Annotation of embedaddon/libiconv/po/et.po, revision 1.1.1.2

1.1       misho       1: # Estonian translations for libiconv.
                      2: # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
                      3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
1.1.1.2 ! misho       4: # Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2010.
1.1       misho       5: #
                      6: msgid ""
                      7: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho       8: "Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
1.1       misho       9: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.2 ! misho      10: "POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n"
        !            11: "PO-Revision-Date: 2010-08-04 15:37+0300\n"
1.1       misho      12: "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
1.1.1.2 ! misho      13: "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
1.1       misho      14: "Language: et\n"
                     15: "MIME-Version: 1.0\n"
                     16: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
                     17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.2 ! misho      18: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1.1       misho      19: 
                     20: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2 ! misho      21: #: src/iconv.c:104
1.1       misho      22: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                     23: msgstr "Kasutamine: iconv [-c] [-s] [-f koodist] [-t koodi] [fail ...]"
                     24: 
                     25: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     26: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2 ! misho      27: #: src/iconv.c:108
1.1       misho      28: msgid "or:    iconv -l"
                     29: msgstr "või:    iconv -l"
                     30: 
1.1.1.2 ! misho      31: #: src/iconv.c:110
1.1       misho      32: #, c-format
                     33: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
                     34: msgstr "Lisainfo saamiseks kasutage `%s --help'.\n"
                     35: 
                     36: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     37: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho      38: #: src/iconv.c:115
1.1       misho      39: #, c-format, no-wrap
                     40: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
                     41: msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI...] [-f KODEERING] [-t KODEERING] [SISENDFAIL...]\n"
                     42: 
                     43: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     44: #. Align it correctly against the first line.
                     45: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho      46: #: src/iconv.c:122
1.1       misho      47: #, c-format, no-wrap
                     48: msgid "or:    %s -l\n"
                     49: msgstr "või:    %s -l\n"
                     50: 
                     51: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2 ! misho      52: #: src/iconv.c:128
1.1       misho      53: #, c-format, no-wrap
                     54: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
                     55: msgstr "Teisendab teksti ühest kooditabelist teise.\n"
                     56: 
1.1.1.2 ! misho      57: #: src/iconv.c:132
1.1       misho      58: #, c-format, no-wrap
                     59: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
                     60: msgstr "Sisendi ja väljundi vormingut kontrollivad võtmed:\n"
                     61: 
1.1.1.2 ! misho      62: #: src/iconv.c:135
1.1       misho      63: #, c-format, no-wrap
                     64: msgid ""
                     65: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     66: "                              the encoding of the input\n"
                     67: msgstr ""
                     68: "  -f KODEERING, --from-code=KODEERING\n"
                     69: "                              sisendi kooditabel\n"
                     70: 
1.1.1.2 ! misho      71: #: src/iconv.c:139
1.1       misho      72: #, c-format, no-wrap
                     73: msgid ""
                     74: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     75: "                              the encoding of the output\n"
                     76: msgstr ""
                     77: "  -t KODEERING, --to-code=KODEERING\n"
                     78: "                              väljundi kooditabel\n"
                     79: 
1.1.1.2 ! misho      80: #: src/iconv.c:144
1.1       misho      81: #, c-format, no-wrap
                     82: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
                     83: msgstr "Teisendamisel tekkivate probleemide kontrolli võtmed:\n"
                     84: 
1.1.1.2 ! misho      85: #: src/iconv.c:147
1.1       misho      86: #, c-format, no-wrap
                     87: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
                     88: msgstr "  -c                          eemalda mitteteisendatavad sümbolid\n"
                     89: 
1.1.1.2 ! misho      90: #: src/iconv.c:150
1.1       misho      91: #, c-format, no-wrap
                     92: msgid ""
                     93: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     94: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                     95: msgstr ""
                     96: "  --unicode-subst=VORMING\n"
                     97: "                              mitteteisendavate Unikoodi sümbolite asendus\n"
                     98: 
1.1.1.2 ! misho      99: #: src/iconv.c:154
1.1       misho     100: #, c-format, no-wrap
                    101: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
                    102: msgstr "  --byte-subst=VORMING        mitteteisendatavate baitide asendus\n"
                    103: 
1.1.1.2 ! misho     104: #: src/iconv.c:157
1.1       misho     105: #, c-format, no-wrap
                    106: msgid ""
