Annotation of embedaddon/libiconv/po/hu.po, revision 1.1.1.3
1.1.1.3 ! misho 1: # Hungarian translation for libiconv.
! 2: # Copyright (C) 2002, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.
1.1 misho 3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
4: #
1.1.1.3 ! misho 5: # Emese Kovács <emese@gnome.hu>, 2002.
! 6: # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2017.
1.1 misho 7: msgid ""
8: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 9: "Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
1.1 misho 10: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.3 ! misho 11: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
! 12: "PO-Revision-Date: 2017-03-19 00:57+0100\n"
! 13: "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
1.1 misho 14: "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15: "Language: hu\n"
16: "MIME-Version: 1.0\n"
1.1.1.3 ! misho 17: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1.1 misho 18: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.3 ! misho 19: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
! 20: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
! 21: "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
1.1 misho 22:
23: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2 misho 24: #: src/iconv.c:104
1.1 misho 25: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
1.1.1.3 ! misho 26: msgstr "Használat: iconv [-c] [-s] [-f kódolásról] [-t kódolásra] [fájl …]"
1.1 misho 27:
28: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
29: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2 misho 30: #: src/iconv.c:108
1.1 misho 31: msgid "or: iconv -l"
32: msgstr "vagy: iconv -l"
33:
1.1.1.2 misho 34: #: src/iconv.c:110
1.1 misho 35: #, c-format
1.1.1.3 ! misho 36: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
! 37: msgstr "További információkért próbálja a(z) „%s --help” parancsot.\n"
1.1 misho 38:
39: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
40: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 misho 41: #: src/iconv.c:115
1.1 misho 42: #, c-format, no-wrap
43: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
1.1.1.3 ! misho 44: msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ…] [-f KÓDOLÁS] [-t KÓDOLÁS] [BEMENETFÁJL…]\n"
1.1 misho 45:
46: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
47: #. Align it correctly against the first line.
48: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 misho 49: #: src/iconv.c:122
1.1.1.3 ! misho 50: #, c-format, no-wrap
1.1 misho 51: msgid "or: %s -l\n"
1.1.1.3 ! misho 52: msgstr "vagy: %s -l\n"
1.1 misho 53:
54: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2 misho 55: #: src/iconv.c:128
1.1 misho 56: #, c-format, no-wrap
57: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
1.1.1.3 ! misho 58: msgstr "Átalakítja a szöveget egy adott kódolásról egy másik kódolásra.\n"
1.1 misho 59:
1.1.1.2 misho 60: #: src/iconv.c:132
1.1 misho 61: #, c-format, no-wrap
62: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
1.1.1.3 ! misho 63: msgstr "A bemeneti és kimeneti formátumokat vezérlő kapcsolók:\n"
1.1 misho 64:
1.1.1.2 misho 65: #: src/iconv.c:135
1.1 misho 66: #, c-format, no-wrap
67: msgid ""
68: " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
69: " the encoding of the input\n"
70: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 71: " -f KÓDOLÁS, --from-code=KÓDOLÁS\n"
! 72: " a bemenet kódolása\n"
1.1 misho 73:
1.1.1.2 misho 74: #: src/iconv.c:139
1.1 misho 75: #, c-format, no-wrap
76: msgid ""
77: " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
78: " the encoding of the output\n"
79: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 80: " -t KÓDOLÁS, --to-code=KÓDOLÁS\n"
! 81: " a kimenet kódolása\n"
1.1 misho 82:
1.1.1.2 misho 83: #: src/iconv.c:144
1.1 misho 84: #, c-format, no-wrap
85: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
1.1.1.3 ! misho 86: msgstr "Átalakítási problémákat vezérlő kapcsolók:\n"
1.1 misho 87:
1.1.1.2 misho 88: #: src/iconv.c:147
1.1 misho 89: #, c-format, no-wrap
90: msgid " -c discard unconvertible characters\n"
1.1.1.3 ! misho 91: msgstr " -c átalakíthatatlan karakterek eldobása\n"
1.1 misho 92:
1.1.1.2 misho 93: #: src/iconv.c:150
1.1 misho 94: #, c-format, no-wrap
95: msgid ""
96: " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
97: " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
98: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 99: " --unicode-subst=FORMÁTUMSZÖVEG\n"
! 100: " helyettesítés az átalakíthatatlan Unicode karakterekhez\n"
1.1 misho 101:
1.1.1.2 misho 102: #: src/iconv.c:154
1.1 misho 103: #, c-format, no-wrap
104: msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
1.1.1.3 ! misho 105: msgstr " --byte-subst=FORMÁTUMSZÖVEG helyettesítés az átalakíthatatlan byte-okhoz\n"
1.1 misho 106:
1.1.1.2 misho 107: #: src/iconv.c:157
1.1 misho 108: #, c-format, no-wrap
109: msgid ""
110: " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
111: " substitution for unconvertible wide characters\n"
112: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 113: " --widechar-subst=FORMÁTUMSZÖVEG\n"
! 114: " helyettesítés az átalakíthatatlan széles karakterekhez\n"
1.1 misho 115:
1.1.1.2 misho 116: #: src/iconv.c:162
1.1 misho 117: #, c-format, no-wrap
118: msgid "Options controlling error output:\n"
