Annotation of embedaddon/libiconv/po/lt.po, revision 1.1
1.1 ! misho 1: # Lithuanian translation for GNU libiconv
! 2: # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
! 3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
! 4: # Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2013.
! 5: msgid ""
! 6: msgstr ""
! 7: "Project-Id-Version: GNU libiconv 1.12\n"
! 8: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
! 9: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
! 10: "PO-Revision-Date: 2013-06-28 18:23+0300\n"
! 11: "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
! 12: "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
! 13: "Language: lt\n"
! 14: "MIME-Version: 1.0\n"
! 15: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
! 16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
! 17: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
! 18: "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
! 19: "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
! 20: "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
! 21:
! 22: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
! 23: #: src/iconv.c:104
! 24: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
! 25: msgstr ""
! 26: "Naudojimas: iconv [-c] [-s] [-f šaltinio_koduotė] [-t išvesties_koduotė] "
! 27: "[failas ...]"
! 28:
! 29: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
! 30: #. Align it correctly against the first line.
! 31: #: src/iconv.c:108
! 32: msgid "or: iconv -l"
! 33: msgstr "arba: iconv -l"
! 34:
! 35: #: src/iconv.c:110
! 36: #, fuzzy, c-format
! 37: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
! 38: msgstr "Bandykite „%s --help“, jeigu norite išsamesnės informacijos.\n"
! 39:
! 40: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
! 41: #. The %s placeholder expands to the program name.
! 42: #: src/iconv.c:115
! 43: #, c-format, no-wrap
! 44: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
! 45: msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAS...] [-f KODUOTĖ] [-t KODUOTĖ] [ĮVESTIES_FAILAS...]\n"
! 46:
! 47: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
! 48: #. Align it correctly against the first line.
! 49: #. The %s placeholder expands to the program name.
! 50: #: src/iconv.c:122
! 51: #, c-format, no-wrap
! 52: msgid "or: %s -l\n"
! 53: msgstr "arba: %s -l\n"
! 54:
! 55: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
! 56: #: src/iconv.c:128
! 57: #, c-format, no-wrap
! 58: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
! 59: msgstr "Programa teksto simbolių koduotei keisti.\n"
! 60:
! 61: #: src/iconv.c:132
! 62: #, c-format, no-wrap
! 63: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
! 64: msgstr "Parametrai įvesties ir išvesties formato valdymui:\n"
! 65:
! 66: #: src/iconv.c:135
! 67: #, c-format, no-wrap
! 68: msgid ""
! 69: " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
! 70: " the encoding of the input\n"
! 71: msgstr ""
! 72: " -f KODUOTĖ, --from-code=KODUOTĖ\n"
! 73: " įvesties simbolių koduotė\n"
! 74:
! 75: #: src/iconv.c:139
! 76: #, c-format, no-wrap
! 77: msgid ""
! 78: " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
! 79: " the encoding of the output\n"
! 80: msgstr ""
! 81: " -t KODUOTĖ, --to-code=KODUOTĖ\n"
! 82: " išvesties simbolių koduotė\n"
! 83:
! 84: #: src/iconv.c:144
! 85: #, c-format, no-wrap
! 86: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
! 87: msgstr "Parametrai teksto perkodavimo problemų valdymui:\n"
! 88:
! 89: #: src/iconv.c:147
! 90: #, c-format, no-wrap
! 91: msgid " -c discard unconvertible characters\n"
! 92: msgstr " -c praleisti simbolius kurių perkodavimas negalimas\n"
! 93:
! 94: #: src/iconv.c:150
! 95: #, c-format, no-wrap
! 96: msgid ""
! 97: " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
! 98: " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
! 99: msgstr " --unicode-subst=EILUTĖ pakaitalas simboliams, kurių perkodavimas negalimas\n"
! 100:
! 101: #: src/iconv.c:154
! 102: #, c-format, no-wrap
! 103: msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
! 104: msgstr " --byte-subst=EILUTĖ pakaitalas baitams, kurių perkodavimas negalimas\n"
