Annotation of embedaddon/libiconv/po/it.po, revision 1.1.1.3

1.1       misho       1: # Italian translation for libiconv.
                      2: # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
                      3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
                      4: # Marco Parrone <marc0@autistici.org>, 2002.
                      5: # Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2008-2009
                      6: #
                      7: msgid ""
                      8: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho       9: "Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
1.1       misho      10: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.3 ! misho      11: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
        !            12: "PO-Revision-Date: 2016-12-13 12:17+0100\n"
        !            13: "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
1.1       misho      14: "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
                     15: "Language: it\n"
                     16: "MIME-Version: 1.0\n"
                     17: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
                     18: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.3 ! misho      19: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
        !            20: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
        !            21: "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
1.1       misho      22: 
                     23: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2   misho      24: #: src/iconv.c:104
1.1       misho      25: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                     26: msgstr "Uso: iconv [-c] [-s] [-f DAL_CODICE] [-t AL_CODICE] [FILE...]"
                     27: 
                     28: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     29: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2   misho      30: #: src/iconv.c:108
1.1       misho      31: msgid "or:    iconv -l"
                     32: msgstr "o:   iconv -l"
                     33: 
1.1.1.2   misho      34: #: src/iconv.c:110
1.1       misho      35: #, c-format
1.1.1.3 ! misho      36: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
1.1       misho      37: msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori informazioni.\n"
                     38: 
                     39: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     40: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      41: #: src/iconv.c:115
1.1       misho      42: #, c-format, no-wrap
                     43: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
                     44: msgstr "Uso: %s [OPZIONI...] [-f CODIFICA] [-t CODIFICA] [FILE...]\n"
                     45: 
                     46: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     47: #. Align it correctly against the first line.
                     48: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      49: #: src/iconv.c:122
1.1       misho      50: #, c-format, no-wrap
                     51: msgid "or:    %s -l\n"
                     52: msgstr "o:   %s -l\n"
                     53: 
                     54: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2   misho      55: #: src/iconv.c:128
1.1       misho      56: #, c-format, no-wrap
                     57: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
                     58: msgstr "Converte il testo da una codifica a un'altra.\n"
                     59: 
1.1.1.2   misho      60: #: src/iconv.c:132
1.1       misho      61: #, c-format, no-wrap
                     62: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
                     63: msgstr "Opzioni per il controllo del formato di input e di output:\n"
                     64: 
1.1.1.2   misho      65: #: src/iconv.c:135
1.1       misho      66: #, c-format, no-wrap
                     67: msgid ""
                     68: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     69: "                              the encoding of the input\n"
                     70: msgstr ""
                     71: "  -f CODIFICA, --from-code=CODIFICA\n"
                     72: "                              La codifica dell'input\n"
                     73: 
1.1.1.2   misho      74: #: src/iconv.c:139
1.1       misho      75: #, c-format, no-wrap
                     76: msgid ""
                     77: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     78: "                              the encoding of the output\n"
                     79: msgstr ""
                     80: "  -t CODIFICA, --to-code=CODIFICA\n"
                     81: "                              La codifica dell'output\n"
                     82: 
1.1.1.2   misho      83: #: src/iconv.c:144
1.1       misho      84: #, c-format, no-wrap
                     85: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
                     86: msgstr "Opzioni per il controllo dei problemi di conversione:\n"
                     87: 
1.1.1.2   misho      88: #: src/iconv.c:147
1.1       misho      89: #, c-format, no-wrap
                     90: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
                     91: msgstr "  -c                          Tralascia i caratteri non convertibili\n"
                     92: 
1.1.1.2   misho      93: #: src/iconv.c:150
1.1       misho      94: #, c-format, no-wrap
                     95: msgid ""
                     96: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     97: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                     98: msgstr ""
                     99: "  --unicode-subst=STRINGA_FORMATO\n"
                    100: "                              Sostituzione per i caratteri Unicode non convertibili\n"
                    101: 
1.1.1.2   misho     102: #: src/iconv.c:154
1.1       misho     103: #, c-format, no-wrap
                    104: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
                    105: msgstr ""
                    106: "  --byte-subst=STRINGA_FORMATO\n"
                    107: "                              Sostituzione per i byte non convertibili\n"
                    108: 
1.1.1.2   misho     109: #: src/iconv.c:157
1.1       misho     110: #, c-format, no-wrap
                    111: msgid ""
                    112: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    113: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    114: msgstr ""
