Annotation of embedaddon/libiconv/po/et.po, revision 1.1.1.2
1.1 misho 1: # Estonian translations for libiconv.
2: # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
1.1.1.2 ! misho 4: # Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2010.
1.1 misho 5: #
6: msgid ""
7: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho 8: "Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
1.1 misho 9: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.2 ! misho 10: "POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n"
! 11: "PO-Revision-Date: 2010-08-04 15:37+0300\n"
1.1 misho 12: "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
1.1.1.2 ! misho 13: "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
1.1 misho 14: "Language: et\n"
15: "MIME-Version: 1.0\n"
16: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.2 ! misho 18: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1.1 misho 19:
20: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2 ! misho 21: #: src/iconv.c:104
1.1 misho 22: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
23: msgstr "Kasutamine: iconv [-c] [-s] [-f koodist] [-t koodi] [fail ...]"
24:
25: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
26: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2 ! misho 27: #: src/iconv.c:108
1.1 misho 28: msgid "or: iconv -l"
29: msgstr "või: iconv -l"
30:
1.1.1.2 ! misho 31: #: src/iconv.c:110
1.1 misho 32: #, c-format
33: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
34: msgstr "Lisainfo saamiseks kasutage `%s --help'.\n"
35:
36: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
37: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho 38: #: src/iconv.c:115
1.1 misho 39: #, c-format, no-wrap
40: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
41: msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI...] [-f KODEERING] [-t KODEERING] [SISENDFAIL...]\n"
42:
43: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
44: #. Align it correctly against the first line.
45: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho 46: #: src/iconv.c:122
1.1 misho 47: #, c-format, no-wrap
48: msgid "or: %s -l\n"
49: msgstr "või: %s -l\n"
50:
51: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2 ! misho 52: #: src/iconv.c:128
1.1 misho 53: #, c-format, no-wrap
54: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
55: msgstr "Teisendab teksti ühest kooditabelist teise.\n"
56:
1.1.1.2 ! misho 57: #: src/iconv.c:132
1.1 misho 58: #, c-format, no-wrap
59: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
60: msgstr "Sisendi ja väljundi vormingut kontrollivad võtmed:\n"
61:
1.1.1.2 ! misho 62: #: src/iconv.c:135
1.1 misho 63: #, c-format, no-wrap
64: msgid ""
65: " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
66: " the encoding of the input\n"
67: msgstr ""
68: " -f KODEERING, --from-code=KODEERING\n"
69: " sisendi kooditabel\n"
70:
1.1.1.2 ! misho 71: #: src/iconv.c:139
1.1 misho 72: #, c-format, no-wrap
73: msgid ""
74: " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
75: " the encoding of the output\n"
76: msgstr ""
77: " -t KODEERING, --to-code=KODEERING\n"
78: " väljundi kooditabel\n"
79:
1.1.1.2 ! misho 80: #: src/iconv.c:144
1.1 misho 81: #, c-format, no-wrap
82: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
83: msgstr "Teisendamisel tekkivate probleemide kontrolli võtmed:\n"
84:
1.1.1.2 ! misho 85: #: src/iconv.c:147
1.1 misho 86: #, c-format, no-wrap
87: msgid " -c discard unconvertible characters\n"
88: msgstr " -c eemalda mitteteisendatavad sümbolid\n"
89:
1.1.1.2 ! misho 90: #: src/iconv.c:150
1.1 misho 91: #, c-format, no-wrap
92: msgid ""
93: " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
94: " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
95: msgstr ""
96: " --unicode-subst=VORMING\n"
97: " mitteteisendavate Unikoodi sümbolite asendus\n"
98:
1.1.1.2 ! misho 99: #: src/iconv.c:154
1.1 misho 100: #, c-format, no-wrap
101: msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
102: msgstr " --byte-subst=VORMING mitteteisendatavate baitide asendus\n"
103:
1.1.1.2 ! misho 104: #: src/iconv.c:157
1.1 misho 105: #, c-format, no-wrap
106: msgid ""
107: " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
108: " substitution for unconvertible wide characters\n"
109: msgstr ""
110: " --widechar-subst=VORMING\n"
