Annotation of embedaddon/libiconv/po/da.po, revision 1.1.1.3

1.1.1.2   misho       1: # translation of libiconv-1.12.po to Danish
                      2: # Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
1.1       misho       3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
                      4: #
1.1.1.2   misho       5: # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
                      6: # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
1.1.1.3 ! misho       7: # Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2009, 2017.
1.1       misho       8: msgid ""
                      9: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho      10: "Project-Id-Version: libiconv-1.15-pre1\n"
1.1       misho      11: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.3 ! misho      12: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
        !            13: "PO-Revision-Date: 2017-12-17 16:31+0100\n"
1.1.1.2   misho      14: "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
                     15: "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
1.1       misho      16: "Language: da\n"
                     17: "MIME-Version: 1.0\n"
                     18: "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
                     19: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.3 ! misho      20: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
1.1.1.2   misho      21: "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
                     22: "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
1.1       misho      23: 
                     24: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2   misho      25: #: src/iconv.c:104
1.1       misho      26: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
1.1.1.2   misho      27: msgstr "Brug: iconv [-c] [-s] [-f fra-kode] [-t til-kode] [fil ...]"
1.1       misho      28: 
                     29: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     30: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2   misho      31: #: src/iconv.c:108
1.1       misho      32: msgid "or:    iconv -l"
                     33: msgstr "eller: iconv -l"
                     34: 
1.1.1.2   misho      35: #: src/iconv.c:110
1.1       misho      36: #, c-format
1.1.1.3 ! misho      37: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
        !            38: msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"
1.1       misho      39: 
                     40: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     41: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      42: #: src/iconv.c:115
1.1       misho      43: #, c-format, no-wrap
                     44: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
1.1.1.2   misho      45: msgstr "Brug: %s [FLAG...] [-f KODNING] [-t KODNING] [INPUTFIL...]\n"
1.1       misho      46: 
                     47: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     48: #. Align it correctly against the first line.
                     49: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      50: #: src/iconv.c:122
                     51: #, c-format, no-wrap
1.1       misho      52: msgid "or:    %s -l\n"
1.1.1.2   misho      53: msgstr "eller: %s -l\n"
1.1       misho      54: 
                     55: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2   misho      56: #: src/iconv.c:128
1.1       misho      57: #, c-format, no-wrap
                     58: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
1.1.1.2   misho      59: msgstr "Konverterer tekst fra én kodning til en anden kodning.\n"
1.1       misho      60: 
1.1.1.2   misho      61: #: src/iconv.c:132
1.1       misho      62: #, c-format, no-wrap
                     63: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
1.1.1.2   misho      64: msgstr "Flag som styrer formatet på inddata og uddata:\n"
1.1       misho      65: 
1.1.1.2   misho      66: #: src/iconv.c:135
1.1       misho      67: #, c-format, no-wrap
                     68: msgid ""
                     69: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     70: "                              the encoding of the input\n"
                     71: msgstr ""
1.1.1.2   misho      72: "  -f KODNING,  --from-code=KODNING\n"
                     73: "                              kodningen på inddata\n"
1.1       misho      74: 
1.1.1.2   misho      75: #: src/iconv.c:139
1.1       misho      76: #, c-format, no-wrap
                     77: msgid ""
                     78: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     79: "                              the encoding of the output\n"
                     80: msgstr ""
1.1.1.2   misho      81: "  -t KODNING,  --to-code=KODNING\n"
                     82: "                              kodningen på uddata\n"
1.1       misho      83: 
1.1.1.2   misho      84: #: src/iconv.c:144
1.1       misho      85: #, c-format, no-wrap
                     86: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
1.1.1.2   misho      87: msgstr "Flag som kontrollerer konverteringsproblemer:\n"
1.1       misho      88: 
1.1.1.2   misho      89: #: src/iconv.c:147
1.1       misho      90: #, c-format, no-wrap
                     91: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
1.1.1.2   misho      92: msgstr "  -c                          smid tegn væk som ikke kan konverteres\n"
1.1       misho      93: 
1.1.1.2   misho      94: #: src/iconv.c:150
1.1       misho      95: #, c-format, no-wrap
                     96: msgid ""
                     97: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     98: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                     99: msgstr ""
1.1.1.2   misho     100: "  --unicode-subst=FORMATSTRENG\n"
                    101: "                              erstatning af UCS-tegn som ikke kan konverteres\n"
1.1       misho     102: 
1.1.1.2   misho     103: #: src/iconv.c:154
1.1       misho     104: #, c-format, no-wrap
                    105: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
1.1.1.2   misho     106: msgstr "  --byte-subst=FORMATSTRENG   erstatning for ikke konverterbare byte\n"
1.1       misho     107: 
1.1.1.2   misho     108: # Breda tegn? Finns det bedre ord?
