Annotation of embedaddon/libiconv/po/pt_BR.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # libiconv: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
        !             2: # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
        !             3: # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
        !             4: # based on the translation to Galician (gl) by
        !             5: # Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@trasno.net>, 2002.
        !             6: #
        !             7: msgid ""
        !             8: msgstr ""
        !             9: "Project-Id-Version: libiconv 1.8\n"
        !            10: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
        !            11: "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
        !            12: "PO-Revision-Date: 2002-07-22 03:50-0300\n"
        !            13: "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
        !            14: "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
        !            15: "Language: pt_BR\n"
        !            16: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            17: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
        !            18: "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
        !            19: 
        !            20: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
        !            21: #: src/iconv.c:103
        !            22: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
        !            23: msgstr "Uso: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [arquivo ...]"
        !            24: 
        !            25: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
        !            26: #. Align it correctly against the first line.
        !            27: #: src/iconv.c:107
        !            28: msgid "or:    iconv -l"
        !            29: msgstr "ou:  iconv -l"
        !            30: 
        !            31: #: src/iconv.c:109
        !            32: #, c-format
        !            33: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
        !            34: msgstr ""
        !            35: 
        !            36: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
        !            37: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            38: #: src/iconv.c:114
        !            39: #, c-format, no-wrap
        !            40: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
        !            41: msgstr ""
        !            42: 
        !            43: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
        !            44: #. Align it correctly against the first line.
        !            45: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            46: #: src/iconv.c:121
        !            47: #, fuzzy, c-format, no-wrap
        !            48: msgid "or:    %s -l\n"
        !            49: msgstr "ou:  iconv -l"
        !            50: 
        !            51: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
        !            52: #: src/iconv.c:127
        !            53: #, c-format, no-wrap
        !            54: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
        !            55: msgstr ""
        !            56: 
        !            57: #: src/iconv.c:131
        !            58: #, c-format, no-wrap
        !            59: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
        !            60: msgstr ""
        !            61: 
        !            62: #: src/iconv.c:134
        !            63: #, c-format, no-wrap
        !            64: msgid ""
        !            65: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
        !            66: "                              the encoding of the input\n"
        !            67: msgstr ""
        !            68: 
        !            69: #: src/iconv.c:138
        !            70: #, c-format, no-wrap
        !            71: msgid ""
        !            72: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
        !            73: "                              the encoding of the output\n"
        !            74: msgstr ""
        !            75: 
        !            76: #: src/iconv.c:143
        !            77: #, c-format, no-wrap
        !            78: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
        !            79: msgstr ""
        !            80: 
        !            81: #: src/iconv.c:146
        !            82: #, c-format, no-wrap
        !            83: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
        !            84: msgstr ""
        !            85: 
        !            86: #: src/iconv.c:149
        !            87: #, c-format, no-wrap
        !            88: msgid ""
        !            89: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
        !            90: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
        !            91: msgstr ""
        !            92: 
        !            93: #: src/iconv.c:153
        !            94: #, c-format, no-wrap
        !            95: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
        !            96: msgstr ""
        !            97: 
        !            98: #: src/iconv.c:156
        !            99: #, c-format, no-wrap
        !           100: msgid ""
        !           101: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
        !           102: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
        !           103: msgstr ""
        !           104: 
        !           105: #: src/iconv.c:161
        !           106: #, c-format, no-wrap
        !           107: msgid "Options controlling error output:\n"
        !           108: msgstr ""
        !           109: 
        !           110: #: src/iconv.c:164
        !           111: #, c-format, no-wrap
        !           112: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
        !           113: msgstr ""
        !           114: 
        !           115: #: src/iconv.c:168
        !           116: #, c-format, no-wrap
        !           117: msgid "Informative output:\n"
        !           118: msgstr ""
        !           119: 
        !           120: #: src/iconv.c:171
        !           121: #, c-format, no-wrap
        !           122: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
        !           123: msgstr ""
        !           124: 
        !           125: #: src/iconv.c:174
        !           126: #, c-format, no-wrap
        !           127: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
        !           128: msgstr ""
        !           129: 
        !           130: #: src/iconv.c:177
        !           131: #, c-format, no-wrap
        !           132: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
        !           133: msgstr ""
        !           134: 
        !           135: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
        !           136: #. for this package.  Please add _another line_ saying
        !           137: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
        !           138: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
        !           139: #: src/iconv.c:184
        !           140: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
        !           141: msgstr ""
        !           142: 
        !           143: #: src/iconv.c:195
        !           144: #, no-wrap
        !           145: msgid ""
        !           146: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           147: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
        !           148: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
        !           149: msgstr ""
        !           150: 
        !           151: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
        !           152: #: src/iconv.c:201
        !           153: #, c-format
        !           154: msgid "Written by %s.\n"
        !           155: msgstr "Escrito por %s.\n"
        !           156: 
        !           157: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           158: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           159: #: src/iconv.c:295
        !           160: #, c-format
        !           161: msgid ""
        !           162: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
        !           163: msgstr ""
        !           164: 
        !           165: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           166: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           167: #: src/iconv.c:310
        !           168: #, c-format
        !           169: msgid ""
        !           170: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
        !           171: "here."
