Annotation of embedaddon/libiconv/po/et.po, revision 1.1.1.3
1.1 misho 1: # Estonian translations for libiconv.
2: # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
1.1.1.3 ! misho 4: # Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2016.
1.1 misho 5: #
6: msgid ""
7: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 8: "Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
1.1 misho 9: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.3 ! misho 10: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
! 11: "PO-Revision-Date: 2016-12-12 13:23+0200\n"
! 12: "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@me.com>\n"
1.1.1.2 misho 13: "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
1.1 misho 14: "Language: et\n"
15: "MIME-Version: 1.0\n"
16: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.3 ! misho 18: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
1.1.1.2 misho 19: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1.1 misho 20:
21: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2 misho 22: #: src/iconv.c:104
1.1 misho 23: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
24: msgstr "Kasutamine: iconv [-c] [-s] [-f koodist] [-t koodi] [fail ...]"
25:
26: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
27: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2 misho 28: #: src/iconv.c:108
1.1 misho 29: msgid "or: iconv -l"
30: msgstr "või: iconv -l"
31:
1.1.1.2 misho 32: #: src/iconv.c:110
1.1 misho 33: #, c-format
1.1.1.3 ! misho 34: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
! 35: msgstr "Lisainfo saamiseks kasutage '%s --help'.\n"
1.1 misho 36:
37: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
38: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 misho 39: #: src/iconv.c:115
1.1 misho 40: #, c-format, no-wrap
41: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
42: msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI...] [-f KODEERING] [-t KODEERING] [SISENDFAIL...]\n"
43:
44: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
45: #. Align it correctly against the first line.
46: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 misho 47: #: src/iconv.c:122
1.1 misho 48: #, c-format, no-wrap
49: msgid "or: %s -l\n"
50: msgstr "või: %s -l\n"
51:
52: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2 misho 53: #: src/iconv.c:128
1.1 misho 54: #, c-format, no-wrap
55: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
56: msgstr "Teisendab teksti ühest kooditabelist teise.\n"
57:
1.1.1.2 misho 58: #: src/iconv.c:132
1.1 misho 59: #, c-format, no-wrap
60: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
61: msgstr "Sisendi ja väljundi vormingut kontrollivad võtmed:\n"
62:
1.1.1.2 misho 63: #: src/iconv.c:135
1.1 misho 64: #, c-format, no-wrap
65: msgid ""
66: " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
67: " the encoding of the input\n"
68: msgstr ""
69: " -f KODEERING, --from-code=KODEERING\n"
70: " sisendi kooditabel\n"
71:
1.1.1.2 misho 72: #: src/iconv.c:139
1.1 misho 73: #, c-format, no-wrap
74: msgid ""
75: " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
76: " the encoding of the output\n"
77: msgstr ""
78: " -t KODEERING, --to-code=KODEERING\n"
79: " väljundi kooditabel\n"
80:
1.1.1.2 misho 81: #: src/iconv.c:144
1.1 misho 82: #, c-format, no-wrap
83: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
84: msgstr "Teisendamisel tekkivate probleemide kontrolli võtmed:\n"
85:
1.1.1.2 misho 86: #: src/iconv.c:147
1.1 misho 87: #, c-format, no-wrap
88: msgid " -c discard unconvertible characters\n"
89: msgstr " -c eemalda mitteteisendatavad sümbolid\n"
90:
1.1.1.2 misho 91: #: src/iconv.c:150
1.1 misho 92: #, c-format, no-wrap
93: msgid ""
94: " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
95: " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
96: msgstr ""
97: " --unicode-subst=VORMING\n"
98: " mitteteisendavate Unikoodi sümbolite asendus\n"
99:
1.1.1.2 misho 100: #: src/iconv.c:154
1.1 misho 101: #, c-format, no-wrap
102: msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
103: msgstr " --byte-subst=VORMING mitteteisendatavate baitide asendus\n"
104:
1.1.1.2 misho 105: #: src/iconv.c:157
1.1 misho 106: #, c-format, no-wrap
107: msgid ""
108: " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
109: " substitution for unconvertible wide characters\n"