                    109: #: src/iconv.c:157
1.1       misho     110: #, c-format, no-wrap
                    111: msgid ""
                    112: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    113: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    114: msgstr ""
1.1.1.2   misho     115: "  --widechar-subst=FORMATSTRENG\n"
                    116: "                              erstatning for ikke konverterbare brede tegn\n"
1.1       misho     117: 
1.1.1.2   misho     118: #: src/iconv.c:162
1.1       misho     119: #, c-format, no-wrap
                    120: msgid "Options controlling error output:\n"
1.1.1.2   misho     121: msgstr "Flag som kontrollerer fejludskrift:\n"
1.1       misho     122: 
1.1.1.2   misho     123: #: src/iconv.c:165
1.1       misho     124: #, c-format, no-wrap
                    125: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
1.1.1.2   misho     126: msgstr "  -s, --silent                undertryk fejlmeddelelser om konverteringsproblemer\n"
1.1       misho     127: 
1.1.1.2   misho     128: #: src/iconv.c:169
1.1       misho     129: #, c-format, no-wrap
                    130: msgid "Informative output:\n"
1.1.1.2   misho     131: msgstr "Informativt uddata:\n"
1.1       misho     132: 
1.1.1.2   misho     133: #: src/iconv.c:172
1.1       misho     134: #, c-format, no-wrap
                    135: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
1.1.1.2   misho     136: msgstr "  -l, --list                  list de kodninger som understøttes\n"
1.1       misho     137: 
1.1.1.2   misho     138: #: src/iconv.c:175
1.1       misho     139: #, c-format, no-wrap
                    140: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
1.1.1.2   misho     141: msgstr "  --help                      vis denne hjælpetekst og afslut\n"
1.1       misho     142: 
1.1.1.2   misho     143: #: src/iconv.c:178
1.1       misho     144: #, c-format, no-wrap
                    145: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
1.1.1.2   misho     146: msgstr "  --version                   udskriv versionsinformation og afslut\n"
1.1       misho     147: 
                    148: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    149: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    150: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    151: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2   misho     152: #: src/iconv.c:185
1.1       misho     153: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    154: msgstr ""
1.1.1.2   misho     155: "Meddel fejl til <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    156: "Send synspunkter på oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
1.1       misho     157: 
1.1.1.2   misho     158: #: src/iconv.c:196
                    159: #, fuzzy, no-wrap
1.1       misho     160: msgid ""
1.1.1.3 ! misho     161: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1       misho     162: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    163: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    164: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     165: "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           166: "Dette er frit programmel: du kan ændre og distribuere det.\n"
1.1.1.2   misho     167: "Der gives INGEN GARANTI, så vidt lov tillader.\n"
1.1       misho     168: 
                    169: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2   misho     170: #: src/iconv.c:202
1.1       misho     171: #, c-format
                    172: msgid "Written by %s.\n"
                    173: msgstr "Skrevet af %s.\n"
                    174: 
                    175: #. TRANSLATORS: An error message.
                    176: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     177: #: src/iconv.c:296
1.1       misho     178: #, c-format
                    179: msgid ""
                    180: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    181: msgstr ""
1.1.1.2   misho     182: "Argument %s: Et formatdirektiv med en variabel bredde tillades ikke her."
1.1       misho     183: 
                    184: #. TRANSLATORS: An error message.
                    185: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     186: #: src/iconv.c:311
1.1       misho     187: #, c-format
                    188: msgid ""
                    189: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    190: "here."
                    191: msgstr ""
1.1.1.2   misho     192: "Argument %s: Et formatdirektiv med en variabel præcision tillades ikke her."
1.1       misho     193: 
                    194: #. TRANSLATORS: An error message.
                    195: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     196: #: src/iconv.c:327
1.1       misho     197: #, c-format
                    198: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
1.1.1.2   misho     199: msgstr "Argument %s: Et formatdirektiv med en størrelse tillades ikke her."
1.1       misho     200: 
                    201: #. TRANSLATORS: An error message.
                    202: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     203: #: src/iconv.c:369
1.1       misho     204: #, c-format
                    205: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
1.1.1.2   misho     206: msgstr "Argument %s: Strengen stopper midt i et direktiv."
1.1       misho     207: 
                    208: #. TRANSLATORS: An error message.
                    209: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    210: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2   misho     211: #: src/iconv.c:376
1.1       misho     212: #, c-format
                    213: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    214: msgstr ""
1.1.1.2   misho     215: "Argument %s: Tegnet \"%c\" er ikke en gyldig konverteringsspecificering."
1.1       misho     216: 
                    217: #. TRANSLATORS: An error message.
                    218: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     219: #: src/iconv.c:382
1.1       misho     220: #, c-format
                    221: msgid ""
                    222: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    223: "valid conversion specifier."
                    224: msgstr ""
1.1.1.2   misho     225: "Argument %s: Tegnet som afslutter formatdirektivet er ikke en gyldig "
                    226: "konverteringsspecificering."
1.1       misho     227: 
                    228: #. TRANSLATORS: An error message.
