Annotation of embedaddon/libiconv/po/da.po, revision 1.1.1.2

1.1.1.2 ! misho       1: # translation of libiconv-1.12.po to Danish
        !             2: # Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
1.1       misho       3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
                      4: #
1.1.1.2 ! misho       5: # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
        !             6: # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
        !             7: # Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2009.
1.1       misho       8: msgid ""
                      9: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho      10: "Project-Id-Version: libiconv-1.12\n"
1.1       misho      11: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.2 ! misho      12: "POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n"
        !            13: "PO-Revision-Date: 2009-12-03 16:31+0100\n"
        !            14: "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
        !            15: "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
1.1       misho      16: "Language: da\n"
                     17: "MIME-Version: 1.0\n"
                     18: "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
                     19: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.2 ! misho      20: "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
        !            21: "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
1.1       misho      22: 
                     23: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2 ! misho      24: #: src/iconv.c:104
1.1       misho      25: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
1.1.1.2 ! misho      26: msgstr "Brug: iconv [-c] [-s] [-f fra-kode] [-t til-kode] [fil ...]"
1.1       misho      27: 
                     28: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     29: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2 ! misho      30: #: src/iconv.c:108
1.1       misho      31: msgid "or:    iconv -l"
                     32: msgstr "eller: iconv -l"
                     33: 
1.1.1.2 ! misho      34: #: src/iconv.c:110
1.1       misho      35: #, c-format
                     36: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1.1.1.2 ! misho      37: msgstr "Prøv \"%s --help\" for mere information.\n"
1.1       misho      38: 
                     39: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     40: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho      41: #: src/iconv.c:115
1.1       misho      42: #, c-format, no-wrap
                     43: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
1.1.1.2 ! misho      44: msgstr "Brug: %s [FLAG...] [-f KODNING] [-t KODNING] [INPUTFIL...]\n"
1.1       misho      45: 
                     46: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     47: #. Align it correctly against the first line.
                     48: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho      49: #: src/iconv.c:122
        !            50: #, c-format, no-wrap
1.1       misho      51: msgid "or:    %s -l\n"
1.1.1.2 ! misho      52: msgstr "eller: %s -l\n"
1.1       misho      53: 
                     54: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2 ! misho      55: #: src/iconv.c:128
1.1       misho      56: #, c-format, no-wrap
                     57: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
1.1.1.2 ! misho      58: msgstr "Konverterer tekst fra én kodning til en anden kodning.\n"
1.1       misho      59: 
1.1.1.2 ! misho      60: #: src/iconv.c:132
1.1       misho      61: #, c-format, no-wrap
                     62: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
1.1.1.2 ! misho      63: msgstr "Flag som styrer formatet på inddata og uddata:\n"
1.1       misho      64: 
1.1.1.2 ! misho      65: #: src/iconv.c:135
1.1       misho      66: #, c-format, no-wrap
                     67: msgid ""
                     68: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     69: "                              the encoding of the input\n"
                     70: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho      71: "  -f KODNING,  --from-code=KODNING\n"
        !            72: "                              kodningen på inddata\n"
1.1       misho      73: 
1.1.1.2 ! misho      74: #: src/iconv.c:139
1.1       misho      75: #, c-format, no-wrap
                     76: msgid ""
                     77: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     78: "                              the encoding of the output\n"
                     79: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho      80: "  -t KODNING,  --to-code=KODNING\n"
        !            81: "                              kodningen på uddata\n"
1.1       misho      82: 
1.1.1.2 ! misho      83: #: src/iconv.c:144
1.1       misho      84: #, c-format, no-wrap
                     85: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
1.1.1.2 ! misho      86: msgstr "Flag som kontrollerer konverteringsproblemer:\n"
1.1       misho      87: 
1.1.1.2 ! misho      88: #: src/iconv.c:147
1.1       misho      89: #, c-format, no-wrap
                     90: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
1.1.1.2 ! misho      91: msgstr "  -c                          smid tegn væk som ikke kan konverteres\n"
1.1       misho      92: 
1.1.1.2 ! misho      93: #: src/iconv.c:150
1.1       misho      94: #, c-format, no-wrap
                     95: msgid ""
                     96: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     97: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                     98: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho      99: "  --unicode-subst=FORMATSTRENG\n"
        !           100: "                              erstatning af UCS-tegn som ikke kan konverteres\n"
1.1       misho     101: 
1.1.1.2 ! misho     102: #: src/iconv.c:154
1.1       misho     103: #, c-format, no-wrap
                    104: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
1.1.1.2 ! misho     105: msgstr "  --byte-subst=FORMATSTRENG   erstatning for ikke konverterbare byte\n"
1.1       misho     106: 
1.1.1.2 ! misho     107: # Breda tegn? Finns det bedre ord?
