Annotation of embedaddon/libiconv/po/et.po, revision 1.1.1.3

1.1       misho       1: # Estonian translations for libiconv.
                      2: # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
                      3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
1.1.1.3 ! misho       4: # Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2016.
1.1       misho       5: #
                      6: msgid ""
                      7: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho       8: "Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
1.1       misho       9: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.3 ! misho      10: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
        !            11: "PO-Revision-Date: 2016-12-12 13:23+0200\n"
        !            12: "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@me.com>\n"
1.1.1.2   misho      13: "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
1.1       misho      14: "Language: et\n"
                     15: "MIME-Version: 1.0\n"
                     16: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
                     17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.3 ! misho      18: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
1.1.1.2   misho      19: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1.1       misho      20: 
                     21: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2   misho      22: #: src/iconv.c:104
1.1       misho      23: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                     24: msgstr "Kasutamine: iconv [-c] [-s] [-f koodist] [-t koodi] [fail ...]"
                     25: 
                     26: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     27: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2   misho      28: #: src/iconv.c:108
1.1       misho      29: msgid "or:    iconv -l"
                     30: msgstr "või:    iconv -l"
                     31: 
1.1.1.2   misho      32: #: src/iconv.c:110
1.1       misho      33: #, c-format
1.1.1.3 ! misho      34: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
        !            35: msgstr "Lisainfo saamiseks kasutage '%s --help'.\n"
1.1       misho      36: 
                     37: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     38: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      39: #: src/iconv.c:115
1.1       misho      40: #, c-format, no-wrap
                     41: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
                     42: msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI...] [-f KODEERING] [-t KODEERING] [SISENDFAIL...]\n"
                     43: 
                     44: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     45: #. Align it correctly against the first line.
                     46: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      47: #: src/iconv.c:122
1.1       misho      48: #, c-format, no-wrap
                     49: msgid "or:    %s -l\n"
                     50: msgstr "või:    %s -l\n"
                     51: 
                     52: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2   misho      53: #: src/iconv.c:128
1.1       misho      54: #, c-format, no-wrap
                     55: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
                     56: msgstr "Teisendab teksti ühest kooditabelist teise.\n"
                     57: 
1.1.1.2   misho      58: #: src/iconv.c:132
1.1       misho      59: #, c-format, no-wrap
                     60: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
                     61: msgstr "Sisendi ja väljundi vormingut kontrollivad võtmed:\n"
                     62: 
1.1.1.2   misho      63: #: src/iconv.c:135
1.1       misho      64: #, c-format, no-wrap
                     65: msgid ""
                     66: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     67: "                              the encoding of the input\n"
                     68: msgstr ""
                     69: "  -f KODEERING, --from-code=KODEERING\n"
                     70: "                              sisendi kooditabel\n"
                     71: 
1.1.1.2   misho      72: #: src/iconv.c:139
1.1       misho      73: #, c-format, no-wrap
                     74: msgid ""
                     75: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     76: "                              the encoding of the output\n"
                     77: msgstr ""
                     78: "  -t KODEERING, --to-code=KODEERING\n"
                     79: "                              väljundi kooditabel\n"
                     80: 
1.1.1.2   misho      81: #: src/iconv.c:144
1.1       misho      82: #, c-format, no-wrap
                     83: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
                     84: msgstr "Teisendamisel tekkivate probleemide kontrolli võtmed:\n"
                     85: 
1.1.1.2   misho      86: #: src/iconv.c:147
1.1       misho      87: #, c-format, no-wrap
                     88: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
                     89: msgstr "  -c                          eemalda mitteteisendatavad sümbolid\n"
                     90: 
1.1.1.2   misho      91: #: src/iconv.c:150
1.1       misho      92: #, c-format, no-wrap
                     93: msgid ""
                     94: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     95: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                     96: msgstr ""
                     97: "  --unicode-subst=VORMING\n"
                     98: "                              mitteteisendavate Unikoodi sümbolite asendus\n"
                     99: 
1.1.1.2   misho     100: #: src/iconv.c:154
1.1       misho     101: #, c-format, no-wrap
                    102: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
                    103: msgstr "  --byte-subst=VORMING        mitteteisendatavate baitide asendus\n"
                    104: 
1.1.1.2   misho     105: #: src/iconv.c:157
1.1       misho     106: #, c-format, no-wrap
                    107: msgid ""