                    107: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    108: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    109: msgstr ""
                    110: "  --widechar-subst=VORMING\n"
                    111: "                              mitteteisendatavate mitmebaidi sümbolite asendus\n"
                    112: 
1.1.1.2 ! misho     113: #: src/iconv.c:162
1.1       misho     114: #, c-format, no-wrap
                    115: msgid "Options controlling error output:\n"
                    116: msgstr "Vigade väljundi kontrollimise võtmed:\n"
                    117: 
1.1.1.2 ! misho     118: #: src/iconv.c:165
1.1       misho     119: #, c-format, no-wrap
                    120: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
                    121: msgstr "  -s, --silent                keela probleemidest teatamine\n"
                    122: 
1.1.1.2 ! misho     123: #: src/iconv.c:169
1.1       misho     124: #, c-format, no-wrap
                    125: msgid "Informative output:\n"
                    126: msgstr "Infoväljund:\n"
                    127: 
1.1.1.2 ! misho     128: #: src/iconv.c:172
1.1       misho     129: #, c-format, no-wrap
                    130: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
                    131: msgstr "  -l, --list                  väljasta toetatud kooditabelite nimekiri\n"
                    132: 
1.1.1.2 ! misho     133: #: src/iconv.c:175
1.1       misho     134: #, c-format, no-wrap
                    135: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
                    136: msgstr "  --help                      väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
                    137: 
1.1.1.2 ! misho     138: #: src/iconv.c:178
1.1       misho     139: #, c-format, no-wrap
                    140: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
                    141: msgstr "  --version                   väljasta versiooni info ja lõpeta töö\n"
                    142: 
                    143: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    144: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    145: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    146: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2 ! misho     147: #: src/iconv.c:185
1.1       misho     148: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    149: msgstr "Vigadest teatage palun aadressil <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    150: 
1.1.1.2 ! misho     151: #: src/iconv.c:196
        !           152: #, fuzzy, no-wrap
1.1       misho     153: msgid ""
                    154: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
                    155: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    156: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    157: msgstr ""
1.1.1.2 ! misho     158: "Litsents GPLv2+: GNU GPL versioon 2 või uuem <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           159: "See on vaba tarkvara: teil on lubatud seda muuta ja levitada.\n"
        !           160: "GARANTII PUDUB, vastavalt seadusega lubatud piiridele.\n"
1.1       misho     161: 
                    162: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2 ! misho     163: #: src/iconv.c:202
1.1       misho     164: #, c-format
                    165: msgid "Written by %s.\n"
                    166: msgstr "Kirjutanud %s.\n"
                    167: 
                    168: #. TRANSLATORS: An error message.
                    169: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     170: #: src/iconv.c:296
1.1       misho     171: #, c-format
                    172: msgid ""
                    173: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    174: msgstr "%s argument: Muutuva pikkusega vorming ei ole siin lubatud."
                    175: 
                    176: #. TRANSLATORS: An error message.
                    177: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     178: #: src/iconv.c:311
1.1       misho     179: #, c-format
                    180: msgid ""
                    181: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    182: "here."
                    183: msgstr "%s argument: Muutuva täpsusega vorming ei ole siin lubatud."
                    184: 
                    185: #. TRANSLATORS: An error message.
                    186: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     187: #: src/iconv.c:327
1.1       misho     188: #, c-format
                    189: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
                    190: msgstr "%s argument: Suuruse määranguga vorming ei ole siin lubatud."
                    191: 
                    192: #. TRANSLATORS: An error message.
                    193: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     194: #: src/iconv.c:369
1.1       misho     195: #, c-format
                    196: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
                    197: msgstr "%s argument: Sõne lõppeb keset direktiivi."
                    198: 
                    199: #. TRANSLATORS: An error message.
                    200: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    201: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2 ! misho     202: #: src/iconv.c:376
1.1       misho     203: #, c-format
                    204: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    205: msgstr "%s argument: Sümbol '%c' ei ole lubatud teisenduses."
                    206: 
                    207: #. TRANSLATORS: An error message.
                    208: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     209: #: src/iconv.c:382
1.1       misho     210: #, c-format
                    211: msgid ""
                    212: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    213: "valid conversion specifier."
                    214: msgstr ""
                    215: "%s argument: Vormingi direktiivi lõpetav sümbol ei ole teisenduses lubatud."
                    216: 
                    217: #. TRANSLATORS: An error message.
