Annotation of embedaddon/libiconv/po/fi.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # translation of libiconv-1.12.pot to Finnish
        !             2: # Finnish translation of iconv.
        !             3: # Copyright © 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
        !             4: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
        !             5: #
        !             6: # Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002.
        !             7: # Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007,2008.
        !             8: msgid ""
        !             9: msgstr ""
        !            10: "Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
        !            11: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
        !            12: "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
        !            13: "PO-Revision-Date: 2008-01-02 07:55+0200\n"
        !            14: "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
        !            15: "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
        !            16: "Language: fi\n"
        !            17: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            18: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        !            19: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        !            20: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
        !            21: "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
        !            22: 
        !            23: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
        !            24: #: src/iconv.c:103
        !            25: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
        !            26: msgstr ""
        !            27: "Käyttö: iconv [-c] [-s] [-f syötekoodaus] [-t tulostekoodaus] [tiedosto ...]"
        !            28: 
        !            29: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
        !            30: #. Align it correctly against the first line.
        !            31: #: src/iconv.c:107
        !            32: msgid "or:    iconv -l"
        !            33: msgstr "tai:    iconv -l"
        !            34: 
        !            35: #: src/iconv.c:109
        !            36: #, c-format
        !            37: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
        !            38: msgstr "Katso lisäohjeet valitsimella ”%s --help”.\n"
        !            39: 
        !            40: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
        !            41: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            42: #: src/iconv.c:114
        !            43: #, c-format, no-wrap
        !            44: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
        !            45: msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN...] [-f KOODAUS] [-t KOODAUS] [SYÖTETIEDOSTO...]\n"
        !            46: 
        !            47: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
        !            48: #. Align it correctly against the first line.
        !            49: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            50: #: src/iconv.c:121
        !            51: #, c-format, no-wrap
        !            52: msgid "or:    %s -l\n"
        !            53: msgstr "tai:    %s -l\n"
        !            54: 
        !            55: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
        !            56: #: src/iconv.c:127
        !            57: #, c-format, no-wrap
        !            58: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
        !            59: msgstr "Muuntaa tekstin yhdestä koodauksesta toiseksi koodaukseksi.\n"
        !            60: 
        !            61: #: src/iconv.c:131
        !            62: #, c-format, no-wrap
        !            63: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
        !            64: msgstr "Valitsimet, jotka ohjaavat syötteen ja tulosteen muotoa:\n"
        !            65: 
        !            66: #: src/iconv.c:134
        !            67: #, c-format, no-wrap
        !            68: msgid ""
        !            69: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
        !            70: "                              the encoding of the input\n"
        !            71: msgstr ""
        !            72: "  -f KOODAUS, --from-code=KOODAUS\n"
        !            73: "                              syötteen koodaus\n"
        !            74: 
        !            75: #: src/iconv.c:138
        !            76: #, c-format, no-wrap
        !            77: msgid ""
        !            78: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
        !            79: "                              the encoding of the output\n"
        !            80: msgstr ""
        !            81: "  -t KOODAUS --to-code=KOODAUS\n"
        !            82: "                              tulosteen koodaus\n"
        !            83: 
        !            84: #: src/iconv.c:143
        !            85: #, c-format, no-wrap
        !            86: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
        !            87: msgstr "Valitsimet, jotka ohjaavat muunnospulmia:\n"
        !            88: 
        !            89: #: src/iconv.c:146
        !            90: #, c-format, no-wrap
        !            91: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
        !            92: msgstr "  -c                          hylkää ei-muunnettavat merkit\n"
        !            93: 
        !            94: #: src/iconv.c:149
        !            95: #, c-format, no-wrap
        !            96: msgid ""
        !            97: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
        !            98: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
        !            99: msgstr ""
        !           100: "  --unicode-subst=MUOTOMERKKIJONO\n"
        !           101: "                              korvaus ei-muunnettaville Unicode-merkeille\n"
        !           102: 
        !           103: #: src/iconv.c:153
        !           104: #, c-format, no-wrap
        !           105: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
        !           106: msgstr "  --byte-subst=MUOTOMERKKIJONO   korvaus ei-muunnettaville tavuille\n"
        !           107: 
        !           108: #: src/iconv.c:156
        !           109: #, c-format, no-wrap
        !           110: msgid ""
        !           111: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
