Annotation of embedaddon/libiconv/po/fi.po, revision 1.1.1.3

1.1       misho       1: # translation of libiconv-1.12.pot to Finnish
                      2: # Finnish translation of iconv.
                      3: # Copyright © 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
                      4: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
                      5: #
                      6: # Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002.
                      7: # Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007,2008.
                      8: msgid ""
                      9: msgstr ""
                     10: "Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
                     11: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.3 ! misho      12: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
1.1       misho      13: "PO-Revision-Date: 2008-01-02 07:55+0200\n"
                     14: "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
                     15: "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
                     16: "Language: fi\n"
                     17: "MIME-Version: 1.0\n"
                     18: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
                     19: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.3 ! misho      20: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
1.1       misho      21: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
                     22: "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
                     23: 
                     24: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2   misho      25: #: src/iconv.c:104
1.1       misho      26: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                     27: msgstr ""
                     28: "Käyttö: iconv [-c] [-s] [-f syötekoodaus] [-t tulostekoodaus] [tiedosto ...]"
                     29: 
                     30: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     31: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2   misho      32: #: src/iconv.c:108
1.1       misho      33: msgid "or:    iconv -l"
                     34: msgstr "tai:    iconv -l"
                     35: 
1.1.1.2   misho      36: #: src/iconv.c:110
1.1.1.3 ! misho      37: #, fuzzy, c-format
        !            38: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
1.1       misho      39: msgstr "Katso lisäohjeet valitsimella ”%s --help”.\n"
                     40: 
                     41: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     42: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      43: #: src/iconv.c:115
1.1       misho      44: #, c-format, no-wrap
                     45: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
                     46: msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN...] [-f KOODAUS] [-t KOODAUS] [SYÖTETIEDOSTO...]\n"
                     47: 
                     48: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     49: #. Align it correctly against the first line.
                     50: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      51: #: src/iconv.c:122
1.1       misho      52: #, c-format, no-wrap
                     53: msgid "or:    %s -l\n"
                     54: msgstr "tai:    %s -l\n"
                     55: 
                     56: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2   misho      57: #: src/iconv.c:128
1.1       misho      58: #, c-format, no-wrap
                     59: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
                     60: msgstr "Muuntaa tekstin yhdestä koodauksesta toiseksi koodaukseksi.\n"
                     61: 
1.1.1.2   misho      62: #: src/iconv.c:132
1.1       misho      63: #, c-format, no-wrap
                     64: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
                     65: msgstr "Valitsimet, jotka ohjaavat syötteen ja tulosteen muotoa:\n"
                     66: 
1.1.1.2   misho      67: #: src/iconv.c:135
1.1       misho      68: #, c-format, no-wrap
                     69: msgid ""
                     70: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     71: "                              the encoding of the input\n"
                     72: msgstr ""
                     73: "  -f KOODAUS, --from-code=KOODAUS\n"
                     74: "                              syötteen koodaus\n"
                     75: 
1.1.1.2   misho      76: #: src/iconv.c:139
1.1       misho      77: #, c-format, no-wrap
                     78: msgid ""
                     79: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     80: "                              the encoding of the output\n"
                     81: msgstr ""
                     82: "  -t KOODAUS --to-code=KOODAUS\n"
                     83: "                              tulosteen koodaus\n"
                     84: 
1.1.1.2   misho      85: #: src/iconv.c:144
1.1       misho      86: #, c-format, no-wrap
                     87: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
                     88: msgstr "Valitsimet, jotka ohjaavat muunnospulmia:\n"
                     89: 
1.1.1.2   misho      90: #: src/iconv.c:147
1.1       misho      91: #, c-format, no-wrap
                     92: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
                     93: msgstr "  -c                          hylkää ei-muunnettavat merkit\n"
                     94: 
1.1.1.2   misho      95: #: src/iconv.c:150
1.1       misho      96: #, c-format, no-wrap
                     97: msgid ""
                     98: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     99: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                    100: msgstr ""
                    101: "  --unicode-subst=MUOTOMERKKIJONO\n"
                    102: "                              korvaus ei-muunnettaville Unicode-merkeille\n"
                    103: 
1.1.1.2   misho     104: #: src/iconv.c:154
1.1       misho     105: #, c-format, no-wrap
                    106: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
                    107: msgstr "  --byte-subst=MUOTOMERKKIJONO   korvaus ei-muunnettaville tavuille\n"
                    108: 
1.1.1.2   misho     109: #: src/iconv.c:157
1.1       misho     110: #, c-format, no-wrap
                    111: msgid ""
                    112: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    113: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    114: msgstr ""
                    115: "  --widechar-subst=MUOTOMERKKIJONO\n"
                    116: "                              korvaus ei-muunnettaville wide-merkeille\n"