        !           108: #: src/iconv.c:157
1.1       misho     109: #, c-format, no-wrap
                    110: msgid ""
                    111: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    112: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    113: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho     114: "  --widechar-subst=FORMATSTRENG\n"
        !           115: "                              erstatning for ikke konverterbare brede tegn\n"
1.1       misho     116: 
1.1.1.2 ! misho     117: #: src/iconv.c:162
1.1       misho     118: #, c-format, no-wrap
                    119: msgid "Options controlling error output:\n"
1.1.1.2 ! misho     120: msgstr "Flag som kontrollerer fejludskrift:\n"
1.1       misho     121: 
1.1.1.2 ! misho     122: #: src/iconv.c:165
1.1       misho     123: #, c-format, no-wrap
                    124: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
1.1.1.2 ! misho     125: msgstr "  -s, --silent                undertryk fejlmeddelelser om konverteringsproblemer\n"
1.1       misho     126: 
1.1.1.2 ! misho     127: #: src/iconv.c:169
1.1       misho     128: #, c-format, no-wrap
                    129: msgid "Informative output:\n"
1.1.1.2 ! misho     130: msgstr "Informativt uddata:\n"
1.1       misho     131: 
1.1.1.2 ! misho     132: #: src/iconv.c:172
1.1       misho     133: #, c-format, no-wrap
                    134: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
1.1.1.2 ! misho     135: msgstr "  -l, --list                  list de kodninger som understøttes\n"
1.1       misho     136: 
1.1.1.2 ! misho     137: #: src/iconv.c:175
1.1       misho     138: #, c-format, no-wrap
                    139: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
1.1.1.2 ! misho     140: msgstr "  --help                      vis denne hjælpetekst og afslut\n"
1.1       misho     141: 
1.1.1.2 ! misho     142: #: src/iconv.c:178
1.1       misho     143: #, c-format, no-wrap
                    144: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
1.1.1.2 ! misho     145: msgstr "  --version                   udskriv versionsinformation og afslut\n"
1.1       misho     146: 
                    147: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    148: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    149: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    150: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2 ! misho     151: #: src/iconv.c:185
1.1       misho     152: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    153: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho     154: "Meddel fejl til <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
        !           155: "Send synspunkter på oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
1.1       misho     156: 
1.1.1.2 ! misho     157: #: src/iconv.c:196
        !           158: #, fuzzy, no-wrap
1.1       misho     159: msgid ""
                    160: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
                    161: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    162: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    163: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho     164: "Licens GPLv2+: GNU GPL version 2 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           165: "Dette er frit programmel: du kan ændre og distribuere den.\n"
        !           166: "Der gives INGEN GARANTI, så vidt lov tillader.\n"
1.1       misho     167: 
                    168: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2 ! misho     169: #: src/iconv.c:202
1.1       misho     170: #, c-format
                    171: msgid "Written by %s.\n"
                    172: msgstr "Skrevet af %s.\n"
                    173: 
                    174: #. TRANSLATORS: An error message.
                    175: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     176: #: src/iconv.c:296
1.1       misho     177: #, c-format
                    178: msgid ""
                    179: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    180: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho     181: "Argument %s: Et formatdirektiv med en variabel bredde tillades ikke her."
1.1       misho     182: 
                    183: #. TRANSLATORS: An error message.
                    184: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     185: #: src/iconv.c:311
1.1       misho     186: #, c-format
                    187: msgid ""
                    188: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    189: "here."
                    190: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho     191: "Argument %s: Et formatdirektiv med en variabel præcision tillades ikke her."
1.1       misho     192: 
                    193: #. TRANSLATORS: An error message.
                    194: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     195: #: src/iconv.c:327
1.1       misho     196: #, c-format
                    197: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
1.1.1.2 ! misho     198: msgstr "Argument %s: Et formatdirektiv med en størrelse tillades ikke her."
1.1       misho     199: 
                    200: #. TRANSLATORS: An error message.
                    201: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     202: #: src/iconv.c:369
1.1       misho     203: #, c-format
                    204: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
1.1.1.2 ! misho     205: msgstr "Argument %s: Strengen stopper midt i et direktiv."
1.1       misho     206: 
                    207: #. TRANSLATORS: An error message.
                    208: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    209: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2 ! misho     210: #: src/iconv.c:376
1.1       misho     211: #, c-format
                    212: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    213: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho     214: "Argument %s: Tegnet \"%c\" er ikke en gyldig konverteringsspecificering."
1.1       misho     215: 
                    216: #. TRANSLATORS: An error message.
                    217: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     218: #: src/iconv.c:382
1.1       misho     219: #, c-format
                    220: msgid ""
                    221: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    222: "valid conversion specifier."
                    223: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho     224: "Argument %s: Tegnet som afslutter formatdirektivet er ikke en gyldig "
        !           225: "konverteringsspecificering."
1.1       misho     226: 
                    227: #. TRANSLATORS: An error message.
                    228: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    229: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2 ! misho     230: #: src/iconv.c:398
1.1       misho     231: #, c-format
                    232: msgid ""
                    233: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    234: msgid_plural ""
                    235: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    236: msgstr[0] ""
1.1.1.2 ! misho     237: "Argument %s: Formatstrengen forbruger mere end ét argument: %u argument."