110: msgstr ""
111: " --widechar-subst=VORMING\n"
112: " mitteteisendatavate mitmebaidi sümbolite asendus\n"
113:
1.1.1.2 misho 114: #: src/iconv.c:162
1.1 misho 115: #, c-format, no-wrap
116: msgid "Options controlling error output:\n"
117: msgstr "Vigade väljundi kontrollimise võtmed:\n"
118:
1.1.1.2 misho 119: #: src/iconv.c:165
1.1 misho 120: #, c-format, no-wrap
121: msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
122: msgstr " -s, --silent keela probleemidest teatamine\n"
123:
1.1.1.2 misho 124: #: src/iconv.c:169
1.1 misho 125: #, c-format, no-wrap
126: msgid "Informative output:\n"
127: msgstr "Infoväljund:\n"
128:
1.1.1.2 misho 129: #: src/iconv.c:172
1.1 misho 130: #, c-format, no-wrap
131: msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
132: msgstr " -l, --list väljasta toetatud kooditabelite nimekiri\n"
133:
1.1.1.2 misho 134: #: src/iconv.c:175
1.1 misho 135: #, c-format, no-wrap
136: msgid " --help display this help and exit\n"
137: msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
138:
1.1.1.2 misho 139: #: src/iconv.c:178
1.1 misho 140: #, c-format, no-wrap
141: msgid " --version output version information and exit\n"
142: msgstr " --version väljasta versiooni info ja lõpeta töö\n"
143:
144: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
145: #. for this package. Please add _another line_ saying
146: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
147: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2 misho 148: #: src/iconv.c:185
1.1 misho 149: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
150: msgstr "Vigadest teatage palun aadressil <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
151:
1.1.1.2 misho 152: #: src/iconv.c:196
153: #, fuzzy, no-wrap
1.1 misho 154: msgid ""
1.1.1.3 ! misho 155: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1 misho 156: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
157: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
158: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 159: "Litsents GPLv3+: GNU GPL versioon 3 või uuem <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1.1.2 misho 160: "See on vaba tarkvara: teil on lubatud seda muuta ja levitada.\n"
161: "GARANTII PUDUB, vastavalt seadusega lubatud piiridele.\n"
1.1 misho 162:
163: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2 misho 164: #: src/iconv.c:202
1.1 misho 165: #, c-format
166: msgid "Written by %s.\n"
167: msgstr "Kirjutanud %s.\n"
168:
169: #. TRANSLATORS: An error message.
170: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 171: #: src/iconv.c:296
1.1 misho 172: #, c-format
173: msgid ""
174: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
175: msgstr "%s argument: Muutuva pikkusega vorming ei ole siin lubatud."
176:
177: #. TRANSLATORS: An error message.
178: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 179: #: src/iconv.c:311
1.1 misho 180: #, c-format
181: msgid ""
182: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
183: "here."
184: msgstr "%s argument: Muutuva täpsusega vorming ei ole siin lubatud."
185:
186: #. TRANSLATORS: An error message.
187: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 188: #: src/iconv.c:327
1.1 misho 189: #, c-format
190: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
191: msgstr "%s argument: Suuruse määranguga vorming ei ole siin lubatud."
192:
193: #. TRANSLATORS: An error message.
194: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 195: #: src/iconv.c:369
1.1 misho 196: #, c-format
197: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
198: msgstr "%s argument: Sõne lõppeb keset direktiivi."
199:
200: #. TRANSLATORS: An error message.
201: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
202: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2 misho 203: #: src/iconv.c:376
1.1 misho 204: #, c-format
205: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
206: msgstr "%s argument: Sümbol '%c' ei ole lubatud teisenduses."
207:
208: #. TRANSLATORS: An error message.
209: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 210: #: src/iconv.c:382
1.1 misho 211: #, c-format
212: msgid ""
213: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
214: "valid conversion specifier."
215: msgstr ""
216: "%s argument: Vormingi direktiivi lõpetav sümbol ei ole teisenduses lubatud."
217:
218: #. TRANSLATORS: An error message.