                    108: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    109: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    110: msgstr ""
                    111: "  --widechar-subst=VORMING\n"
                    112: "                              mitteteisendatavate mitmebaidi sümbolite asendus\n"
                    113: 
1.1.1.2   misho     114: #: src/iconv.c:162
1.1       misho     115: #, c-format, no-wrap
                    116: msgid "Options controlling error output:\n"
                    117: msgstr "Vigade väljundi kontrollimise võtmed:\n"
                    118: 
1.1.1.2   misho     119: #: src/iconv.c:165
1.1       misho     120: #, c-format, no-wrap
                    121: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
                    122: msgstr "  -s, --silent                keela probleemidest teatamine\n"
                    123: 
1.1.1.2   misho     124: #: src/iconv.c:169
1.1       misho     125: #, c-format, no-wrap
                    126: msgid "Informative output:\n"
                    127: msgstr "Infoväljund:\n"
                    128: 
1.1.1.2   misho     129: #: src/iconv.c:172
1.1       misho     130: #, c-format, no-wrap
                    131: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
                    132: msgstr "  -l, --list                  väljasta toetatud kooditabelite nimekiri\n"
                    133: 
1.1.1.2   misho     134: #: src/iconv.c:175
1.1       misho     135: #, c-format, no-wrap
                    136: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
                    137: msgstr "  --help                      väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
                    138: 
1.1.1.2   misho     139: #: src/iconv.c:178
1.1       misho     140: #, c-format, no-wrap
                    141: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
                    142: msgstr "  --version                   väljasta versiooni info ja lõpeta töö\n"
                    143: 
                    144: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    145: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    146: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    147: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2   misho     148: #: src/iconv.c:185
1.1       misho     149: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    150: msgstr "Vigadest teatage palun aadressil <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    151: 
1.1.1.2   misho     152: #: src/iconv.c:196
                    153: #, fuzzy, no-wrap
1.1       misho     154: msgid ""
1.1.1.3 ! misho     155: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1       misho     156: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    157: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    158: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     159: "Litsents GPLv3+: GNU GPL versioon 3 või uuem <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1.1.2   misho     160: "See on vaba tarkvara: teil on lubatud seda muuta ja levitada.\n"
                    161: "GARANTII PUDUB, vastavalt seadusega lubatud piiridele.\n"
1.1       misho     162: 
                    163: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2   misho     164: #: src/iconv.c:202
1.1       misho     165: #, c-format
                    166: msgid "Written by %s.\n"
                    167: msgstr "Kirjutanud %s.\n"
                    168: 
                    169: #. TRANSLATORS: An error message.
                    170: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     171: #: src/iconv.c:296
1.1       misho     172: #, c-format
                    173: msgid ""
                    174: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    175: msgstr "%s argument: Muutuva pikkusega vorming ei ole siin lubatud."
                    176: 
                    177: #. TRANSLATORS: An error message.
                    178: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     179: #: src/iconv.c:311
1.1       misho     180: #, c-format
                    181: msgid ""
                    182: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    183: "here."
                    184: msgstr "%s argument: Muutuva täpsusega vorming ei ole siin lubatud."
                    185: 
                    186: #. TRANSLATORS: An error message.
                    187: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     188: #: src/iconv.c:327
1.1       misho     189: #, c-format
                    190: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
                    191: msgstr "%s argument: Suuruse määranguga vorming ei ole siin lubatud."
                    192: 
                    193: #. TRANSLATORS: An error message.
                    194: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     195: #: src/iconv.c:369
1.1       misho     196: #, c-format
                    197: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
                    198: msgstr "%s argument: Sõne lõppeb keset direktiivi."
                    199: 
                    200: #. TRANSLATORS: An error message.
                    201: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    202: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2   misho     203: #: src/iconv.c:376
1.1       misho     204: #, c-format
                    205: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    206: msgstr "%s argument: Sümbol '%c' ei ole lubatud teisenduses."
                    207: 
                    208: #. TRANSLATORS: An error message.
                    209: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     210: #: src/iconv.c:382
1.1       misho     211: #, c-format
                    212: msgid ""
                    213: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    214: "valid conversion specifier."
                    215: msgstr ""
                    216: "%s argument: Vormingi direktiivi lõpetav sümbol ei ole teisenduses lubatud."
                    217: 
                    218: #. TRANSLATORS: An error message.