                    218: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    219: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2 ! misho     220: #: src/iconv.c:398
        !           221: #, c-format
1.1       misho     222: msgid ""
                    223: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    224: msgid_plural ""
                    225: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    226: msgstr[0] ""
1.1.1.2 ! misho     227: "%s argument: Vormingu sõne nõuab enam kui ühte argumenti: %u argument."
1.1       misho     228: msgstr[1] ""
                    229: "%s argument: Vormingu sõne nõuab enam kui ühte argumenti: %u argumenti."
                    230: 
                    231: #. TRANSLATORS: An error message.
                    232: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho     233: #: src/iconv.c:456
1.1       misho     234: #, c-format
                    235: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
                    236: msgstr "baidiasendust ei saa Unikoodi teisendada: %s"
                    237: 
                    238: #. TRANSLATORS: An error message.
                    239: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2 ! misho     240: #: src/iconv.c:496
1.1       misho     241: #, c-format
                    242: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
                    243: msgstr "unikoodi asendust ei saa sihttabelisse teisendada: %s"
                    244: 
                    245: #. TRANSLATORS: An error message.
                    246: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho     247: #: src/iconv.c:537
1.1       misho     248: #, c-format
                    249: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
                    250: msgstr "baidiasendust ei saa mitmebaidiliste sümbolitega sõneks teisendada: %s"
                    251: 
                    252: #. TRANSLATORS: An error message.
                    253: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2 ! misho     254: #: src/iconv.c:578
        !           255: #, c-format
1.1       misho     256: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2 ! misho     257: msgstr "widechar sümboleid ei saa sihttabelisse teisendada: %s"
1.1       misho     258: 
                    259: #. TRANSLATORS: An error message.
                    260: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho     261: #: src/iconv.c:619
        !           262: #, c-format
1.1       misho     263: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2 ! misho     264: msgstr "baitide asendust ei saa sihttabelisse teisendada: %s"
1.1       misho     265: 
                    266: #. TRANSLATORS: An error message.
                    267: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 ! misho     268: #: src/iconv.c:638
1.1       misho     269: #, c-format
                    270: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
                    271: msgstr "%s:%u:%u: ei saa teisendada"
                    272: 
                    273: #. TRANSLATORS: An error message.
                    274: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    275: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    276: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2 ! misho     277: #: src/iconv.c:652
1.1       misho     278: #, c-format
                    279: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
                    280: msgstr "%s:%u:%u: mittetäielik sümbol või nihkejärjend"
                    281: 
                    282: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    283: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    284: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 ! misho     285: #: src/iconv.c:665
1.1       misho     286: #, c-format
                    287: msgid "%s:%u:%u"
                    288: msgstr "%s:%u:%u"
                    289: 
                    290: #. TRANSLATORS: An error message.
                    291: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 ! misho     292: #: src/iconv.c:826
1.1       misho     293: #, c-format
                    294: msgid "%s: I/O error"
                    295: msgstr "%s: S/V viga"
                    296: 
                    297: #. TRANSLATORS: An error message.
                    298: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.2 ! misho     299: #: src/iconv.c:1014
1.1       misho     300: #, c-format
                    301: msgid "conversion from %s unsupported"
                    302: msgstr "teisendust tabelist %s ei toetata"
                    303: 
                    304: #. TRANSLATORS: An error message.
                    305: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.2 ! misho     306: #: src/iconv.c:1020
1.1       misho     307: #, c-format
                    308: msgid "conversion to %s unsupported"
                    309: msgstr "teisendust tabelisse %s ei toetata"
                    310: 
                    311: #. TRANSLATORS: An error message.
                    312: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.2 ! misho     313: #: src/iconv.c:1026
1.1       misho     314: #, c-format
                    315: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
                    316: msgstr "teisendust tabelist %s tabelisse %s ei toetata"
                    317: 
                    318: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    319: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho     320: #: src/iconv.c:1031
1.1       misho     321: #, c-format
                    322: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
                    323: msgstr "Toetatud kooditabelite niekirja saate käsuga '%s -l'"
                    324: 
                    325: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.2 ! misho     326: #: src/iconv.c:1088
1.1       misho     327: msgid "(stdin)"
                    328: msgstr "(standardsisend)"
                    329: 
                    330: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    331: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    332: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 ! misho     333: #: src/iconv.c:1100
1.1       misho     334: #, c-format
                    335: msgid "%s"
                    336: msgstr "%s"
                    337: 
                    338: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.2 ! misho     339: #: src/iconv.c:1114
1.1       misho     340: #, c-format
                    341: msgid "I/O error"
                    342: msgstr "S/V viga"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>