1.1       misho     238: msgstr[1] ""
1.1.1.2 ! misho     239: "Argument %s: Formatstrengen forbruger mere end ét argument: %u argumenter."
1.1       misho     240: 
                    241: #. TRANSLATORS: An error message.
                    242: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho     243: #: src/iconv.c:456
1.1       misho     244: #, c-format
                    245: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
1.1.1.2 ! misho     246: msgstr "kan ikke konvertere byte-erstatning til UCS: %s"
1.1       misho     247: 
                    248: #. TRANSLATORS: An error message.
                    249: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2 ! misho     250: #: src/iconv.c:496
1.1       misho     251: #, c-format
                    252: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2 ! misho     253: msgstr "kan ikke konvertere UCS-erstatning til målkodning: %s"
1.1       misho     254: 
                    255: #. TRANSLATORS: An error message.
                    256: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho     257: #: src/iconv.c:537
1.1       misho     258: #, c-format
                    259: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
1.1.1.2 ! misho     260: msgstr "kan ikke konvertere byte-erstatning til bred streng: %s"
1.1       misho     261: 
                    262: #. TRANSLATORS: An error message.
                    263: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2 ! misho     264: #: src/iconv.c:578
1.1       misho     265: #, c-format
                    266: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2 ! misho     267: msgstr "kan ikke konvertere bredtegns-erstatning til målkodning: %s"
1.1       misho     268: 
                    269: #. TRANSLATORS: An error message.
                    270: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho     271: #: src/iconv.c:619
1.1       misho     272: #, c-format
                    273: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2 ! misho     274: msgstr "kan ikke konvertere byte-erstatning til målkodning: %s"
1.1       misho     275: 
                    276: #. TRANSLATORS: An error message.
                    277: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 ! misho     278: #: src/iconv.c:638
        !           279: #, c-format
1.1       misho     280: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
1.1.1.2 ! misho     281: msgstr "%s:%u:%u: kan ikke konvertere"
1.1       misho     282: 
                    283: #. TRANSLATORS: An error message.
                    284: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    285: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    286: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2 ! misho     287: #: src/iconv.c:652
        !           288: #, c-format
1.1       misho     289: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
1.1.1.2 ! misho     290: msgstr "%s:%u:%u: ufuldstændigt tegn eller skiftesekvens"
1.1       misho     291: 
                    292: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    293: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    294: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 ! misho     295: #: src/iconv.c:665
1.1       misho     296: #, c-format
                    297: msgid "%s:%u:%u"
1.1.1.2 ! misho     298: msgstr "%s:%u:%u"
1.1       misho     299: 
                    300: #. TRANSLATORS: An error message.
                    301: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 ! misho     302: #: src/iconv.c:826
        !           303: #, c-format
1.1       misho     304: msgid "%s: I/O error"
1.1.1.2 ! misho     305: msgstr "%s: Ind/ud-fejl"
1.1       misho     306: 
                    307: #. TRANSLATORS: An error message.
                    308: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.2 ! misho     309: #: src/iconv.c:1014
        !           310: #, c-format
1.1       misho     311: msgid "conversion from %s unsupported"
1.1.1.2 ! misho     312: msgstr "konvertering fra %s understøttes ikke"
1.1       misho     313: 
                    314: #. TRANSLATORS: An error message.
                    315: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.2 ! misho     316: #: src/iconv.c:1020
        !           317: #, c-format
1.1       misho     318: msgid "conversion to %s unsupported"
1.1.1.2 ! misho     319: msgstr "konvertering til %s understøttes ikke"
1.1       misho     320: 
                    321: #. TRANSLATORS: An error message.
                    322: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.2 ! misho     323: #: src/iconv.c:1026
        !           324: #, c-format
1.1       misho     325: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
1.1.1.2 ! misho     326: msgstr "konvertering fra %s til %s understøttes ikke"
1.1       misho     327: 
                    328: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    329: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho     330: #: src/iconv.c:1031
1.1       misho     331: #, c-format
                    332: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
1.1.1.2 ! misho     333: msgstr "prøv \"%s -l\" for at få vist listen af understøttede kodninger"
1.1       misho     334: 
                    335: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.2 ! misho     336: #: src/iconv.c:1088
1.1       misho     337: msgid "(stdin)"
                    338: msgstr "(standard ind)"
                    339: 
                    340: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    341: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    342: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 ! misho     343: #: src/iconv.c:1100
1.1       misho     344: #, c-format
                    345: msgid "%s"
1.1.1.2 ! misho     346: msgstr "%s"
1.1       misho     347: 
                    348: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.2 ! misho     349: #: src/iconv.c:1114
        !           350: #, c-format
1.1       misho     351: msgid "I/O error"
1.1.1.2 ! misho     352: msgstr "Ind/ud-fejl"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>