Annotation of embedaddon/libiconv/po/libiconv.pot, revision 1.1
1.1 ! misho 1: # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
! 2: # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
! 3: # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
! 4: # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
! 5: #
! 6: #, fuzzy
! 7: msgid ""
! 8: msgstr ""
! 9: "Project-Id-Version: GNU libiconv 1.13.1\n"
! 10: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
! 11: "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
! 12: "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
! 13: "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
! 14: "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
! 15: "Language: \n"
! 16: "MIME-Version: 1.0\n"
! 17: "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
! 18: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
! 19: "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
! 20:
! 21: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
! 22: #: src/iconv.c:103
! 23: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
! 24: msgstr ""
! 25:
! 26: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
! 27: #. Align it correctly against the first line.
! 28: #: src/iconv.c:107
! 29: msgid "or: iconv -l"
! 30: msgstr ""
! 31:
! 32: #: src/iconv.c:109
! 33: #, c-format
! 34: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
! 35: msgstr ""
! 36:
! 37: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
! 38: #. The %s placeholder expands to the program name.
! 39: #: src/iconv.c:114
! 40: #, c-format, no-wrap
! 41: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
! 42: msgstr ""
! 43:
! 44: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
! 45: #. Align it correctly against the first line.
! 46: #. The %s placeholder expands to the program name.
! 47: #: src/iconv.c:121
! 48: #, c-format, no-wrap
! 49: msgid "or: %s -l\n"
! 50: msgstr ""
! 51:
! 52: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
! 53: #: src/iconv.c:127
! 54: #, c-format, no-wrap
! 55: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
! 56: msgstr ""
! 57:
! 58: #: src/iconv.c:131
! 59: #, c-format, no-wrap
! 60: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
! 61: msgstr ""
! 62:
! 63: #: src/iconv.c:134
! 64: #, c-format, no-wrap
! 65: msgid ""
! 66: " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
! 67: " the encoding of the input\n"
! 68: msgstr ""
! 69:
! 70: #: src/iconv.c:138
! 71: #, c-format, no-wrap
! 72: msgid ""
! 73: " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
! 74: " the encoding of the output\n"
! 75: msgstr ""
! 76:
! 77: #: src/iconv.c:143
! 78: #, c-format, no-wrap
! 79: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
! 80: msgstr ""
! 81:
! 82: #: src/iconv.c:146
! 83: #, c-format, no-wrap
! 84: msgid " -c discard unconvertible characters\n"
! 85: msgstr ""
! 86:
! 87: #: src/iconv.c:149
! 88: #, c-format, no-wrap
! 89: msgid ""
! 90: " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
! 91: " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
! 92: msgstr ""
! 93:
! 94: #: src/iconv.c:153
! 95: #, c-format, no-wrap
! 96: msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
! 97: msgstr ""
! 98:
! 99: #: src/iconv.c:156
! 100: #, c-format, no-wrap
! 101: msgid ""
! 102: " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
! 103: " substitution for unconvertible wide characters\n"
! 104: msgstr ""
! 105:
! 106: #: src/iconv.c:161
! 107: #, c-format, no-wrap
! 108: msgid "Options controlling error output:\n"
! 109: msgstr ""
! 110:
! 111: #: src/iconv.c:164
! 112: #, c-format, no-wrap
! 113: msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
! 114: msgstr ""
! 115:
! 116: #: src/iconv.c:168
! 117: #, c-format, no-wrap
! 118: msgid "Informative output:\n"
! 119: msgstr ""
! 120:
! 121: #: src/iconv.c:171
! 122: #, c-format, no-wrap
! 123: msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
! 124: msgstr ""
! 125:
! 126: #: src/iconv.c:174
! 127: #, c-format, no-wrap
! 128: msgid " --help display this help and exit\n"
! 129: msgstr ""
! 130:
! 131: #: src/iconv.c:177
! 132: #, c-format, no-wrap
! 133: msgid " --version output version information and exit\n"
! 134: msgstr ""
! 135:
! 136: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
! 137: #. for this package. Please add _another line_ saying
! 138: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
! 139: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
! 140: #: src/iconv.c:184
! 141: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
! 142: msgstr ""
! 143:
! 144: #: src/iconv.c:195
! 145: #, no-wrap
! 146: msgid ""
! 147: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
! 148: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
! 149: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
! 150: msgstr ""
! 151:
! 152: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
! 153: #: src/iconv.c:201
! 154: #, c-format
! 155: msgid "Written by %s.\n"
! 156: msgstr ""
! 157:
! 158: #. TRANSLATORS: An error message.