                    115: "  --widechar-subst=STRINGA_FORMATO\n"
                    116: "                              Sostituzione per i caratteri wide non convertibili\n"
                    117: 
1.1.1.2   misho     118: #: src/iconv.c:162
1.1       misho     119: #, c-format, no-wrap
                    120: msgid "Options controlling error output:\n"
                    121: msgstr "Opzioni per il controllo degli errori di output:\n"
                    122: 
1.1.1.2   misho     123: #: src/iconv.c:165
1.1       misho     124: #, c-format, no-wrap
                    125: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
                    126: msgstr "  -s, --silent                Tralascia i messaggi di errore dei problemi di conversione\n"
                    127: 
1.1.1.2   misho     128: #: src/iconv.c:169
1.1       misho     129: #, c-format, no-wrap
                    130: msgid "Informative output:\n"
                    131: msgstr "Output informativo:\n"
                    132: 
1.1.1.2   misho     133: #: src/iconv.c:172
1.1       misho     134: #, c-format, no-wrap
                    135: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
                    136: msgstr "  -l, --list                  Elenca le codifiche supportate\n"
                    137: 
1.1.1.2   misho     138: #: src/iconv.c:175
1.1       misho     139: #, c-format, no-wrap
                    140: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
                    141: msgstr "  --help                      Visualizza questo aiuto ed esce\n"
                    142: 
1.1.1.2   misho     143: #: src/iconv.c:178
1.1       misho     144: #, c-format, no-wrap
                    145: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
                    146: msgstr "  --version                   Stampa la versione ed esce\n"
                    147: 
                    148: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    149: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    150: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    151: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2   misho     152: #: src/iconv.c:185
1.1       misho     153: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    154: msgstr ""
                    155: "Segnalare i bug a <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    156: "Segnalare gli errori di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n"
                    157: 
1.1.1.2   misho     158: #: src/iconv.c:196
1.1       misho     159: #, fuzzy, no-wrap
                    160: msgid ""
1.1.1.3 ! misho     161: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1       misho     162: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    163: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    164: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     165: "Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1       misho     166: "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo\n"
                    167: "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n"
                    168: 
                    169: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2   misho     170: #: src/iconv.c:202
1.1       misho     171: #, c-format
                    172: msgid "Written by %s.\n"
                    173: msgstr "Scritto da %s.\n"
                    174: 
                    175: #. TRANSLATORS: An error message.
                    176: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     177: #: src/iconv.c:296
1.1       misho     178: #, c-format
                    179: msgid ""
                    180: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    181: msgstr ""
                    182: "argomento %s: una direttiva di formato con una larghezza variabile non è "
                    183: "consentita."
                    184: 
                    185: #. TRANSLATORS: An error message.
                    186: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     187: #: src/iconv.c:311
1.1       misho     188: #, c-format
                    189: msgid ""
                    190: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    191: "here."
                    192: msgstr ""
                    193: "argomento %s: una direttiva di formato con una precisione variabile non è "
                    194: "consentita."
                    195: 
                    196: #. TRANSLATORS: An error message.
                    197: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     198: #: src/iconv.c:327
1.1       misho     199: #, c-format
                    200: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
                    201: msgstr ""
                    202: "argomento %s: una direttiva di formato con una dimensione non è consentita."
                    203: 
                    204: #. TRANSLATORS: An error message.
                    205: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     206: #: src/iconv.c:369
1.1       misho     207: #, c-format
                    208: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
                    209: msgstr "argomento %s: la stringa termina a metà di una direttiva."
                    210: 
                    211: #. TRANSLATORS: An error message.
                    212: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    213: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2   misho     214: #: src/iconv.c:376
1.1       misho     215: #, c-format
                    216: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    217: msgstr ""
                    218: "argomento %s: il carattere \"%c\" non è uno specificatore di conversione "
                    219: "valido."
                    220: 
                    221: #. TRANSLATORS: An error message.
                    222: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     223: #: src/iconv.c:382
1.1       misho     224: #, c-format
                    225: msgid ""
                    226: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    227: "valid conversion specifier."
                    228: msgstr ""
                    229: "argomento %s: il carattere terminante della direttiva di formato non è uno "
                    230: "specificatore di conversione valido."
                    231: 
                    232: #. TRANSLATORS: An error message.