111: " mitteteisendatavate mitmebaidi sümbolite asendus\n"
112:
1.1.1.2 ! misho 113: #: src/iconv.c:162
1.1 misho 114: #, c-format, no-wrap
115: msgid "Options controlling error output:\n"
116: msgstr "Vigade väljundi kontrollimise võtmed:\n"
117:
1.1.1.2 ! misho 118: #: src/iconv.c:165
1.1 misho 119: #, c-format, no-wrap
120: msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
121: msgstr " -s, --silent keela probleemidest teatamine\n"
122:
1.1.1.2 ! misho 123: #: src/iconv.c:169
1.1 misho 124: #, c-format, no-wrap
125: msgid "Informative output:\n"
126: msgstr "Infoväljund:\n"
127:
1.1.1.2 ! misho 128: #: src/iconv.c:172
1.1 misho 129: #, c-format, no-wrap
130: msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
131: msgstr " -l, --list väljasta toetatud kooditabelite nimekiri\n"
132:
1.1.1.2 ! misho 133: #: src/iconv.c:175
1.1 misho 134: #, c-format, no-wrap
135: msgid " --help display this help and exit\n"
136: msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
137:
1.1.1.2 ! misho 138: #: src/iconv.c:178
1.1 misho 139: #, c-format, no-wrap
140: msgid " --version output version information and exit\n"
141: msgstr " --version väljasta versiooni info ja lõpeta töö\n"
142:
143: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
144: #. for this package. Please add _another line_ saying
145: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
146: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2 ! misho 147: #: src/iconv.c:185
1.1 misho 148: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
149: msgstr "Vigadest teatage palun aadressil <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
150:
1.1.1.2 ! misho 151: #: src/iconv.c:196
! 152: #, fuzzy, no-wrap
1.1 misho 153: msgid ""
154: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
155: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
156: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
157: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho 158: "Litsents GPLv2+: GNU GPL versioon 2 või uuem <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
! 159: "See on vaba tarkvara: teil on lubatud seda muuta ja levitada.\n"
! 160: "GARANTII PUDUB, vastavalt seadusega lubatud piiridele.\n"
1.1 misho 161:
162: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2 ! misho 163: #: src/iconv.c:202
1.1 misho 164: #, c-format
165: msgid "Written by %s.\n"
166: msgstr "Kirjutanud %s.\n"
167:
168: #. TRANSLATORS: An error message.
169: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho 170: #: src/iconv.c:296
1.1 misho 171: #, c-format
172: msgid ""
173: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
174: msgstr "%s argument: Muutuva pikkusega vorming ei ole siin lubatud."
175:
176: #. TRANSLATORS: An error message.
177: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho 178: #: src/iconv.c:311
1.1 misho 179: #, c-format
180: msgid ""
181: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
182: "here."
183: msgstr "%s argument: Muutuva täpsusega vorming ei ole siin lubatud."
184:
185: #. TRANSLATORS: An error message.
186: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho 187: #: src/iconv.c:327
1.1 misho 188: #, c-format
189: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
190: msgstr "%s argument: Suuruse määranguga vorming ei ole siin lubatud."
191:
192: #. TRANSLATORS: An error message.
193: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho 194: #: src/iconv.c:369
1.1 misho 195: #, c-format
196: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
197: msgstr "%s argument: Sõne lõppeb keset direktiivi."
198:
199: #. TRANSLATORS: An error message.
200: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
201: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2 ! misho 202: #: src/iconv.c:376
1.1 misho 203: #, c-format
204: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
205: msgstr "%s argument: Sümbol '%c' ei ole lubatud teisenduses."
206:
207: #. TRANSLATORS: An error message.
208: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho 209: #: src/iconv.c:382
1.1 misho 210: #, c-format
211: msgid ""
212: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
213: "valid conversion specifier."
214: msgstr ""
215: "%s argument: Vormingi direktiivi lõpetav sümbol ei ole teisenduses lubatud."
216:
217: #. TRANSLATORS: An error message.