1.1.1.3 ! misho 119: msgstr "A hibakimenetet vezérlő kapcsolók:\n"
1.1 misho 120:
1.1.1.2 misho 121: #: src/iconv.c:165
1.1 misho 122: #, c-format, no-wrap
123: msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
1.1.1.3 ! misho 124: msgstr " -s, --silent az átalakítási problémákról szóló hibaüzenetek elnyomása\n"
1.1 misho 125:
1.1.1.2 misho 126: #: src/iconv.c:169
1.1 misho 127: #, c-format, no-wrap
128: msgid "Informative output:\n"
1.1.1.3 ! misho 129: msgstr "Tájékoztató kimenet:\n"
1.1 misho 130:
1.1.1.2 misho 131: #: src/iconv.c:172
1.1 misho 132: #, c-format, no-wrap
133: msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
1.1.1.3 ! misho 134: msgstr " -l, --list a támogatott kódolások felsorolása\n"
1.1 misho 135:
1.1.1.2 misho 136: #: src/iconv.c:175
1.1 misho 137: #, c-format, no-wrap
138: msgid " --help display this help and exit\n"
1.1.1.3 ! misho 139: msgstr " --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
1.1 misho 140:
1.1.1.2 misho 141: #: src/iconv.c:178
1.1 misho 142: #, c-format, no-wrap
143: msgid " --version output version information and exit\n"
1.1.1.3 ! misho 144: msgstr " --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
1.1 misho 145:
146: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
147: #. for this package. Please add _another line_ saying
148: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
149: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2 misho 150: #: src/iconv.c:185
1.1 misho 151: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
1.1.1.3 ! misho 152: msgstr "A hibákat ezen a címen jelentse: <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
1.1 misho 153:
1.1.1.2 misho 154: #: src/iconv.c:196
1.1.1.3 ! misho 155: #, fuzzy, no-wrap
1.1 misho 156: msgid ""
1.1.1.3 ! misho 157: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1 misho 158: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
159: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
160: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 161: "Licenc GPLv3+: GNU GPL 3. vagy későbbi verzió <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
! 162: "Ez egy szabad szoftver: szabadon módosíthatja és terjesztheti.\n"
! 163: "Nincs SEMMIFÉLE GARANCIA, a törvény által megengedett mértékben.\n"
1.1 misho 164:
165: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2 misho 166: #: src/iconv.c:202
1.1 misho 167: #, c-format
168: msgid "Written by %s.\n"
1.1.1.3 ! misho 169: msgstr "Írta %s.\n"
1.1 misho 170:
171: #. TRANSLATORS: An error message.
172: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 173: #: src/iconv.c:296
1.1 misho 174: #, c-format
175: msgid ""
176: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
177: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 178: "%s argumentum: Egy formátum utasítás egy változó szélességgel itt nem "
! 179: "engedélyezett."
1.1 misho 180:
181: #. TRANSLATORS: An error message.
182: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 183: #: src/iconv.c:311
1.1 misho 184: #, c-format
185: msgid ""
186: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
187: "here."
188: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 189: "%s argumentum: Egy formátum utasítás egy változó pontossággal itt nem "
! 190: "engedélyezett."
1.1 misho 191:
192: #. TRANSLATORS: An error message.
193: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 194: #: src/iconv.c:327
1.1 misho 195: #, c-format
196: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
197: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 198: "%s argumentum: Egy formátum utasítás egy mérettel itt nem engedélyezett."
1.1 misho 199:
200: #. TRANSLATORS: An error message.
201: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 202: #: src/iconv.c:369
1.1 misho 203: #, c-format
204: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
1.1.1.3 ! misho 205: msgstr "%s argumentum: A szöveg befejeződik egy utasítás közepén."
1.1 misho 206:
207: #. TRANSLATORS: An error message.
208: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
209: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2 misho 210: #: src/iconv.c:376
1.1 misho 211: #, c-format
212: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
213: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 214: "%s argumentum: A(z) „%c” karakter nem érvényes átalakítási meghatározó."
1.1 misho 215:
216: #. TRANSLATORS: An error message.
217: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 218: #: src/iconv.c:382
1.1 misho 219: #, c-format
220: msgid ""
221: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
222: "valid conversion specifier."
223: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 224: "%s argumentum: Az a karakter, amely megszakítja a formátum utasítást, nem "
! 225: "érvényes átalakítási meghatározó."
1.1 misho 226:
227: #. TRANSLATORS: An error message.
228: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
229: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2 misho 230: #: src/iconv.c:398
1.1 misho 231: #, c-format
232: msgid ""
233: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
234: msgid_plural ""
235: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
236: msgstr[0] ""
1.1.1.3 ! misho 237: "%s argumentum: A formátumszöveg több mint egy argumentumot fogyaszt: %u "
! 238: "argumentum."