! 159: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 160: #: src/iconv.c:295
! 161: #, c-format
! 162: msgid ""
! 163: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
! 164: msgstr ""
! 165:
! 166: #. TRANSLATORS: An error message.
! 167: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 168: #: src/iconv.c:310
! 169: #, c-format
! 170: msgid ""
! 171: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
! 172: "here."
! 173: msgstr ""
! 174:
! 175: #. TRANSLATORS: An error message.
! 176: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 177: #: src/iconv.c:326
! 178: #, c-format
! 179: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
! 180: msgstr ""
! 181:
! 182: #. TRANSLATORS: An error message.
! 183: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 184: #: src/iconv.c:368
! 185: #, c-format
! 186: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
! 187: msgstr ""
! 188:
! 189: #. TRANSLATORS: An error message.
! 190: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 191: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
! 192: #: src/iconv.c:375
! 193: #, c-format
! 194: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
! 195: msgstr ""
! 196:
! 197: #. TRANSLATORS: An error message.
! 198: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 199: #: src/iconv.c:381
! 200: #, c-format
! 201: msgid ""
! 202: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
! 203: "valid conversion specifier."
! 204: msgstr ""
! 205:
! 206: #. TRANSLATORS: An error message.
! 207: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 208: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
! 209: #: src/iconv.c:397
! 210: #, c-format
! 211: msgid ""
! 212: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
! 213: msgid_plural ""
! 214: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
! 215: msgstr[0] ""
! 216: msgstr[1] ""
! 217:
! 218: #. TRANSLATORS: An error message.
! 219: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
! 220: #: src/iconv.c:455
! 221: #, c-format
! 222: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
! 223: msgstr ""
! 224:
! 225: #. TRANSLATORS: An error message.
! 226: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
! 227: #: src/iconv.c:495
! 228: #, c-format
! 229: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
! 230: msgstr ""
! 231:
! 232: #. TRANSLATORS: An error message.
! 233: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
! 234: #: src/iconv.c:536
! 235: #, c-format
! 236: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
! 237: msgstr ""
! 238:
! 239: #. TRANSLATORS: An error message.
! 240: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
! 241: #: src/iconv.c:577
! 242: #, c-format
! 243: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
! 244: msgstr ""
! 245:
! 246: #. TRANSLATORS: An error message.
! 247: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
! 248: #: src/iconv.c:618
! 249: #, c-format
! 250: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
! 251: msgstr ""
! 252:
! 253: #. TRANSLATORS: An error message.
! 254: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
! 255: #: src/iconv.c:637
! 256: #, c-format
! 257: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
! 258: msgstr ""
! 259:
! 260: #. TRANSLATORS: An error message.
! 261: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
! 262: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
! 263: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
! 264: #: src/iconv.c:651
! 265: #, c-format
! 266: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
! 267: msgstr ""
! 268:
! 269: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
! 270: #. It is followed by a colon and a detail message.
! 271: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
! 272: #: src/iconv.c:664
! 273: #, c-format
! 274: msgid "%s:%u:%u"
! 275: msgstr ""
! 276:
! 277: #. TRANSLATORS: An error message.
! 278: #. The placeholder expands to the input file name.
! 279: #: src/iconv.c:819
! 280: #, c-format
! 281: msgid "%s: I/O error"
! 282: msgstr ""
! 283:
! 284: #. TRANSLATORS: An error message.
! 285: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
! 286: #: src/iconv.c:1007
! 287: #, c-format
! 288: msgid "conversion from %s unsupported"
! 289: msgstr ""
! 290:
! 291: #. TRANSLATORS: An error message.
! 292: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
! 293: #: src/iconv.c:1013
! 294: #, c-format
! 295: msgid "conversion to %s unsupported"
! 296: msgstr ""
! 297:
! 298: #. TRANSLATORS: An error message.
! 299: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
! 300: #: src/iconv.c:1019
! 301: #, c-format
! 302: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
! 303: msgstr ""
! 304:
! 305: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
! 306: #. The %s placeholder expands to the program name.
! 307: #: src/iconv.c:1024
! 308: #, c-format
! 309: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
! 310: msgstr ""
! 311:
! 312: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
! 313: #: src/iconv.c:1081
! 314: msgid "(stdin)"
! 315: msgstr ""
! 316:
! 317: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
! 318: #. It is followed by a colon and a detail message.
! 319: #. The %s placeholder expands to the input file name.
! 320: #: src/iconv.c:1093
! 321: #, c-format
! 322: msgid "%s"
! 323: msgstr ""
! 324:
! 325: #. TRANSLATORS: An error message.
! 326: #: src/iconv.c:1107
! 327: #, c-format
! 328: msgid "I/O error"
! 329: msgstr ""
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>