Annotation of embedaddon/libiconv/po/gl.po, revision 1.1.1.2

1.1       misho       1: # Galician translation of libiconv
                      2: # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
                      3: # Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2002.
                      4: #
                      5: msgid ""
                      6: msgstr ""
                      7: "Project-Id-Version: libiconv 1.8\n"
                      8: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.2 ! misho       9: "POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n"
1.1       misho      10: "PO-Revision-Date: 2002-05-30 12:06+0200\n"
                     11: "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
                     12: "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
                     13: "Language: gl\n"
                     14: "MIME-Version: 1.0\n"
                     15: "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
                     16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     17: 
                     18: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2 ! misho      19: #: src/iconv.c:104
1.1       misho      20: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                     21: msgstr "Emprego: iconv [-c] [-s] [-f decodigo] [-t acodigo] [ficheiro ...]"
                     22: 
                     23: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     24: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2 ! misho      25: #: src/iconv.c:108
1.1       misho      26: msgid "or:    iconv -l"
                     27: msgstr "ou:      iconv -l"
                     28: 
1.1.1.2 ! misho      29: #: src/iconv.c:110
1.1       misho      30: #, c-format
                     31: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
                     32: msgstr ""
                     33: 
                     34: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     35: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho      36: #: src/iconv.c:115
1.1       misho      37: #, c-format, no-wrap
                     38: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
                     39: msgstr ""
                     40: 
                     41: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     42: #. Align it correctly against the first line.
                     43: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho      44: #: src/iconv.c:122
1.1       misho      45: #, fuzzy, c-format, no-wrap
                     46: msgid "or:    %s -l\n"
                     47: msgstr "ou:      iconv -l"
                     48: 
                     49: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2 ! misho      50: #: src/iconv.c:128
1.1       misho      51: #, c-format, no-wrap
                     52: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
                     53: msgstr ""
                     54: 
1.1.1.2 ! misho      55: #: src/iconv.c:132
1.1       misho      56: #, c-format, no-wrap
                     57: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
                     58: msgstr ""
                     59: 
1.1.1.2 ! misho      60: #: src/iconv.c:135
1.1       misho      61: #, c-format, no-wrap
                     62: msgid ""
                     63: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     64: "                              the encoding of the input\n"
                     65: msgstr ""
                     66: 
1.1.1.2 ! misho      67: #: src/iconv.c:139
1.1       misho      68: #, c-format, no-wrap
                     69: msgid ""
                     70: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     71: "                              the encoding of the output\n"
                     72: msgstr ""
                     73: 
1.1.1.2 ! misho      74: #: src/iconv.c:144
1.1       misho      75: #, c-format, no-wrap
                     76: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
                     77: msgstr ""
                     78: 
1.1.1.2 ! misho      79: #: src/iconv.c:147
1.1       misho      80: #, c-format, no-wrap
                     81: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
                     82: msgstr ""
                     83: 
1.1.1.2 ! misho      84: #: src/iconv.c:150
1.1       misho      85: #, c-format, no-wrap
                     86: msgid ""
                     87: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     88: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                     89: msgstr ""
                     90: 
1.1.1.2 ! misho      91: #: src/iconv.c:154
1.1       misho      92: #, c-format, no-wrap
                     93: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
                     94: msgstr ""
                     95: 
1.1.1.2 ! misho      96: #: src/iconv.c:157
1.1       misho      97: #, c-format, no-wrap
                     98: msgid ""
                     99: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    100: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    101: msgstr ""
                    102: 
1.1.1.2 ! misho     103: #: src/iconv.c:162
1.1       misho     104: #, c-format, no-wrap
                    105: msgid "Options controlling error output:\n"
                    106: msgstr ""
                    107: 
1.1.1.2 ! misho     108: #: src/iconv.c:165
1.1       misho     109: #, c-format, no-wrap
                    110: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
                    111: msgstr ""
                    112: 
1.1.1.2 ! misho     113: #: src/iconv.c:169
1.1       misho     114: #, c-format, no-wrap
                    115: msgid "Informative output:\n"
                    116: msgstr ""
                    117: 
1.1.1.2 ! misho     118: #: src/iconv.c:172
1.1       misho     119: #, c-format, no-wrap
                    120: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
                    121: msgstr ""
                    122: 
1.1.1.2 ! misho     123: #: src/iconv.c:175
1.1       misho     124: #, c-format, no-wrap
                    125: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
                    126: msgstr ""
                    127: 
1.1.1.2 ! misho     128: #: src/iconv.c:178
1.1       misho     129: #, c-format, no-wrap
                    130: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
                    131: msgstr ""
                    132: 
                    133: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    134: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    135: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    136: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2 ! misho     137: #: src/iconv.c:185
1.1       misho     138: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    139: msgstr ""
                    140: 
1.1.1.2 ! misho     141: #: src/iconv.c:196
1.1       misho     142: #, no-wrap
                    143: msgid ""
                    144: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
                    145: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    146: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    147: msgstr ""
                    148: 
                    149: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2 ! misho     150: #: src/iconv.c:202
1.1       misho     151: #, c-format
                    152: msgid "Written by %s.\n"
                    153: msgstr "Escrito por %s.\n"
                    154: 
                    155: #. TRANSLATORS: An error message.
                    156: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     157: #: src/iconv.c:296
1.1       misho     158: #, c-format
                    159: msgid ""
                    160: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    161: msgstr ""
                    162: 
                    163: #. TRANSLATORS: An error message.
                    164: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     165: #: src/iconv.c:311
1.1       misho     166: #, c-format
                    167: msgid ""
                    168: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    169: "here."