1.1 misho 239: msgstr[1] ""
1.1.1.3 ! misho 240: "%s argumentum: A formátumszöveg több mint egy argumentumot fogyaszt: %u "
! 241: "argumentum."
1.1 misho 242:
243: #. TRANSLATORS: An error message.
244: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 misho 245: #: src/iconv.c:456
1.1 misho 246: #, c-format
247: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
1.1.1.3 ! misho 248: msgstr "nem sikerült átalakítani a byte helyettesítést Unicode kódolásra: %s"
1.1 misho 249:
250: #. TRANSLATORS: An error message.
251: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2 misho 252: #: src/iconv.c:496
1.1 misho 253: #, c-format
254: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
1.1.1.3 ! misho 255: msgstr "nem sikerült átalakítani a Unicode helyettesítést a cél kódolásra: %s"
1.1 misho 256:
257: #. TRANSLATORS: An error message.
258: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 misho 259: #: src/iconv.c:537
1.1 misho 260: #, c-format
261: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
1.1.1.3 ! misho 262: msgstr "nem sikerült átalakítani a byte helyettesítést széles szövegre: %s"
1.1 misho 263:
264: #. TRANSLATORS: An error message.
265: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2 misho 266: #: src/iconv.c:578
1.1 misho 267: #, c-format
268: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
269: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 270: "nem sikerült átalakítani a széles karakter helyettesítést a cél kódolásra: %s"
1.1 misho 271:
272: #. TRANSLATORS: An error message.
273: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 misho 274: #: src/iconv.c:619
1.1 misho 275: #, c-format
276: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
1.1.1.3 ! misho 277: msgstr "nem sikerült átalakítani a byte helyettesítést a cél kódolásra: %s"
1.1 misho 278:
279: #. TRANSLATORS: An error message.
280: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 misho 281: #: src/iconv.c:638
1.1.1.3 ! misho 282: #, c-format
1.1 misho 283: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
1.1.1.3 ! misho 284: msgstr "%s:%u:%u: nem sikerült átalakítani"
1.1 misho 285:
286: #. TRANSLATORS: An error message.
287: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
288: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
289: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2 misho 290: #: src/iconv.c:652
1.1.1.3 ! misho 291: #, c-format
1.1 misho 292: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
1.1.1.3 ! misho 293: msgstr "%s:%u:%u: nem teljes karakter vagy eltolási szekvencia"
1.1 misho 294:
295: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
296: #. It is followed by a colon and a detail message.
297: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 misho 298: #: src/iconv.c:665
1.1 misho 299: #, c-format
300: msgid "%s:%u:%u"
1.1.1.3 ! misho 301: msgstr "%s:%u:%u"
1.1 misho 302:
303: #. TRANSLATORS: An error message.
304: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 misho 305: #: src/iconv.c:826
1.1.1.3 ! misho 306: #, c-format
1.1 misho 307: msgid "%s: I/O error"
1.1.1.3 ! misho 308: msgstr "%s: I/O hiba"
1.1 misho 309:
310: #. TRANSLATORS: An error message.
311: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.3 ! misho 312: #: src/iconv.c:1024
! 313: #, c-format
1.1 misho 314: msgid "conversion from %s unsupported"
1.1.1.3 ! misho 315: msgstr "az átalakítás %s kódolásról nem támogatott"
1.1 misho 316:
317: #. TRANSLATORS: An error message.
318: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.3 ! misho 319: #: src/iconv.c:1030
! 320: #, c-format
1.1 misho 321: msgid "conversion to %s unsupported"
1.1.1.3 ! misho 322: msgstr "az átalakítás %s kódolásra nem támogatott"
1.1 misho 323:
324: #. TRANSLATORS: An error message.
325: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.3 ! misho 326: #: src/iconv.c:1036
! 327: #, c-format
1.1 misho 328: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
1.1.1.3 ! misho 329: msgstr "az átalakítás %s kódolásról %s kódolásra nem támogatott"
1.1 misho 330:
331: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
332: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.3 ! misho 333: #: src/iconv.c:1041
1.1 misho 334: #, c-format
335: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
1.1.1.3 ! misho 336: msgstr "próbálja a(z) „%s -l” parancsot a támogatott kódolások listájához"
1.1 misho 337:
338: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.3 ! misho 339: #: src/iconv.c:1098
1.1 misho 340: msgid "(stdin)"
341: msgstr "(stdin)"
342:
343: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
344: #. It is followed by a colon and a detail message.
345: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.3 ! misho 346: #: src/iconv.c:1110
1.1 misho 347: #, c-format
348: msgid "%s"
1.1.1.3 ! misho 349: msgstr "%s"
1.1 misho 350:
351: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.3 ! misho 352: #: src/iconv.c:1124
! 353: #, c-format
1.1 misho 354: msgid "I/O error"
1.1.1.3 ! misho 355: msgstr "I/O hiba"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>