                    233: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    234: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2   misho     235: #: src/iconv.c:398
1.1       misho     236: #, c-format
                    237: msgid ""
                    238: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    239: msgid_plural ""
                    240: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    241: msgstr[0] ""
                    242: "argomento %s: la stringa di formato utilizza più di un argomento: %u "
                    243: "argomento."
                    244: msgstr[1] ""
                    245: "argomento %s: la stringa di formato utilizza più di un argomento: %u "
                    246: "argomenti."
                    247: 
                    248: #. TRANSLATORS: An error message.
                    249: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     250: #: src/iconv.c:456
1.1       misho     251: #, c-format
                    252: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
                    253: msgstr "impossibile convertire la sostituzione byte in Unicode: %s"
                    254: 
                    255: #. TRANSLATORS: An error message.
                    256: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2   misho     257: #: src/iconv.c:496
1.1       misho     258: #, c-format
                    259: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
                    260: msgstr ""
                    261: "impossibile convertire la sostituzione Unicode nella codifica finale: %s"
                    262: 
                    263: #. TRANSLATORS: An error message.
                    264: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     265: #: src/iconv.c:537
1.1       misho     266: #, c-format
                    267: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
                    268: msgstr "impossibile convertire la sostituzione byte con una stringa wide: %s"
                    269: 
                    270: #. TRANSLATORS: An error message.
                    271: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2   misho     272: #: src/iconv.c:578
1.1       misho     273: #, c-format
                    274: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
                    275: msgstr ""
                    276: "impossibile convertire il carattere wide di sostituzione alla codifica "
                    277: "finale: %s"
                    278: 
                    279: #. TRANSLATORS: An error message.
                    280: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     281: #: src/iconv.c:619
1.1       misho     282: #, c-format
                    283: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
                    284: msgstr "impossibile convertire la sostituzione byte alla codifica finale: %s"
                    285: 
                    286: #. TRANSLATORS: An error message.
                    287: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     288: #: src/iconv.c:638
1.1       misho     289: #, c-format
                    290: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
                    291: msgstr "%s:%u:%u: impossibile convertire"
                    292: 
                    293: #. TRANSLATORS: An error message.
                    294: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    295: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    296: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2   misho     297: #: src/iconv.c:652
1.1       misho     298: #, c-format
                    299: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
                    300: msgstr "%s:%u:%u: carattere o sequenza di shift incompleto"
                    301: 
                    302: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    303: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    304: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     305: #: src/iconv.c:665
1.1       misho     306: #, c-format
                    307: msgid "%s:%u:%u"
                    308: msgstr "%s:%u:%u"
                    309: 
                    310: #. TRANSLATORS: An error message.
                    311: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2   misho     312: #: src/iconv.c:826
1.1       misho     313: #, c-format
                    314: msgid "%s: I/O error"
                    315: msgstr "%s: errore di I/O"
                    316: 
                    317: #. TRANSLATORS: An error message.
                    318: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.3 ! misho     319: #: src/iconv.c:1024
1.1       misho     320: #, c-format
                    321: msgid "conversion from %s unsupported"
                    322: msgstr "conversione da %s non supportata"
                    323: 
                    324: #. TRANSLATORS: An error message.
                    325: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.3 ! misho     326: #: src/iconv.c:1030
1.1       misho     327: #, c-format
                    328: msgid "conversion to %s unsupported"
                    329: msgstr "conversione a %s non supportata"
                    330: 
                    331: #. TRANSLATORS: An error message.
                    332: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.3 ! misho     333: #: src/iconv.c:1036
1.1       misho     334: #, c-format
                    335: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
                    336: msgstr "conversione da %s a %s non supportata"
                    337: 
                    338: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    339: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.3 ! misho     340: #: src/iconv.c:1041
1.1       misho     341: #, c-format
                    342: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
                    343: msgstr "usare \"%s -l\" per un elenco delle codifiche supportate"
                    344: 
                    345: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.3 ! misho     346: #: src/iconv.c:1098
1.1       misho     347: msgid "(stdin)"
                    348: msgstr "(stdin)"
                    349: 
                    350: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    351: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    352: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.3 ! misho     353: #: src/iconv.c:1110
1.1       misho     354: #, c-format
                    355: msgid "%s"
                    356: msgstr "%s"
                    357: 
                    358: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.3 ! misho     359: #: src/iconv.c:1124
1.1       misho     360: #, c-format
                    361: msgid "I/O error"
                    362: msgstr "Errore di I/O"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>