                    117: 
1.1.1.2   misho     118: #: src/iconv.c:162
1.1       misho     119: #, c-format, no-wrap
                    120: msgid "Options controlling error output:\n"
                    121: msgstr "Valitsimet, jotka ohjaavat virhetulostetta:\n"
                    122: 
1.1.1.2   misho     123: #: src/iconv.c:165
1.1       misho     124: #, c-format, no-wrap
                    125: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
                    126: msgstr "  -s, --silent                vaimenna virheilmoitukset muunnospulmista\n"
                    127: 
1.1.1.2   misho     128: #: src/iconv.c:169
1.1       misho     129: #, c-format, no-wrap
                    130: msgid "Informative output:\n"
                    131: msgstr "Tiedotetuloste:\n"
                    132: 
1.1.1.2   misho     133: #: src/iconv.c:172
1.1       misho     134: #, c-format, no-wrap
                    135: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
                    136: msgstr "  -l, --list                  luettele tuetut koodaukset\n"
                    137: 
1.1.1.2   misho     138: #: src/iconv.c:175
1.1       misho     139: #, c-format, no-wrap
                    140: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
                    141: msgstr "  --help                      näytä tämä opaste ja poistu\n"
                    142: 
1.1.1.2   misho     143: #: src/iconv.c:178
1.1       misho     144: #, c-format, no-wrap
                    145: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
                    146: msgstr "  --version                   tulosta versiotiedot ja poistu\n"
                    147: 
                    148: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    149: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    150: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    151: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2   misho     152: #: src/iconv.c:185
1.1       misho     153: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    154: msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista osoitteeseen <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    155: 
1.1.1.2   misho     156: #: src/iconv.c:196
1.1       misho     157: #, fuzzy, no-wrap
                    158: msgid ""
1.1.1.3 ! misho     159: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1       misho     160: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    161: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    162: msgstr ""
                    163: "Lisenssi GPLv2+: GNU GPL versio 2 tai myöhäisempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
                    164: "Tämä on vapaa ohjelma: voit vapaasti muuttaa sitä ja jakaa sitä edelleen.\n"
                    165: "Ohjelmalla EI OLE TAKUUta siinä laajuudessa kuin laki sallii.\n"
                    166: 
                    167: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2   misho     168: #: src/iconv.c:202
1.1       misho     169: #, c-format
                    170: msgid "Written by %s.\n"
                    171: msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
                    172: 
                    173: #. TRANSLATORS: An error message.
                    174: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     175: #: src/iconv.c:296
1.1       misho     176: #, c-format
                    177: msgid ""
                    178: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    179: msgstr ""
                    180: "%s-argumentti: Muotodirektiivi vaihtelevalla leveydellä ei ole sallittu "
                    181: "tässä."
                    182: 
                    183: #. TRANSLATORS: An error message.
                    184: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     185: #: src/iconv.c:311
1.1       misho     186: #, c-format
                    187: msgid ""
                    188: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    189: "here."
                    190: msgstr ""
                    191: "%s-argumentti: Muotodirektiivi vaihtelevalla tarkkuudella ei ole sallittu "
                    192: "tässä."
                    193: 
                    194: #. TRANSLATORS: An error message.
                    195: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     196: #: src/iconv.c:327
1.1       misho     197: #, c-format
                    198: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
                    199: msgstr "%s-argumentti: Muotodirektivii koolla ei ole sallittu tässä."
                    200: 
                    201: #. TRANSLATORS: An error message.
                    202: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     203: #: src/iconv.c:369
1.1       misho     204: #, c-format
                    205: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
                    206: msgstr "%s-argumentti: Merkkijono loppuu direktiivin keskellä."
                    207: 
                    208: #. TRANSLATORS: An error message.
                    209: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    210: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2   misho     211: #: src/iconv.c:376
1.1       misho     212: #, c-format
                    213: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    214: msgstr "%s-argumentti: Merkki ”%c” ei ole voimassa oleva muunnosmäärite."
                    215: 
                    216: #. TRANSLATORS: An error message.
                    217: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     218: #: src/iconv.c:382
1.1       misho     219: #, c-format
                    220: msgid ""
                    221: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    222: "valid conversion specifier."
                    223: msgstr ""
                    224: "%s-argumentti: Merkki, joka päättää muotodirektiivin, ei ole voimassa olevan "
                    225: "muunnosmäärite."
                    226: 
                    227: #. TRANSLATORS: An error message.
                    228: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    229: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2   misho     230: #: src/iconv.c:398
1.1       misho     231: #, c-format
                    232: msgid ""
                    233: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    234: msgid_plural ""
                    235: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    236: msgstr[0] ""
                    237: "%s-argumentti: Muotoilumerkkijono kuluttaa enemmän kuin yhden argumentin: %u "
                    238: "argumentti."