        !           172: msgstr ""
        !           173: 
        !           174: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           175: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           176: #: src/iconv.c:326
        !           177: #, c-format
        !           178: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
        !           179: msgstr ""
        !           180: 
        !           181: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           182: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           183: #: src/iconv.c:368
        !           184: #, c-format
        !           185: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
        !           186: msgstr ""
        !           187: 
        !           188: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           189: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           190: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
        !           191: #: src/iconv.c:375
        !           192: #, c-format
        !           193: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
        !           194: msgstr ""
        !           195: 
        !           196: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           197: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           198: #: src/iconv.c:381
        !           199: #, c-format
        !           200: msgid ""
        !           201: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
        !           202: "valid conversion specifier."
        !           203: msgstr ""
        !           204: 
        !           205: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           206: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           207: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
        !           208: #: src/iconv.c:397
        !           209: #, c-format
        !           210: msgid ""
        !           211: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
        !           212: msgid_plural ""
        !           213: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
        !           214: msgstr[0] ""
        !           215: msgstr[1] ""
        !           216: 
        !           217: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           218: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           219: #: src/iconv.c:455
        !           220: #, c-format
        !           221: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
        !           222: msgstr ""
        !           223: 
        !           224: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           225: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
        !           226: #: src/iconv.c:495
        !           227: #, c-format
        !           228: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
        !           229: msgstr ""
        !           230: 
        !           231: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           232: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           233: #: src/iconv.c:536
        !           234: #, c-format
        !           235: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
        !           236: msgstr ""
        !           237: 
        !           238: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           239: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
        !           240: #: src/iconv.c:577
        !           241: #, c-format
        !           242: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
        !           243: msgstr ""
        !           244: 
        !           245: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           246: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           247: #: src/iconv.c:618
        !           248: #, c-format
        !           249: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
        !           250: msgstr ""
        !           251: 
        !           252: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           253: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           254: #: src/iconv.c:637
        !           255: #, fuzzy, c-format
        !           256: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
        !           257: msgstr "iconv: %s: impossível converter\n"
        !           258: 
        !           259: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           260: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           261: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
        !           262: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
        !           263: #: src/iconv.c:651
        !           264: #, fuzzy, c-format
        !           265: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
        !           266: msgstr "iconv: %s: seqüência de caracteres ou deslocamentos incompleta\n"
        !           267: 
        !           268: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           269: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           270: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           271: #: src/iconv.c:664
        !           272: #, c-format
        !           273: msgid "%s:%u:%u"
        !           274: msgstr ""
        !           275: 
        !           276: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           277: #. The placeholder expands to the input file name.
        !           278: #: src/iconv.c:819
        !           279: #, fuzzy, c-format
        !           280: msgid "%s: I/O error"
        !           281: msgstr "iconv: %s: erro de E/S\n"
        !           282: 
        !           283: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           284: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
        !           285: #: src/iconv.c:1007
        !           286: #, fuzzy, c-format
        !           287: msgid "conversion from %s unsupported"
        !           288: msgstr "iconv: conversão de %s não é suportada\n"
        !           289: 
        !           290: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           291: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
        !           292: #: src/iconv.c:1013
        !           293: #, fuzzy, c-format
        !           294: msgid "conversion to %s unsupported"
        !           295: msgstr "iconv: conversão para %s não é suportada\n"
        !           296: 
        !           297: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           298: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
        !           299: #: src/iconv.c:1019
        !           300: #, fuzzy, c-format
        !           301: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
        !           302: msgstr "iconv: conversão de %s para %s não é suportada\n"
        !           303: 
        !           304: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
        !           305: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !           306: #: src/iconv.c:1024
        !           307: #, c-format
        !           308: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
        !           309: msgstr ""
        !           310: 
        !           311: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
        !           312: #: src/iconv.c:1081
        !           313: msgid "(stdin)"
        !           314: msgstr "(stdin)"
        !           315: 
        !           316: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           317: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           318: #. The %s placeholder expands to the input file name.
        !           319: #: src/iconv.c:1093
        !           320: #, c-format
        !           321: msgid "%s"
        !           322: msgstr ""
        !           323: 
        !           324: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           325: #: src/iconv.c:1107
        !           326: #, fuzzy, c-format
        !           327: msgid "I/O error"
        !           328: msgstr "iconv: erro de E/S\n"
        !           329: 
        !           330: #~ msgid ""
        !           331: #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
        !           332: #~ msgstr ""
        !           333: #~ "Uso: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [arquivo ...]"
        !           334: 
        !           335: #~ msgid ""
        !           336: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
        !           337: #~ "NO\n"
        !           338: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
        !           339: #~ "PURPOSE.\n"
        !           340: #~ msgstr ""
        !           341: #~ "Este é um software livre; veja o código fonte para condições de "
        !           342: #~ "copyright. Não\n"
        !           343: #~ "existe NENHUMA garantia; nem mesmo a garantia implícita de "
        !           344: #~ "COMERCIABILIDADE ou\n"
        !           345: #~ "ADEQUAÇÃO À QUALQUER FINALIDADE PARTICULAR.\n"
        !           346: 
        !           347: #~ msgid "iconv: %s: "
        !           348: #~ msgstr "iconv: %s: "

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>