218: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
219: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2 ! misho 220: #: src/iconv.c:398
! 221: #, c-format
1.1 misho 222: msgid ""
223: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
224: msgid_plural ""
225: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
226: msgstr[0] ""
1.1.1.2 ! misho 227: "%s argument: Vormingu sõne nõuab enam kui ühte argumenti: %u argument."
1.1 misho 228: msgstr[1] ""
229: "%s argument: Vormingu sõne nõuab enam kui ühte argumenti: %u argumenti."
230:
231: #. TRANSLATORS: An error message.
232: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho 233: #: src/iconv.c:456
1.1 misho 234: #, c-format
235: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
236: msgstr "baidiasendust ei saa Unikoodi teisendada: %s"
237:
238: #. TRANSLATORS: An error message.
239: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2 ! misho 240: #: src/iconv.c:496
1.1 misho 241: #, c-format
242: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
243: msgstr "unikoodi asendust ei saa sihttabelisse teisendada: %s"
244:
245: #. TRANSLATORS: An error message.
246: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho 247: #: src/iconv.c:537
1.1 misho 248: #, c-format
249: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
250: msgstr "baidiasendust ei saa mitmebaidiliste sümbolitega sõneks teisendada: %s"
251:
252: #. TRANSLATORS: An error message.
253: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2 ! misho 254: #: src/iconv.c:578
! 255: #, c-format
1.1 misho 256: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2 ! misho 257: msgstr "widechar sümboleid ei saa sihttabelisse teisendada: %s"
1.1 misho 258:
259: #. TRANSLATORS: An error message.
260: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho 261: #: src/iconv.c:619
! 262: #, c-format
1.1 misho 263: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2 ! misho 264: msgstr "baitide asendust ei saa sihttabelisse teisendada: %s"
1.1 misho 265:
266: #. TRANSLATORS: An error message.
267: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 ! misho 268: #: src/iconv.c:638
1.1 misho 269: #, c-format
270: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
271: msgstr "%s:%u:%u: ei saa teisendada"
272:
273: #. TRANSLATORS: An error message.
274: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
275: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
276: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2 ! misho 277: #: src/iconv.c:652
1.1 misho 278: #, c-format
279: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
280: msgstr "%s:%u:%u: mittetäielik sümbol või nihkejärjend"
281:
282: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
283: #. It is followed by a colon and a detail message.
284: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 ! misho 285: #: src/iconv.c:665
1.1 misho 286: #, c-format
287: msgid "%s:%u:%u"
288: msgstr "%s:%u:%u"
289:
290: #. TRANSLATORS: An error message.
291: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 ! misho 292: #: src/iconv.c:826
1.1 misho 293: #, c-format
294: msgid "%s: I/O error"
295: msgstr "%s: S/V viga"
296:
297: #. TRANSLATORS: An error message.
298: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.2 ! misho 299: #: src/iconv.c:1014
1.1 misho 300: #, c-format
301: msgid "conversion from %s unsupported"
302: msgstr "teisendust tabelist %s ei toetata"
303:
304: #. TRANSLATORS: An error message.
305: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.2 ! misho 306: #: src/iconv.c:1020
1.1 misho 307: #, c-format
308: msgid "conversion to %s unsupported"
309: msgstr "teisendust tabelisse %s ei toetata"
310:
311: #. TRANSLATORS: An error message.
312: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.2 ! misho 313: #: src/iconv.c:1026
1.1 misho 314: #, c-format
315: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
316: msgstr "teisendust tabelist %s tabelisse %s ei toetata"
317:
318: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
319: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho 320: #: src/iconv.c:1031
1.1 misho 321: #, c-format
322: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
323: msgstr "Toetatud kooditabelite niekirja saate käsuga '%s -l'"
324:
325: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.2 ! misho 326: #: src/iconv.c:1088
1.1 misho 327: msgid "(stdin)"
328: msgstr "(standardsisend)"
329:
330: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
331: #. It is followed by a colon and a detail message.
332: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 ! misho 333: #: src/iconv.c:1100
1.1 misho 334: #, c-format
335: msgid "%s"
336: msgstr "%s"
337:
338: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.2 ! misho 339: #: src/iconv.c:1114
1.1 misho 340: #, c-format
341: msgid "I/O error"
342: msgstr "S/V viga"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>