Diff for /embedaddon/libiconv/po/fr.po between versions 1.1.1.2 and 1.1.1.3

version 1.1.1.2, 2012/05/29 09:29:43 version 1.1.1.3, 2021/03/17 13:38:46
Line 1 Line 1
 # Messages français pour GNU concernant libiconv.  # Messages français pour GNU concernant libiconv.
   # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
 # Copyright © 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.  # Copyright © 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.  # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 # François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.  # François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
   # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2016.
 #  #
 msgid ""  msgid ""
 msgstr ""  msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU libiconv 1.12\n""Project-Id-Version: GNU libiconv 1.15-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n""POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 11:21+0000\n""PO-Revision-Date: 2016-12-23 20:58+0100\n"
"Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n""Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"  "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"  "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
   "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
   
 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.  #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
Line 30  msgstr "ou:    iconv -l" Line 33  msgstr "ou:    iconv -l"
   
 #: src/iconv.c:110  #: src/iconv.c:110
 #, c-format  #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"  msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
   
 #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.  #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
Line 151  msgstr "Soumettre les rapports d'anomalies à <bug-gnu Line 154  msgstr "Soumettre les rapports d'anomalies à <bug-gnu
 #: src/iconv.c:196  #: src/iconv.c:196
 #, fuzzy, no-wrap  #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""  msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n""License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"  "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"  "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""  msgstr ""
"Licence GPLv2+: GNU GPL version 2 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n""Licence GPLv3+: GNU GPL version 4 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Ce logiciel est libre: vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n"  "Ce logiciel est libre: vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n"
 "Il n'y a PAS DE GARANTIE, selon les limites permises par la loi..\n"  "Il n'y a PAS DE GARANTIE, selon les limites permises par la loi..\n"
   
Line 308  msgstr "%s: erreur E/S" Line 311  msgstr "%s: erreur E/S"
   
 #. TRANSLATORS: An error message.  #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.  #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
#: src/iconv.c:1014#: src/iconv.c:1024
 #, c-format  #, c-format
 msgid "conversion from %s unsupported"  msgid "conversion from %s unsupported"
 msgstr "conversion à partir de %s non supportée"  msgstr "conversion à partir de %s non supportée"
   
 #. TRANSLATORS: An error message.  #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.  #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
#: src/iconv.c:1020#: src/iconv.c:1030
 #, c-format  #, c-format
 msgid "conversion to %s unsupported"  msgid "conversion to %s unsupported"
 msgstr "conversion vers %s non supportée"  msgstr "conversion vers %s non supportée"
   
 #. TRANSLATORS: An error message.  #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.  #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
#: src/iconv.c:1026#: src/iconv.c:1036
 #, c-format  #, c-format
 msgid "conversion from %s to %s unsupported"  msgid "conversion from %s to %s unsupported"
 msgstr "conversion à partir de %s vers %s non supportée"  msgstr "conversion à partir de %s vers %s non supportée"
   
 #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.  #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
 #. The %s placeholder expands to the program name.  #. The %s placeholder expands to the program name.
#: src/iconv.c:1031#: src/iconv.c:1041
 #, c-format  #, c-format
 msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"  msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
 msgstr "essayez « %s -l » pour obtenir la liste des codages supportés"  msgstr "essayez « %s -l » pour obtenir la liste des codages supportés"
   
 #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.  #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
#: src/iconv.c:1088#: src/iconv.c:1098
 msgid "(stdin)"  msgid "(stdin)"
 msgstr "(stdin)"  msgstr "(stdin)"
   
 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.  #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
 #. It is followed by a colon and a detail message.  #. It is followed by a colon and a detail message.
 #. The %s placeholder expands to the input file name.  #. The %s placeholder expands to the input file name.
#: src/iconv.c:1100#: src/iconv.c:1110
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s"  msgid "%s"
 msgstr "%s"  msgstr "%s"
   
 #. TRANSLATORS: An error message.  #. TRANSLATORS: An error message.
#: src/iconv.c:1114#: src/iconv.c:1124
 #, c-format  #, c-format
 msgid "I/O error"  msgid "I/O error"
 msgstr "erreur E/S"  msgstr "erreur E/S"
   
 #~ msgid ""  
 #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"  
 #~ msgstr ""  
 #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f code_source] [-t code_cible] "  
 #~ "[fichier ...]"  
   
 #~ msgid ""  
 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "  
 #~ "NO\n"  
 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "  
 #~ "PURPOSE.\n"  
 #~ msgstr ""  
 #~ "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"  
 #~ "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"  
 #~ "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"  
   
 #~ msgid "iconv: %s: "  
 #~ msgstr "iconv: %s: "  

Removed from v.1.1.1.2  
changed lines
  Added in v.1.1.1.3


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>