! 105:
! 106: #: src/iconv.c:157
! 107: #, c-format, no-wrap
! 108: msgid ""
! 109: " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
! 110: " substitution for unconvertible wide characters\n"
! 111: msgstr " --widechar-subst=EILUTĖ pakaitalas „platiesiems“ simboliams, kurių perkodavimas negalimas\n"
! 112:
! 113: #: src/iconv.c:162
! 114: #, c-format, no-wrap
! 115: msgid "Options controlling error output:\n"
! 116: msgstr "Parametrai klaidų išvesties valdymui:\n"
! 117:
! 118: #: src/iconv.c:165
! 119: #, c-format, no-wrap
! 120: msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
! 121: msgstr " -s, --silent neišvesti pranešimų apie perkodavimo klaidas\n"
! 122:
! 123: #: src/iconv.c:169
! 124: #, c-format, no-wrap
! 125: msgid "Informative output:\n"
! 126: msgstr "Informacija:\n"
! 127:
! 128: #: src/iconv.c:172
! 129: #, c-format, no-wrap
! 130: msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
! 131: msgstr " -l, --list išvardyti palaikomas koduotes\n"
! 132:
! 133: #: src/iconv.c:175
! 134: #, c-format, no-wrap
! 135: msgid " --help display this help and exit\n"
! 136: msgstr " --help parodyti šį informacinį pranešimą ir baigti darbą\n"
! 137:
! 138: #: src/iconv.c:178
! 139: #, c-format, no-wrap
! 140: msgid " --version output version information and exit\n"
! 141: msgstr " --version parodyti informaciją apie programos versiją ir baigti darbą\n"
! 142:
! 143: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
! 144: #. for this package. Please add _another line_ saying
! 145: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
! 146: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
! 147: #: src/iconv.c:185
! 148: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
! 149: msgstr "Apie klaidas praneškite adresu <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
! 150:
! 151: #: src/iconv.c:196
! 152: #, fuzzy, no-wrap
! 153: msgid ""
! 154: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
! 155: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
! 156: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
! 157: msgstr ""
! 158: "Licencija GPLv2+: GNU GPL 2 ar vėlesnė versija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
! 159: "Tai – laisvoji programinė įranga. Jums leidžiama ją laisvai modifikuoti ir platinti.\n"
! 160: "Šiai programinei įrangai NETAIKOMA JOKIA GARANTIJA, kiek tai leidžia įstatymai.\n"
! 161:
! 162: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
! 163: #: src/iconv.c:202
! 164: #, c-format
! 165: msgid "Written by %s.\n"
! 166: msgstr "Programą parašė %s\n"
! 167:
! 168: #. TRANSLATORS: An error message.
! 169: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 170: #: src/iconv.c:296
! 171: #, c-format
! 172: msgid ""
! 173: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
! 174: msgstr ""
! 175:
! 176: #. TRANSLATORS: An error message.
! 177: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 178: #: src/iconv.c:311
! 179: #, c-format
! 180: msgid ""
! 181: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
! 182: "here."
! 183: msgstr ""
! 184:
! 185: #. TRANSLATORS: An error message.
! 186: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 187: #: src/iconv.c:327
! 188: #, c-format
! 189: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
! 190: msgstr ""
! 191:
! 192: #. TRANSLATORS: An error message.
! 193: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 194: #: src/iconv.c:369
! 195: #, c-format
! 196: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
! 197: msgstr ""
! 198:
! 199: #. TRANSLATORS: An error message.
! 200: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 201: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
! 202: #: src/iconv.c:376
! 203: #, c-format
! 204: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
! 205: msgstr ""
! 206:
! 207: #. TRANSLATORS: An error message.
! 208: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 209: #: src/iconv.c:382
! 210: #, c-format
! 211: msgid ""
! 212: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
! 213: "valid conversion specifier."
! 214: msgstr ""
! 215:
! 216: #. TRANSLATORS: An error message.