                    229: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    230: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2   misho     231: #: src/iconv.c:398
1.1       misho     232: #, c-format
                    233: msgid ""
                    234: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    235: msgid_plural ""
                    236: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    237: msgstr[0] ""
1.1.1.2   misho     238: "Argument %s: Formatstrengen forbruger mere end ét argument: %u argument."
1.1       misho     239: msgstr[1] ""
1.1.1.2   misho     240: "Argument %s: Formatstrengen forbruger mere end ét argument: %u argumenter."
1.1       misho     241: 
                    242: #. TRANSLATORS: An error message.
                    243: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     244: #: src/iconv.c:456
1.1       misho     245: #, c-format
                    246: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
1.1.1.2   misho     247: msgstr "kan ikke konvertere byte-erstatning til UCS: %s"
1.1       misho     248: 
                    249: #. TRANSLATORS: An error message.
                    250: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2   misho     251: #: src/iconv.c:496
1.1       misho     252: #, c-format
                    253: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2   misho     254: msgstr "kan ikke konvertere UCS-erstatning til målkodning: %s"
1.1       misho     255: 
                    256: #. TRANSLATORS: An error message.
                    257: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     258: #: src/iconv.c:537
1.1       misho     259: #, c-format
                    260: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
1.1.1.2   misho     261: msgstr "kan ikke konvertere byte-erstatning til bred streng: %s"
1.1       misho     262: 
                    263: #. TRANSLATORS: An error message.
                    264: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2   misho     265: #: src/iconv.c:578
1.1       misho     266: #, c-format
                    267: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2   misho     268: msgstr "kan ikke konvertere bredtegns-erstatning til målkodning: %s"
1.1       misho     269: 
                    270: #. TRANSLATORS: An error message.
                    271: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     272: #: src/iconv.c:619
1.1       misho     273: #, c-format
                    274: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2   misho     275: msgstr "kan ikke konvertere byte-erstatning til målkodning: %s"
1.1       misho     276: 
                    277: #. TRANSLATORS: An error message.
                    278: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     279: #: src/iconv.c:638
                    280: #, c-format
1.1       misho     281: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
1.1.1.2   misho     282: msgstr "%s:%u:%u: kan ikke konvertere"
1.1       misho     283: 
                    284: #. TRANSLATORS: An error message.
                    285: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    286: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    287: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2   misho     288: #: src/iconv.c:652
                    289: #, c-format
1.1       misho     290: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
1.1.1.2   misho     291: msgstr "%s:%u:%u: ufuldstændigt tegn eller skiftesekvens"
1.1       misho     292: 
                    293: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    294: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    295: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     296: #: src/iconv.c:665
1.1       misho     297: #, c-format
                    298: msgid "%s:%u:%u"
1.1.1.2   misho     299: msgstr "%s:%u:%u"
1.1       misho     300: 
                    301: #. TRANSLATORS: An error message.
                    302: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2   misho     303: #: src/iconv.c:826
                    304: #, c-format
1.1       misho     305: msgid "%s: I/O error"
1.1.1.2   misho     306: msgstr "%s: Ind/ud-fejl"
1.1       misho     307: 
                    308: #. TRANSLATORS: An error message.
                    309: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.3 ! misho     310: #: src/iconv.c:1024
1.1.1.2   misho     311: #, c-format
1.1       misho     312: msgid "conversion from %s unsupported"
1.1.1.2   misho     313: msgstr "konvertering fra %s understøttes ikke"
1.1       misho     314: 
                    315: #. TRANSLATORS: An error message.
                    316: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.3 ! misho     317: #: src/iconv.c:1030
1.1.1.2   misho     318: #, c-format
1.1       misho     319: msgid "conversion to %s unsupported"
1.1.1.2   misho     320: msgstr "konvertering til %s understøttes ikke"
1.1       misho     321: 
                    322: #. TRANSLATORS: An error message.
                    323: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.3 ! misho     324: #: src/iconv.c:1036
1.1.1.2   misho     325: #, c-format
1.1       misho     326: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
1.1.1.2   misho     327: msgstr "konvertering fra %s til %s understøttes ikke"
1.1       misho     328: 
                    329: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    330: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.3 ! misho     331: #: src/iconv.c:1041
1.1       misho     332: #, c-format
                    333: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
1.1.1.2   misho     334: msgstr "prøv \"%s -l\" for at få vist listen af understøttede kodninger"
1.1       misho     335: 
                    336: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.3 ! misho     337: #: src/iconv.c:1098
1.1       misho     338: msgid "(stdin)"
                    339: msgstr "(standard ind)"
                    340: 
                    341: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    342: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    343: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.3 ! misho     344: #: src/iconv.c:1110
1.1       misho     345: #, c-format
                    346: msgid "%s"
1.1.1.2   misho     347: msgstr "%s"
1.1       misho     348: 
                    349: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.3 ! misho     350: #: src/iconv.c:1124
1.1.1.2   misho     351: #, c-format
1.1       misho     352: msgid "I/O error"
1.1.1.2   misho     353: msgstr "Ind/ud-fejl"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>