Annotation of embedaddon/libiconv/po/lt.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # Lithuanian translation for GNU libiconv
        !             2: # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
        !             3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
        !             4: # Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2013.
        !             5: msgid ""
        !             6: msgstr ""
        !             7: "Project-Id-Version: GNU libiconv 1.12\n"
        !             8: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
        !             9: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
        !            10: "PO-Revision-Date: 2013-06-28 18:23+0300\n"
        !            11: "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
        !            12: "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
        !            13: "Language: lt\n"
        !            14: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            15: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        !            16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        !            17: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
        !            18: "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
        !            19: "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
        !            20: "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
        !            21: 
        !            22: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
        !            23: #: src/iconv.c:104
        !            24: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
        !            25: msgstr ""
        !            26: "Naudojimas: iconv [-c] [-s] [-f šaltinio_koduotė] [-t išvesties_koduotė] "
        !            27: "[failas ...]"
        !            28: 
        !            29: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
        !            30: #. Align it correctly against the first line.
        !            31: #: src/iconv.c:108
        !            32: msgid "or:    iconv -l"
        !            33: msgstr "arba:       iconv -l"
        !            34: 
        !            35: #: src/iconv.c:110
        !            36: #, fuzzy, c-format
        !            37: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
        !            38: msgstr "Bandykite „%s --help“, jeigu norite išsamesnės informacijos.\n"
        !            39: 
        !            40: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
        !            41: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            42: #: src/iconv.c:115
        !            43: #, c-format, no-wrap
        !            44: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
        !            45: msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAS...] [-f KODUOTĖ] [-t KODUOTĖ] [ĮVESTIES_FAILAS...]\n"
        !            46: 
        !            47: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
        !            48: #. Align it correctly against the first line.
        !            49: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            50: #: src/iconv.c:122
        !            51: #, c-format, no-wrap
        !            52: msgid "or:    %s -l\n"
        !            53: msgstr "arba:       %s -l\n"
        !            54: 
        !            55: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
        !            56: #: src/iconv.c:128
        !            57: #, c-format, no-wrap
        !            58: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
        !            59: msgstr "Programa teksto simbolių koduotei keisti.\n"
        !            60: 
        !            61: #: src/iconv.c:132
        !            62: #, c-format, no-wrap
        !            63: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
        !            64: msgstr "Parametrai įvesties ir išvesties formato valdymui:\n"
        !            65: 
        !            66: #: src/iconv.c:135
        !            67: #, c-format, no-wrap
        !            68: msgid ""
        !            69: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
        !            70: "                              the encoding of the input\n"
        !            71: msgstr ""
        !            72: "  -f KODUOTĖ, --from-code=KODUOTĖ\n"
        !            73: "                              įvesties simbolių koduotė\n"
        !            74: 
        !            75: #: src/iconv.c:139
        !            76: #, c-format, no-wrap
        !            77: msgid ""
        !            78: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
        !            79: "                              the encoding of the output\n"
        !            80: msgstr ""
        !            81: "  -t KODUOTĖ, --to-code=KODUOTĖ\n"
        !            82: "                              išvesties simbolių koduotė\n"
        !            83: 
        !            84: #: src/iconv.c:144
        !            85: #, c-format, no-wrap
        !            86: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
        !            87: msgstr "Parametrai teksto perkodavimo problemų valdymui:\n"
        !            88: 
        !            89: #: src/iconv.c:147
        !            90: #, c-format, no-wrap
        !            91: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
        !            92: msgstr "  -c                          praleisti simbolius kurių perkodavimas negalimas\n"
        !            93: 
        !            94: #: src/iconv.c:150
        !            95: #, c-format, no-wrap
        !            96: msgid ""
        !            97: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
        !            98: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
        !            99: msgstr "  --unicode-subst=EILUTĖ      pakaitalas simboliams, kurių perkodavimas negalimas\n"
        !           100: 
        !           101: #: src/iconv.c:154
        !           102: #, c-format, no-wrap
        !           103: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
        !           104: msgstr "  --byte-subst=EILUTĖ         pakaitalas baitams, kurių perkodavimas negalimas\n"
        !           105: 
        !           106: #: src/iconv.c:157
        !           107: #, c-format, no-wrap
        !           108: msgid ""
        !           109: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
        !           110: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
        !           111: msgstr "  --widechar-subst=EILUTĖ     pakaitalas „platiesiems“ simboliams, kurių perkodavimas negalimas\n"
        !           112: 
        !           113: #: src/iconv.c:162
        !           114: #, c-format, no-wrap
        !           115: msgid "Options controlling error output:\n"
        !           116: msgstr "Parametrai klaidų išvesties valdymui:\n"
        !           117: 
        !           118: #: src/iconv.c:165
        !           119: #, c-format, no-wrap
        !           120: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
        !           121: msgstr "  -s, --silent                neišvesti pranešimų apie perkodavimo klaidas\n"
        !           122: 
        !           123: #: src/iconv.c:169
        !           124: #, c-format, no-wrap
        !           125: msgid "Informative output:\n"
        !           126: msgstr "Informacija:\n"
        !           127: 
        !           128: #: src/iconv.c:172
        !           129: #, c-format, no-wrap
        !           130: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
        !           131: msgstr "  -l, --list                  išvardyti palaikomas koduotes\n"
        !           132: 
        !           133: #: src/iconv.c:175
        !           134: #, c-format, no-wrap
        !           135: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
        !           136: msgstr "  --help                      parodyti šį informacinį pranešimą ir baigti darbą\n"
        !           137: 
        !           138: #: src/iconv.c:178
        !           139: #, c-format, no-wrap
        !           140: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
        !           141: msgstr "  --version                   parodyti informaciją apie programos versiją ir baigti darbą\n"
        !           142: 
        !           143: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
        !           144: #. for this package.  Please add _another line_ saying
        !           145: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
        !           146: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
        !           147: #: src/iconv.c:185
        !           148: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
        !           149: msgstr "Apie klaidas praneškite adresu <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
        !           150: 
        !           151: #: src/iconv.c:196
        !           152: #, fuzzy, no-wrap
        !           153: msgid ""
        !           154: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           155: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
        !           156: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
        !           157: msgstr ""
        !           158: "Licencija GPLv2+: GNU GPL 2 ar vėlesnė versija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           159: "Tai – laisvoji programinė įranga. Jums leidžiama ją laisvai modifikuoti ir platinti.\n"
        !           160: "Šiai programinei įrangai NETAIKOMA JOKIA GARANTIJA, kiek tai leidžia įstatymai.\n"
        !           161: 
        !           162: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
        !           163: #: src/iconv.c:202
        !           164: #, c-format
        !           165: msgid "Written by %s.\n"
        !           166: msgstr "Programą parašė %s\n"
        !           167: 
        !           168: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           169: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           170: #: src/iconv.c:296
        !           171: #, c-format
        !           172: msgid ""
        !           173: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
        !           174: msgstr ""
        !           175: 
        !           176: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           177: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           178: #: src/iconv.c:311
        !           179: #, c-format
        !           180: msgid ""
        !           181: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
        !           182: "here."