                    170: msgstr ""
                    171: 
                    172: #. TRANSLATORS: An error message.
                    173: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     174: #: src/iconv.c:327
1.1       misho     175: #, c-format
                    176: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
                    177: msgstr ""
                    178: 
                    179: #. TRANSLATORS: An error message.
                    180: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     181: #: src/iconv.c:369
1.1       misho     182: #, c-format
                    183: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
                    184: msgstr ""
                    185: 
                    186: #. TRANSLATORS: An error message.
                    187: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    188: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2 ! misho     189: #: src/iconv.c:376
1.1       misho     190: #, c-format
                    191: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    192: msgstr ""
                    193: 
                    194: #. TRANSLATORS: An error message.
                    195: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho     196: #: src/iconv.c:382
1.1       misho     197: #, c-format
                    198: msgid ""
                    199: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    200: "valid conversion specifier."
                    201: msgstr ""
                    202: 
                    203: #. TRANSLATORS: An error message.
                    204: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    205: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2 ! misho     206: #: src/iconv.c:398
1.1       misho     207: #, c-format
                    208: msgid ""
                    209: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    210: msgid_plural ""
                    211: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    212: msgstr[0] ""
                    213: msgstr[1] ""
                    214: 
                    215: #. TRANSLATORS: An error message.
                    216: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho     217: #: src/iconv.c:456
1.1       misho     218: #, c-format
                    219: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
                    220: msgstr ""
                    221: 
                    222: #. TRANSLATORS: An error message.
                    223: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2 ! misho     224: #: src/iconv.c:496
1.1       misho     225: #, c-format
                    226: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
                    227: msgstr ""
                    228: 
                    229: #. TRANSLATORS: An error message.
                    230: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho     231: #: src/iconv.c:537
1.1       misho     232: #, c-format
                    233: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
                    234: msgstr ""
                    235: 
                    236: #. TRANSLATORS: An error message.
                    237: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2 ! misho     238: #: src/iconv.c:578
1.1       misho     239: #, c-format
                    240: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
                    241: msgstr ""
                    242: 
                    243: #. TRANSLATORS: An error message.
                    244: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho     245: #: src/iconv.c:619
1.1       misho     246: #, c-format
                    247: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
                    248: msgstr ""
                    249: 
                    250: #. TRANSLATORS: An error message.
                    251: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 ! misho     252: #: src/iconv.c:638
1.1       misho     253: #, fuzzy, c-format
                    254: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
                    255: msgstr "iconv: %s: non se pode converter\n"
                    256: 
                    257: #. TRANSLATORS: An error message.
                    258: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    259: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    260: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2 ! misho     261: #: src/iconv.c:652
1.1       misho     262: #, fuzzy, c-format
                    263: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
                    264: msgstr "iconv: %s: secuencia de caracteres ou desprazamentos incompleta\n"
                    265: 
                    266: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    267: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    268: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 ! misho     269: #: src/iconv.c:665
1.1       misho     270: #, c-format
                    271: msgid "%s:%u:%u"
                    272: msgstr ""
                    273: 
                    274: #. TRANSLATORS: An error message.
                    275: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 ! misho     276: #: src/iconv.c:826
1.1       misho     277: #, fuzzy, c-format
                    278: msgid "%s: I/O error"
                    279: msgstr "iconv: %s: erro de E/S\n"
                    280: 
                    281: #. TRANSLATORS: An error message.
                    282: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.2 ! misho     283: #: src/iconv.c:1014
1.1       misho     284: #, fuzzy, c-format
                    285: msgid "conversion from %s unsupported"
                    286: msgstr "iconv: conversión de %s non soportada\n"
                    287: 
                    288: #. TRANSLATORS: An error message.
                    289: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.2 ! misho     290: #: src/iconv.c:1020
1.1       misho     291: #, fuzzy, c-format
                    292: msgid "conversion to %s unsupported"
                    293: msgstr "iconv: conversión a %s non soportada\n"
                    294: 
                    295: #. TRANSLATORS: An error message.
                    296: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.2 ! misho     297: #: src/iconv.c:1026
1.1       misho     298: #, fuzzy, c-format
                    299: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
                    300: msgstr "iconv: conversión de %s a %s non soportada\n"
                    301: 
                    302: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    303: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho     304: #: src/iconv.c:1031
1.1       misho     305: #, c-format
                    306: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
                    307: msgstr ""
                    308: 
                    309: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.2 ! misho     310: #: src/iconv.c:1088
1.1       misho     311: msgid "(stdin)"
                    312: msgstr "(entrada estándar)"
                    313: 
                    314: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    315: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    316: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 ! misho     317: #: src/iconv.c:1100
1.1       misho     318: #, c-format
                    319: msgid "%s"
                    320: msgstr ""
                    321: 
                    322: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.2 ! misho     323: #: src/iconv.c:1114
1.1       misho     324: #, fuzzy, c-format
                    325: msgid "I/O error"
                    326: msgstr "iconv: erro de E/S\n"
                    327: 
                    328: #~ msgid ""
                    329: #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                    330: #~ msgstr ""
                    331: #~ "Emprego: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f decodigo] [-t acodigo] "
                    332: #~ "[ficheiro ...]"
                    333: 
                    334: #~ msgid ""
                    335: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
                    336: #~ "NO\n"
                    337: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
                    338: #~ "PURPOSE.\n"
                    339: #~ msgstr ""
                    340: #~ "Isto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia. NON "
                    341: #~ "hai\n"
                    342: #~ "garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN "
                    343: #~ "DETERMINADO.\n"
                    344: 
                    345: #~ msgid "iconv: %s: "
                    346: #~ msgstr "iconv: %s: "

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>