219: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
220: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2 misho 221: #: src/iconv.c:398
222: #, c-format
1.1 misho 223: msgid ""
224: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
225: msgid_plural ""
226: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
227: msgstr[0] ""
1.1.1.2 misho 228: "%s argument: Vormingu sõne nõuab enam kui ühte argumenti: %u argument."
1.1 misho 229: msgstr[1] ""
230: "%s argument: Vormingu sõne nõuab enam kui ühte argumenti: %u argumenti."
231:
232: #. TRANSLATORS: An error message.
233: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 misho 234: #: src/iconv.c:456
1.1 misho 235: #, c-format
236: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
237: msgstr "baidiasendust ei saa Unikoodi teisendada: %s"
238:
239: #. TRANSLATORS: An error message.
240: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2 misho 241: #: src/iconv.c:496
1.1 misho 242: #, c-format
243: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
244: msgstr "unikoodi asendust ei saa sihttabelisse teisendada: %s"
245:
246: #. TRANSLATORS: An error message.
247: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 misho 248: #: src/iconv.c:537
1.1 misho 249: #, c-format
250: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
251: msgstr "baidiasendust ei saa mitmebaidiliste sümbolitega sõneks teisendada: %s"
252:
253: #. TRANSLATORS: An error message.
254: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2 misho 255: #: src/iconv.c:578
256: #, c-format
1.1 misho 257: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2 misho 258: msgstr "widechar sümboleid ei saa sihttabelisse teisendada: %s"
1.1 misho 259:
260: #. TRANSLATORS: An error message.
261: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 misho 262: #: src/iconv.c:619
263: #, c-format
1.1 misho 264: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2 misho 265: msgstr "baitide asendust ei saa sihttabelisse teisendada: %s"
1.1 misho 266:
267: #. TRANSLATORS: An error message.
268: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 misho 269: #: src/iconv.c:638
1.1 misho 270: #, c-format
271: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
272: msgstr "%s:%u:%u: ei saa teisendada"
273:
274: #. TRANSLATORS: An error message.
275: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
276: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
277: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2 misho 278: #: src/iconv.c:652
1.1 misho 279: #, c-format
280: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
281: msgstr "%s:%u:%u: mittetäielik sümbol või nihkejärjend"
282:
283: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
284: #. It is followed by a colon and a detail message.
285: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 misho 286: #: src/iconv.c:665
1.1 misho 287: #, c-format
288: msgid "%s:%u:%u"
289: msgstr "%s:%u:%u"
290:
291: #. TRANSLATORS: An error message.
292: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 misho 293: #: src/iconv.c:826
1.1 misho 294: #, c-format
295: msgid "%s: I/O error"
296: msgstr "%s: S/V viga"
297:
298: #. TRANSLATORS: An error message.
299: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.3 ! misho 300: #: src/iconv.c:1024
1.1 misho 301: #, c-format
302: msgid "conversion from %s unsupported"
303: msgstr "teisendust tabelist %s ei toetata"
304:
305: #. TRANSLATORS: An error message.
306: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.3 ! misho 307: #: src/iconv.c:1030
1.1 misho 308: #, c-format
309: msgid "conversion to %s unsupported"
310: msgstr "teisendust tabelisse %s ei toetata"
311:
312: #. TRANSLATORS: An error message.
313: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.3 ! misho 314: #: src/iconv.c:1036
1.1 misho 315: #, c-format
316: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
317: msgstr "teisendust tabelist %s tabelisse %s ei toetata"
318:
319: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
320: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.3 ! misho 321: #: src/iconv.c:1041
1.1 misho 322: #, c-format
323: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
324: msgstr "Toetatud kooditabelite niekirja saate käsuga '%s -l'"
325:
326: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.3 ! misho 327: #: src/iconv.c:1098
1.1 misho 328: msgid "(stdin)"
329: msgstr "(standardsisend)"
330:
331: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
332: #. It is followed by a colon and a detail message.
333: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.3 ! misho 334: #: src/iconv.c:1110
1.1 misho 335: #, c-format
336: msgid "%s"
337: msgstr "%s"
338:
339: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.3 ! misho 340: #: src/iconv.c:1124
1.1 misho 341: #, c-format
342: msgid "I/O error"
343: msgstr "S/V viga"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>