        !           183: msgstr ""
        !           184: 
        !           185: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           186: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           187: #: src/iconv.c:327
        !           188: #, c-format
        !           189: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
        !           190: msgstr ""
        !           191: 
        !           192: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           193: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           194: #: src/iconv.c:369
        !           195: #, c-format
        !           196: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
        !           197: msgstr ""
        !           198: 
        !           199: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           200: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           201: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
        !           202: #: src/iconv.c:376
        !           203: #, c-format
        !           204: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
        !           205: msgstr ""
        !           206: 
        !           207: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           208: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           209: #: src/iconv.c:382
        !           210: #, c-format
        !           211: msgid ""
        !           212: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
        !           213: "valid conversion specifier."
        !           214: msgstr ""
        !           215: 
        !           216: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           217: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           218: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
        !           219: #: src/iconv.c:398
        !           220: #, c-format
        !           221: msgid ""
        !           222: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
        !           223: msgid_plural ""
        !           224: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
        !           225: msgstr[0] ""
        !           226: msgstr[1] ""
        !           227: msgstr[2] ""
        !           228: 
        !           229: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           230: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           231: #: src/iconv.c:456
        !           232: #, c-format
        !           233: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
        !           234: msgstr ""
        !           235: 
        !           236: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           237: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
        !           238: #: src/iconv.c:496
        !           239: #, c-format
        !           240: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
        !           241: msgstr ""
        !           242: 
        !           243: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           244: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           245: #: src/iconv.c:537
        !           246: #, c-format
        !           247: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
        !           248: msgstr ""
        !           249: 
        !           250: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           251: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
        !           252: #: src/iconv.c:578
        !           253: #, c-format
        !           254: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
        !           255: msgstr ""
        !           256: 
        !           257: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           258: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           259: #: src/iconv.c:619
        !           260: #, c-format
        !           261: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
        !           262: msgstr ""
        !           263: 
        !           264: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           265: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           266: #: src/iconv.c:638
        !           267: #, c-format
        !           268: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
        !           269: msgstr "%s:%u:%u: perkodavimas negalimas"
        !           270: 
        !           271: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           272: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           273: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
        !           274: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
        !           275: #: src/iconv.c:652
        !           276: #, c-format
        !           277: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
        !           278: msgstr ""
        !           279: 
        !           280: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           281: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           282: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           283: #: src/iconv.c:665
        !           284: #, c-format
        !           285: msgid "%s:%u:%u"
        !           286: msgstr "%s:%u:%u"
        !           287: 
        !           288: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           289: #. The placeholder expands to the input file name.
        !           290: #: src/iconv.c:826
        !           291: #, c-format
        !           292: msgid "%s: I/O error"
        !           293: msgstr "%s: Įvesties/išvesties klaida"
        !           294: 
        !           295: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           296: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
        !           297: #: src/iconv.c:1024
        !           298: #, c-format
        !           299: msgid "conversion from %s unsupported"
        !           300: msgstr "perkodavimas iš „%s“ nepalaikomas"
        !           301: 
        !           302: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           303: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
        !           304: #: src/iconv.c:1030
        !           305: #, c-format
        !           306: msgid "conversion to %s unsupported"
        !           307: msgstr "perkodavimas į „%s“ nepalaikomas"
        !           308: 
        !           309: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           310: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
        !           311: #: src/iconv.c:1036
        !           312: #, c-format
        !           313: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
        !           314: msgstr "perkodavimas iš „%s“ į „%s“ nepalaikomas"
        !           315: 
        !           316: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
        !           317: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !           318: #: src/iconv.c:1041
        !           319: #, c-format
        !           320: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
        !           321: msgstr "pasinaudokite komanda „%s -l“ palaikomų koduočių sąrašui gauti"
        !           322: 
        !           323: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
        !           324: #: src/iconv.c:1098
        !           325: msgid "(stdin)"
        !           326: msgstr "(stdin)"
        !           327: 
        !           328: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           329: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           330: #. The %s placeholder expands to the input file name.
        !           331: #: src/iconv.c:1110
        !           332: #, c-format
        !           333: msgid "%s"
        !           334: msgstr "%s"
        !           335: 
        !           336: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           337: #: src/iconv.c:1124
        !           338: #, c-format
        !           339: msgid "I/O error"
        !           340: msgstr "Įvesties/išvesties klaida"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>