        !           112: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
        !           113: msgstr ""
        !           114: "  --widechar-subst=MUOTOMERKKIJONO\n"
        !           115: "                              korvaus ei-muunnettaville wide-merkeille\n"
        !           116: 
        !           117: #: src/iconv.c:161
        !           118: #, c-format, no-wrap
        !           119: msgid "Options controlling error output:\n"
        !           120: msgstr "Valitsimet, jotka ohjaavat virhetulostetta:\n"
        !           121: 
        !           122: #: src/iconv.c:164
        !           123: #, c-format, no-wrap
        !           124: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
        !           125: msgstr "  -s, --silent                vaimenna virheilmoitukset muunnospulmista\n"
        !           126: 
        !           127: #: src/iconv.c:168
        !           128: #, c-format, no-wrap
        !           129: msgid "Informative output:\n"
        !           130: msgstr "Tiedotetuloste:\n"
        !           131: 
        !           132: #: src/iconv.c:171
        !           133: #, c-format, no-wrap
        !           134: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
        !           135: msgstr "  -l, --list                  luettele tuetut koodaukset\n"
        !           136: 
        !           137: #: src/iconv.c:174
        !           138: #, c-format, no-wrap
        !           139: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
        !           140: msgstr "  --help                      näytä tämä opaste ja poistu\n"
        !           141: 
        !           142: #: src/iconv.c:177
        !           143: #, c-format, no-wrap
        !           144: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
        !           145: msgstr "  --version                   tulosta versiotiedot ja poistu\n"
        !           146: 
        !           147: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
        !           148: #. for this package.  Please add _another line_ saying
        !           149: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
        !           150: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
        !           151: #: src/iconv.c:184
        !           152: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
        !           153: msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista osoitteeseen <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
        !           154: 
        !           155: #: src/iconv.c:195
        !           156: #, fuzzy, no-wrap
        !           157: msgid ""
        !           158: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           159: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
        !           160: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
        !           161: msgstr ""
        !           162: "Lisenssi GPLv2+: GNU GPL versio 2 tai myöhäisempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           163: "Tämä on vapaa ohjelma: voit vapaasti muuttaa sitä ja jakaa sitä edelleen.\n"
        !           164: "Ohjelmalla EI OLE TAKUUta siinä laajuudessa kuin laki sallii.\n"
        !           165: 
        !           166: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
        !           167: #: src/iconv.c:201
        !           168: #, c-format
        !           169: msgid "Written by %s.\n"
        !           170: msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
        !           171: 
        !           172: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           173: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           174: #: src/iconv.c:295
        !           175: #, c-format
        !           176: msgid ""
        !           177: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
        !           178: msgstr ""
        !           179: "%s-argumentti: Muotodirektiivi vaihtelevalla leveydellä ei ole sallittu "
        !           180: "tässä."
        !           181: 
        !           182: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           183: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           184: #: src/iconv.c:310
        !           185: #, c-format
        !           186: msgid ""
        !           187: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
        !           188: "here."
        !           189: msgstr ""
        !           190: "%s-argumentti: Muotodirektiivi vaihtelevalla tarkkuudella ei ole sallittu "
        !           191: "tässä."
        !           192: 
        !           193: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           194: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           195: #: src/iconv.c:326
        !           196: #, c-format
        !           197: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
        !           198: msgstr "%s-argumentti: Muotodirektivii koolla ei ole sallittu tässä."
        !           199: 
        !           200: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           201: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           202: #: src/iconv.c:368
        !           203: #, c-format
        !           204: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
        !           205: msgstr "%s-argumentti: Merkkijono loppuu direktiivin keskellä."
        !           206: 
        !           207: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           208: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           209: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
        !           210: #: src/iconv.c:375
        !           211: #, c-format
        !           212: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
        !           213: msgstr "%s-argumentti: Merkki ”%c” ei ole voimassa oleva muunnosmäärite."
        !           214: 
        !           215: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           216: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           217: #: src/iconv.c:381
        !           218: #, c-format
        !           219: msgid ""
        !           220: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
        !           221: "valid conversion specifier."
        !           222: msgstr ""
        !           223: "%s-argumentti: Merkki, joka päättää muotodirektiivin, ei ole voimassa olevan "
        !           224: "muunnosmäärite."