                    239: msgstr[1] ""
                    240: "%s-argumentti: Muotoilumerkkijono kuluttaa enemmän kuin yhden argumentin: %u "
                    241: "argumenttia."
                    242: 
                    243: #. TRANSLATORS: An error message.
                    244: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     245: #: src/iconv.c:456
1.1       misho     246: #, c-format
                    247: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
                    248: msgstr "ei voida muuntaa tavukorvausta Unicode-merkiksi: %s"
                    249: 
                    250: #. TRANSLATORS: An error message.
                    251: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2   misho     252: #: src/iconv.c:496
1.1       misho     253: #, c-format
                    254: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
                    255: msgstr "ei voida muuntaa Unicode-korvausta kohdekoodaukseksi: %s"
                    256: 
                    257: #. TRANSLATORS: An error message.
                    258: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     259: #: src/iconv.c:537
1.1       misho     260: #, c-format
                    261: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
                    262: msgstr "ei voida muuntaa tavukorvausta wide-merkkijonoksi: %s"
                    263: 
                    264: #. TRANSLATORS: An error message.
                    265: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2   misho     266: #: src/iconv.c:578
1.1       misho     267: #, c-format
                    268: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
                    269: msgstr "ei voida muuntaa wide-merkkikorvausta kohdekoodaukseksi: %s"
                    270: 
                    271: #. TRANSLATORS: An error message.
                    272: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     273: #: src/iconv.c:619
1.1       misho     274: #, c-format
                    275: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
                    276: msgstr "ei voida muuntaa tavukorvausta kohdekoodaukseksi: %s"
                    277: 
                    278: #. TRANSLATORS: An error message.
                    279: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     280: #: src/iconv.c:638
1.1       misho     281: #, c-format
                    282: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
                    283: msgstr "%s:%u:%u: ei voida muuntaa"
                    284: 
                    285: #  Tästä en ole aivan varma, että tarkoittaako tämä näppäimistön shift-näppäimellä tehtyä merkkiä vai sivuttaissiirtoa bittikentässä.
                    286: #. TRANSLATORS: An error message.
                    287: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    288: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    289: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2   misho     290: #: src/iconv.c:652
1.1       misho     291: #, c-format
                    292: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
                    293: msgstr "%s:%u:%u: epätäydellinen merkki tai shift-sekvenssi"
                    294: 
                    295: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    296: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    297: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     298: #: src/iconv.c:665
1.1       misho     299: #, c-format
                    300: msgid "%s:%u:%u"
                    301: msgstr "%s:%u:%u"
                    302: 
                    303: #. TRANSLATORS: An error message.
                    304: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2   misho     305: #: src/iconv.c:826
1.1       misho     306: #, c-format
                    307: msgid "%s: I/O error"
                    308: msgstr "%s: Siirräntävirhe"
                    309: 
                    310: #. TRANSLATORS: An error message.
                    311: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.3 ! misho     312: #: src/iconv.c:1024
1.1       misho     313: #, c-format
                    314: msgid "conversion from %s unsupported"
                    315: msgstr "muunnos %s-koodauksesta ei ole tuettu"
                    316: 
                    317: #. TRANSLATORS: An error message.
                    318: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.3 ! misho     319: #: src/iconv.c:1030
1.1       misho     320: #, c-format
                    321: msgid "conversion to %s unsupported"
                    322: msgstr "muunnos %s-koodaukseen ei tuettu"
                    323: 
                    324: #. TRANSLATORS: An error message.
                    325: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.3 ! misho     326: #: src/iconv.c:1036
1.1       misho     327: #, c-format
                    328: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
                    329: msgstr "muunnos %s-koodauksesta %s-koodaukseen ei ole tuettu"
                    330: 
                    331: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    332: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.3 ! misho     333: #: src/iconv.c:1041
1.1       misho     334: #, c-format
                    335: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
                    336: msgstr "katso luettelo tuetuista koodauksista valitsimella ”%s -l”"
                    337: 
                    338: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.3 ! misho     339: #: src/iconv.c:1098
1.1       misho     340: msgid "(stdin)"
                    341: msgstr "(vakiosyöte)"
                    342: 
                    343: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    344: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    345: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.3 ! misho     346: #: src/iconv.c:1110
1.1       misho     347: #, c-format
                    348: msgid "%s"
                    349: msgstr "%s"
                    350: 
                    351: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.3 ! misho     352: #: src/iconv.c:1124
1.1       misho     353: #, c-format
                    354: msgid "I/O error"
                    355: msgstr "Siirräntävirhe"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>