! 217: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
! 218: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
! 219: #: src/iconv.c:398
! 220: #, c-format
! 221: msgid ""
! 222: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
! 223: msgid_plural ""
! 224: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
! 225: msgstr[0] ""
! 226: msgstr[1] ""
! 227: msgstr[2] ""
! 228:
! 229: #. TRANSLATORS: An error message.
! 230: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
! 231: #: src/iconv.c:456
! 232: #, c-format
! 233: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
! 234: msgstr ""
! 235:
! 236: #. TRANSLATORS: An error message.
! 237: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
! 238: #: src/iconv.c:496
! 239: #, c-format
! 240: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
! 241: msgstr ""
! 242:
! 243: #. TRANSLATORS: An error message.
! 244: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
! 245: #: src/iconv.c:537
! 246: #, c-format
! 247: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
! 248: msgstr ""
! 249:
! 250: #. TRANSLATORS: An error message.
! 251: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
! 252: #: src/iconv.c:578
! 253: #, c-format
! 254: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
! 255: msgstr ""
! 256:
! 257: #. TRANSLATORS: An error message.
! 258: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
! 259: #: src/iconv.c:619
! 260: #, c-format
! 261: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
! 262: msgstr ""
! 263:
! 264: #. TRANSLATORS: An error message.
! 265: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
! 266: #: src/iconv.c:638
! 267: #, c-format
! 268: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
! 269: msgstr "%s:%u:%u: perkodavimas negalimas"
! 270:
! 271: #. TRANSLATORS: An error message.
! 272: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
! 273: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
! 274: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
! 275: #: src/iconv.c:652
! 276: #, c-format
! 277: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
! 278: msgstr ""
! 279:
! 280: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
! 281: #. It is followed by a colon and a detail message.
! 282: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
! 283: #: src/iconv.c:665
! 284: #, c-format
! 285: msgid "%s:%u:%u"
! 286: msgstr "%s:%u:%u"
! 287:
! 288: #. TRANSLATORS: An error message.
! 289: #. The placeholder expands to the input file name.
! 290: #: src/iconv.c:826
! 291: #, c-format
! 292: msgid "%s: I/O error"
! 293: msgstr "%s: Įvesties/išvesties klaida"
! 294:
! 295: #. TRANSLATORS: An error message.
! 296: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
! 297: #: src/iconv.c:1024
! 298: #, c-format
! 299: msgid "conversion from %s unsupported"
! 300: msgstr "perkodavimas iš „%s“ nepalaikomas"
! 301:
! 302: #. TRANSLATORS: An error message.
! 303: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
! 304: #: src/iconv.c:1030
! 305: #, c-format
! 306: msgid "conversion to %s unsupported"
! 307: msgstr "perkodavimas į „%s“ nepalaikomas"
! 308:
! 309: #. TRANSLATORS: An error message.
! 310: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
! 311: #: src/iconv.c:1036
! 312: #, c-format
! 313: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
! 314: msgstr "perkodavimas iš „%s“ į „%s“ nepalaikomas"
! 315:
! 316: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
! 317: #. The %s placeholder expands to the program name.
! 318: #: src/iconv.c:1041
! 319: #, c-format
! 320: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
! 321: msgstr "pasinaudokite komanda „%s -l“ palaikomų koduočių sąrašui gauti"
! 322:
! 323: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
! 324: #: src/iconv.c:1098
! 325: msgid "(stdin)"
! 326: msgstr "(stdin)"
! 327:
! 328: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
! 329: #. It is followed by a colon and a detail message.
! 330: #. The %s placeholder expands to the input file name.
! 331: #: src/iconv.c:1110
! 332: #, c-format
! 333: msgid "%s"
! 334: msgstr "%s"
! 335:
! 336: #. TRANSLATORS: An error message.
! 337: #: src/iconv.c:1124
! 338: #, c-format
! 339: msgid "I/O error"
! 340: msgstr "Įvesties/išvesties klaida"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>