "adresa este folosită"
        !          1727: 
        !          1728: #: rfc3315.c:992
        !          1729: msgid "confirm failed"
        !          1730: msgstr ""
        !          1731: 
        !          1732: #: rfc3315.c:1003
        !          1733: #, fuzzy
        !          1734: msgid "all addresses still on link"
        !          1735: msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
        !          1736: 
        !          1737: #: rfc3315.c:1082
        !          1738: msgid "release received"
        !          1739: msgstr ""
        !          1740: 
        !          1741: #: dhcp-common.c:145
        !          1742: #, c-format
        !          1743: msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
        !          1744: msgstr ""
        !          1745: 
        !          1746: #: dhcp-common.c:215
        !          1747: #, c-format
        !          1748: msgid "%u tags: %s"
        !          1749: msgstr ""
        !          1750: 
        !          1751: #: dhcp-common.c:296
        !          1752: #, c-format
        !          1753: msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
        !          1754: msgstr ""
        !          1755: 
        !          1756: #: dhcp-common.c:319
        !          1757: #, c-format
        !          1758: msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
        !          1759: msgstr "adresă IP duplicat %s (%s) în declaraţia dhcp-config."
        !          1760: 
        !          1761: #: dhcp-common.c:367
        !          1762: #, fuzzy, c-format
        !          1763: msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
        !          1764: msgstr "configurarea SO_REUSEADDR pe socket-ul DHCP a eşuat: %s"
        !          1765: 
        !          1766: #: dhcp-common.c:489
        !          1767: #, c-format
        !          1768: msgid "Known DHCP options:\n"
        !          1769: msgstr ""
        !          1770: 
        !          1771: #: dhcp-common.c:500
        !          1772: #, c-format
        !          1773: msgid "Known DHCPv6 options:\n"
        !          1774: msgstr ""
        !          1775: 
        !          1776: #: dhcp-common.c:693
        !          1777: msgid ", prefix deprecated"
        !          1778: msgstr ""
        !          1779: 
        !          1780: #: dhcp-common.c:696
        !          1781: #, c-format
        !          1782: msgid ", lease time "
        !          1783: msgstr ""
        !          1784: 
        !          1785: #: dhcp-common.c:727
        !          1786: #, c-format
        !          1787: msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
        !          1788: msgstr ""
        !          1789: 
        !          1790: #: dhcp-common.c:729
        !          1791: #, fuzzy, c-format
        !          1792: msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
        !          1793: msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către  %.0s%s, timpul reînoirii %s"
        !          1794: 
        !          1795: #: dhcp-common.c:731
        !          1796: #, c-format
        !          1797: msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
        !          1798: msgstr ""
        !          1799: 
        !          1800: #: dhcp-common.c:732
        !          1801: #, fuzzy, c-format
        !          1802: msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
        !          1803: msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s"
        !          1804: 
        !          1805: #: dhcp-common.c:739
        !          1806: #, c-format
        !          1807: msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
        !          1808: msgstr ""
        !          1809: 
        !          1810: #: dhcp-common.c:742
        !          1811: #, fuzzy, c-format
        !          1812: msgid "router advertisement on %s%s"
        !          1813: msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către  %.0s%s, timpul reînoirii %s"
        !          1814: 
        !          1815: #: radv.c:87
        !          1816: #, fuzzy, c-format
        !          1817: msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
        !          1818: msgstr "nu pot creea socket DHCP: %s"
        !          1819: 
        !          1820: #: auth.c:402
        !          1821: #, c-format
        !          1822: msgid "ignoring zone transfer request from %s"
        !          1823: msgstr ""
        !          1824: 
        !          1825: #: ipset.c:71
        !          1826: #, fuzzy, c-format
        !          1827: msgid "failed to find kernel version: %s"
        !          1828: msgstr "activarea socket-ului server-ului DHCP a eşuat: %s"
        !          1829: 
        !          1830: #: ipset.c:90
        !          1831: #, fuzzy, c-format
        !          1832: msgid "failed to create IPset control socket: %s"
        !          1833: msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
        !          1834: 
        !          1835: #~ msgid "no interface with address %s"
        !          1836: #~ msgstr "nu exista interfaţă pentru adresa %s"
        !          1837: 
        !          1838: #~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
        !          1839: #~ msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
        !          1840: 
        !          1841: #, fuzzy
        !          1842: #~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
        !          1843: #~ msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)."
        !          1844: 
        !          1845: #~ msgid "TXT record string too long"
        !          1846: #~ msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung"
        !          1847: 
        !          1848: #~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
        !          1849: #~ msgstr "configurarea opţiunilor IPv6 a eşuat pe socket-ul de ascultare: %s"
        !          1850: 
        !          1851: #~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
        !          1852: #~ msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s"
        !          1853: 
        !          1854: #~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
        !          1855: #~ msgstr "trebuie specificată exact o singură interfaţă pe sistemele defectece nu au IP_RECVIF"
        !          1856: 
        !          1857: #~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
        !          1858: #~ msgstr "Împrumutul DHCP pentru %s va fi ignorat deoarece are domeniu invalid"
        !          1859: 
        !          1860: #~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
        !          1861: #~ msgstr "Integrarea cu ISC dhcpd nu este disponibilă:puneţi HAVE_ISC_HEADER în src/config.h"
        !          1862: 
        !          1863: #, fuzzy
        !          1864: #~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
        !          1865: #~ msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
        !          1866: 
        !          1867: #~ msgid "running as root"
        !          1868: #~ msgstr "rulez ca root"
        !          1869: 
        !          1870: #, fuzzy
        !          1871: #~ msgid "read %s - %d hosts"
        !          1872: #~ msgstr "citesc %s - %d adrese"
        !          1873: 
        !          1874: #~ msgid "domains"
        !          1875: #~ msgstr "domenii"
        !          1876: 
        !          1877: #~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
        !          1878: #~ msgstr "Ignor numele DHCP al maşinii %s deoarece are domeniu DNS ilegal"
        !          1879: 
        !          1880: #~ msgid "Display this message."
        !          1881: #~ msgstr "Afişează acest mesaj."
        !          1882: 
        !          1883: #~ msgid "failed to read %s:%m"
        !          1884: #~ msgstr "citirea %s:%n a eşuat"
        !          1885: 
        !          1886: #, fuzzy
        !          1887: #~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
        !          1888: #~ msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
        !          1889: 
        !          1890: #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
        !          1891: #~ msgstr "Se potrivesc mai multe clase de mărci de interfeţe, folosim %s"
        !          1892: 
        !          1893: #~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
        !          1894: #~ msgstr "depăşire de memorie în tabela cu înaintări DNS: verificaţi de bucle."
        !          1895: 
        !          1896: #~ msgid "nested includes not allowed"
        !          1897: #~ msgstr "incluziunile locale nu sunt permise"
        !          1898: 
        !          1899: #~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
        !          1900: #~ msgstr "DHCP, %s va fi rescris odată la fiecare %s"
        !          1901: 
        !          1902: #~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?"
        !          1903: #~ msgstr "nu pot creea socket DHCP packet: %s. Aveţi activată în nucleulsistemului opţiunea CONFIG_PACKET ?"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>