                    219: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    220: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2   misho     221: #: src/iconv.c:398
                    222: #, c-format
1.1       misho     223: msgid ""
                    224: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    225: msgid_plural ""
                    226: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    227: msgstr[0] ""
1.1.1.2   misho     228: "%s argument: Vormingu sõne nõuab enam kui ühte argumenti: %u argument."
1.1       misho     229: msgstr[1] ""
                    230: "%s argument: Vormingu sõne nõuab enam kui ühte argumenti: %u argumenti."
                    231: 
                    232: #. TRANSLATORS: An error message.
                    233: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     234: #: src/iconv.c:456
1.1       misho     235: #, c-format
                    236: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
                    237: msgstr "baidiasendust ei saa Unikoodi teisendada: %s"
                    238: 
                    239: #. TRANSLATORS: An error message.
                    240: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2   misho     241: #: src/iconv.c:496
1.1       misho     242: #, c-format
                    243: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
                    244: msgstr "unikoodi asendust ei saa sihttabelisse teisendada: %s"
                    245: 
                    246: #. TRANSLATORS: An error message.
                    247: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     248: #: src/iconv.c:537
1.1       misho     249: #, c-format
                    250: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
                    251: msgstr "baidiasendust ei saa mitmebaidiliste sümbolitega sõneks teisendada: %s"
                    252: 
                    253: #. TRANSLATORS: An error message.
                    254: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2   misho     255: #: src/iconv.c:578
                    256: #, c-format
1.1       misho     257: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2   misho     258: msgstr "widechar sümboleid ei saa sihttabelisse teisendada: %s"
1.1       misho     259: 
                    260: #. TRANSLATORS: An error message.
                    261: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     262: #: src/iconv.c:619
                    263: #, c-format
1.1       misho     264: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
1.1.1.2   misho     265: msgstr "baitide asendust ei saa sihttabelisse teisendada: %s"
1.1       misho     266: 
                    267: #. TRANSLATORS: An error message.
                    268: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     269: #: src/iconv.c:638
1.1       misho     270: #, c-format
                    271: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
                    272: msgstr "%s:%u:%u: ei saa teisendada"
                    273: 
                    274: #. TRANSLATORS: An error message.
                    275: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    276: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    277: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2   misho     278: #: src/iconv.c:652
1.1       misho     279: #, c-format
                    280: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
                    281: msgstr "%s:%u:%u: mittetäielik sümbol või nihkejärjend"
                    282: 
                    283: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    284: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    285: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     286: #: src/iconv.c:665
1.1       misho     287: #, c-format
                    288: msgid "%s:%u:%u"
                    289: msgstr "%s:%u:%u"
                    290: 
                    291: #. TRANSLATORS: An error message.
                    292: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2   misho     293: #: src/iconv.c:826
1.1       misho     294: #, c-format
                    295: msgid "%s: I/O error"
                    296: msgstr "%s: S/V viga"
                    297: 
                    298: #. TRANSLATORS: An error message.
                    299: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.3 ! misho     300: #: src/iconv.c:1024
1.1       misho     301: #, c-format
                    302: msgid "conversion from %s unsupported"
                    303: msgstr "teisendust tabelist %s ei toetata"
                    304: 
                    305: #. TRANSLATORS: An error message.
                    306: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.3 ! misho     307: #: src/iconv.c:1030
1.1       misho     308: #, c-format
                    309: msgid "conversion to %s unsupported"
                    310: msgstr "teisendust tabelisse %s ei toetata"
                    311: 
                    312: #. TRANSLATORS: An error message.
                    313: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.3 ! misho     314: #: src/iconv.c:1036
1.1       misho     315: #, c-format
                    316: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
                    317: msgstr "teisendust tabelist %s tabelisse %s ei toetata"
                    318: 
                    319: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    320: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.3 ! misho     321: #: src/iconv.c:1041
1.1       misho     322: #, c-format
                    323: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
                    324: msgstr "Toetatud kooditabelite niekirja saate käsuga '%s -l'"
                    325: 
                    326: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.3 ! misho     327: #: src/iconv.c:1098
1.1       misho     328: msgid "(stdin)"
                    329: msgstr "(standardsisend)"
                    330: 
                    331: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    332: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    333: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.3 ! misho     334: #: src/iconv.c:1110
1.1       misho     335: #, c-format
                    336: msgid "%s"
                    337: msgstr "%s"
                    338: 
                    339: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.3 ! misho     340: #: src/iconv.c:1124
1.1       misho     341: #, c-format
                    342: msgid "I/O error"
                    343: msgstr "S/V viga"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>