version 1.1.1.1, 2012/05/29 09:29:43
|
version 1.1.1.2, 2021/03/17 13:38:46
|
Line 1
|
Line 1
|
# Czech translation for libiconv. |
# Czech translation for libiconv. |
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. |
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. |
# This file is distributed under the same license as the libiconv package. |
# This file is distributed under the same license as the libiconv package. |
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009. | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2016, 2018. |
# |
# |
# Založeno na doméně libc. |
# Založeno na doméně libc. |
# |
# |
msgid "" |
msgid "" |
msgstr "" |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" | "Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" |
"POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2009-07-21 17:31+0200\n" | "PO-Revision-Date: 2018-11-01 21:16+01:00\n" |
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" |
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" |
"Language: cs\n" |
"Language: cs\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
|
|
#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. |
#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. |
Line 33 msgstr "nebo: iconv -l"
|
Line 34 msgstr "nebo: iconv -l"
|
|
|
#: src/iconv.c:110 |
#: src/iconv.c:110 |
#, c-format |
#, c-format |
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | msgid "Try '%s --help' for more information.\n" |
msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n" |
msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n" |
|
|
#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. |
#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. |
Line 159 msgstr ""
|
Line 160 msgstr ""
|
#: src/iconv.c:196 |
#: src/iconv.c:196 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, fuzzy, no-wrap |
msgid "" |
msgid "" |
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" |
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" |
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" |
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" |
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" |
msgstr "" |
msgstr "" |
"Licence GPLv2+: GNU GPL verze 2 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" | "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" |
"Toto je svobodné programové vybavení: můžete jej měnit a šířit.\n" |
"Toto je svobodné programové vybavení: můžete jej měnit a šířit.\n" |
"Není poskytována ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n" |
"Není poskytována ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n" |
|
|
Line 311 msgstr "%s: chyba I/0"
|
Line 312 msgstr "%s: chyba I/0"
|
|
|
#. TRANSLATORS: An error message. |
#. TRANSLATORS: An error message. |
#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. |
#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. |
#: src/iconv.c:1014 | #: src/iconv.c:1024 |
#, c-format |
#, c-format |
msgid "conversion from %s unsupported" |
msgid "conversion from %s unsupported" |
msgstr "převod z %s není podporován" |
msgstr "převod z %s není podporován" |
|
|
#. TRANSLATORS: An error message. |
#. TRANSLATORS: An error message. |
#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. |
#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. |
#: src/iconv.c:1020 | #: src/iconv.c:1030 |
#, c-format |
#, c-format |
msgid "conversion to %s unsupported" |
msgid "conversion to %s unsupported" |
msgstr "převod do %s není podporován" |
msgstr "převod do %s není podporován" |
|
|
#. TRANSLATORS: An error message. |
#. TRANSLATORS: An error message. |
#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. |
#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. |
#: src/iconv.c:1026 | #: src/iconv.c:1036 |
#, c-format |
#, c-format |
msgid "conversion from %s to %s unsupported" |
msgid "conversion from %s to %s unsupported" |
msgstr "převod z %s do %s není podporován" |
msgstr "převod z %s do %s není podporován" |
|
|
#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. |
#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. |
#. The %s placeholder expands to the program name. |
#. The %s placeholder expands to the program name. |
#: src/iconv.c:1031 | #: src/iconv.c:1041 |
#, c-format |
#, c-format |
msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" |
msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" |
msgstr "seznam podporovaných kódování získáte příkazem „%s -l“" |
msgstr "seznam podporovaných kódování získáte příkazem „%s -l“" |
|
|
#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. |
#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. |
#: src/iconv.c:1088 | #: src/iconv.c:1098 |
msgid "(stdin)" |
msgid "(stdin)" |
msgstr "(standardní vstup)" |
msgstr "(standardní vstup)" |
|
|
#. TRANSLATORS: The first part of an error message. |
#. TRANSLATORS: The first part of an error message. |
#. It is followed by a colon and a detail message. |
#. It is followed by a colon and a detail message. |
#. The %s placeholder expands to the input file name. |
#. The %s placeholder expands to the input file name. |
#: src/iconv.c:1100 | #: src/iconv.c:1110 |
#, c-format |
#, c-format |
msgid "%s" |
msgid "%s" |
msgstr "%s" |
msgstr "%s" |
|
|
# Vzdálená V/V chyba |
# Vzdálená V/V chyba |
#. TRANSLATORS: An error message. |
#. TRANSLATORS: An error message. |
#: src/iconv.c:1114 | #: src/iconv.c:1124 |
#, c-format |
#, c-format |
msgid "I/O error" |
msgid "I/O error" |
msgstr "Chyba vstupu/výstupu" |
msgstr "Chyba vstupu/výstupu" |