        !           225: 
        !           226: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           227: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           228: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
        !           229: #: src/iconv.c:397
        !           230: #, c-format
        !           231: msgid ""
        !           232: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
        !           233: msgid_plural ""
        !           234: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
        !           235: msgstr[0] ""
        !           236: "%s-argumentti: Muotoilumerkkijono kuluttaa enemmän kuin yhden argumentin: %u "
        !           237: "argumentti."
        !           238: msgstr[1] ""
        !           239: "%s-argumentti: Muotoilumerkkijono kuluttaa enemmän kuin yhden argumentin: %u "
        !           240: "argumenttia."
        !           241: 
        !           242: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           243: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           244: #: src/iconv.c:455
        !           245: #, c-format
        !           246: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
        !           247: msgstr "ei voida muuntaa tavukorvausta Unicode-merkiksi: %s"
        !           248: 
        !           249: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           250: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
        !           251: #: src/iconv.c:495
        !           252: #, c-format
        !           253: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
        !           254: msgstr "ei voida muuntaa Unicode-korvausta kohdekoodaukseksi: %s"
        !           255: 
        !           256: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           257: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           258: #: src/iconv.c:536
        !           259: #, c-format
        !           260: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
        !           261: msgstr "ei voida muuntaa tavukorvausta wide-merkkijonoksi: %s"
        !           262: 
        !           263: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           264: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
        !           265: #: src/iconv.c:577
        !           266: #, c-format
        !           267: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
        !           268: msgstr "ei voida muuntaa wide-merkkikorvausta kohdekoodaukseksi: %s"
        !           269: 
        !           270: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           271: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           272: #: src/iconv.c:618
        !           273: #, c-format
        !           274: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
        !           275: msgstr "ei voida muuntaa tavukorvausta kohdekoodaukseksi: %s"
        !           276: 
        !           277: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           278: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           279: #: src/iconv.c:637
        !           280: #, c-format
        !           281: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
        !           282: msgstr "%s:%u:%u: ei voida muuntaa"
        !           283: 
        !           284: #  Tästä en ole aivan varma, että tarkoittaako tämä näppäimistön shift-näppäimellä tehtyä merkkiä vai sivuttaissiirtoa bittikentässä.
        !           285: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           286: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           287: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
        !           288: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
        !           289: #: src/iconv.c:651
        !           290: #, c-format
        !           291: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
        !           292: msgstr "%s:%u:%u: epätäydellinen merkki tai shift-sekvenssi"
        !           293: 
        !           294: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           295: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           296: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           297: #: src/iconv.c:664
        !           298: #, c-format
        !           299: msgid "%s:%u:%u"
        !           300: msgstr "%s:%u:%u"
        !           301: 
        !           302: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           303: #. The placeholder expands to the input file name.
        !           304: #: src/iconv.c:819
        !           305: #, c-format
        !           306: msgid "%s: I/O error"
        !           307: msgstr "%s: Siirräntävirhe"
        !           308: 
        !           309: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           310: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
        !           311: #: src/iconv.c:1007
        !           312: #, c-format
        !           313: msgid "conversion from %s unsupported"
        !           314: msgstr "muunnos %s-koodauksesta ei ole tuettu"
        !           315: 
        !           316: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           317: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
        !           318: #: src/iconv.c:1013
        !           319: #, c-format
        !           320: msgid "conversion to %s unsupported"
        !           321: msgstr "muunnos %s-koodaukseen ei tuettu"
        !           322: 
        !           323: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           324: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
        !           325: #: src/iconv.c:1019
        !           326: #, c-format
        !           327: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
        !           328: msgstr "muunnos %s-koodauksesta %s-koodaukseen ei ole tuettu"
        !           329: 
        !           330: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
        !           331: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !           332: #: src/iconv.c:1024
        !           333: #, c-format
        !           334: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
        !           335: msgstr "katso luettelo tuetuista koodauksista valitsimella ”%s -l”"
        !           336: 
        !           337: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
        !           338: #: src/iconv.c:1081
        !           339: msgid "(stdin)"
        !           340: msgstr "(vakiosyöte)"
        !           341: 
        !           342: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           343: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           344: #. The %s placeholder expands to the input file name.
        !           345: #: src/iconv.c:1093
        !           346: #, c-format
        !           347: msgid "%s"
        !           348: msgstr "%s"
        !           349: 
        !           350: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           351: #: src/iconv.c:1107
        !           352: #, c-format
        !           353: msgid "I/O error"
        !           354: msgstr "Siirräntävirhe"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>