Annotation of embedaddon/libiconv/po/rm.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # translation of libiconv-1.9.1.po to Rumantsch (Rhaeto-Romance) [rm]
        !             2: # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
        !             3: # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
        !             4: # Florian Verdet _goto <fvgoto@linuxbourg.ch>, 2005.
        !             5: #
        !             6: msgid ""
        !             7: msgstr ""
        !             8: "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
        !             9: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
        !            10: "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
        !            11: "PO-Revision-Date: 2005-02-06 15:27+0100\n"
        !            12: "Last-Translator: Florian Verdet _goto <fvgoto@linuxbourg.ch>\n"
        !            13: "Language-Team: Rhaeto-Romance <gnu-rumantsch@guglielmtux.ch>\n"
        !            14: "Language: \n"
        !            15: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            16: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        !            17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        !            18: "X-Generator: KBabel 1.2\n"
        !            19: 
        !            20: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
        !            21: #: src/iconv.c:103
        !            22: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
        !            23: msgstr ""
        !            24: "Adöver: iconv [-c] [-s] [-f codificaziun d'origin] [-t codificaziun da "
        !            25: "destinaziun] [datoteca ...]"
        !            26: 
        !            27: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
        !            28: #. Align it correctly against the first line.
        !            29: #: src/iconv.c:107
        !            30: msgid "or:    iconv -l"
        !            31: msgstr "obain:    iconv -l"
        !            32: 
        !            33: #: src/iconv.c:109
        !            34: #, c-format
        !            35: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
        !            36: msgstr ""
        !            37: 
        !            38: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
        !            39: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            40: #: src/iconv.c:114
        !            41: #, c-format, no-wrap
        !            42: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
        !            43: msgstr ""
        !            44: 
        !            45: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
        !            46: #. Align it correctly against the first line.
        !            47: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            48: #: src/iconv.c:121
        !            49: #, fuzzy, c-format, no-wrap
        !            50: msgid "or:    %s -l\n"
        !            51: msgstr "obain:    iconv -l"
        !            52: 
        !            53: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
        !            54: #: src/iconv.c:127
        !            55: #, c-format, no-wrap
        !            56: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
        !            57: msgstr ""
        !            58: 
        !            59: #: src/iconv.c:131
        !            60: #, c-format, no-wrap
        !            61: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
        !            62: msgstr ""
        !            63: 
        !            64: #: src/iconv.c:134
        !            65: #, c-format, no-wrap
        !            66: msgid ""
        !            67: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
        !            68: "                              the encoding of the input\n"
        !            69: msgstr ""
        !            70: 
        !            71: #: src/iconv.c:138
        !            72: #, c-format, no-wrap
        !            73: msgid ""
        !            74: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
        !            75: "                              the encoding of the output\n"
        !            76: msgstr ""
        !            77: 
        !            78: #: src/iconv.c:143
        !            79: #, c-format, no-wrap
        !            80: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
        !            81: msgstr ""
        !            82: 
        !            83: #: src/iconv.c:146
        !            84: #, c-format, no-wrap
        !            85: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
        !            86: msgstr ""
        !            87: 
        !            88: #: src/iconv.c:149
        !            89: #, c-format, no-wrap
        !            90: msgid ""
        !            91: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
        !            92: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
        !            93: msgstr ""
        !            94: 
        !            95: #: src/iconv.c:153
        !            96: #, c-format, no-wrap
        !            97: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
        !            98: msgstr ""
        !            99: 
        !           100: #: src/iconv.c:156
        !           101: #, c-format, no-wrap
        !           102: msgid ""
        !           103: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
        !           104: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
        !           105: msgstr ""
        !           106: 
        !           107: #: src/iconv.c:161
        !           108: #, c-format, no-wrap
        !           109: msgid "Options controlling error output:\n"
        !           110: msgstr ""
        !           111: 
        !           112: #: src/iconv.c:164
        !           113: #, c-format, no-wrap
        !           114: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
        !           115: msgstr ""
        !           116: 
        !           117: #: src/iconv.c:168
        !           118: #, c-format, no-wrap
        !           119: msgid "Informative output:\n"
        !           120: msgstr ""
        !           121: 
        !           122: #: src/iconv.c:171
        !           123: #, c-format, no-wrap
        !           124: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
        !           125: msgstr ""
        !           126: 
        !           127: #: src/iconv.c:174
        !           128: #, c-format, no-wrap
        !           129: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
        !           130: msgstr ""
        !           131: 
        !           132: #: src/iconv.c:177
        !           133: #, c-format, no-wrap
        !           134: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
        !           135: msgstr ""
        !           136: 
        !           137: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
        !           138: #. for this package.  Please add _another line_ saying
        !           139: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
        !           140: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
        !           141: #: src/iconv.c:184
        !           142: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
        !           143: msgstr ""
        !           144: 
        !           145: #: src/iconv.c:195
        !           146: #, no-wrap
        !           147: msgid ""
        !           148: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           149: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
        !           150: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
        !           151: msgstr ""
        !           152: 
        !           153: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
        !           154: #: src/iconv.c:201
        !           155: #, c-format
        !           156: msgid "Written by %s.\n"
        !           157: msgstr "Scrit da %s.\n"
        !           158: 
        !           159: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           160: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           161: #: src/iconv.c:295
        !           162: #, c-format
        !           163: msgid ""
        !           164: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
        !           165: msgstr ""
        !           166: 
        !           167: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           168: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           169: #: src/iconv.c:310
        !           170: #, c-format
        !           171: msgid ""
        !           172: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
        !           173: "here."
        !           174: msgstr ""
        !           175: 
        !           176: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           177: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           178: #: src/iconv.c:326
        !           179: #, c-format
        !           180: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
        !           181: msgstr ""
        !           182: 
        !           183: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           184: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           185: #: src/iconv.c:368
        !           186: #, c-format
        !           187: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
        !           188: msgstr ""
        !           189: 
        !           190: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           191: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           192: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
        !           193: #: src/iconv.c:375
        !           194: #, c-format
        !           195: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
        !           196: msgstr ""
        !           197: 
        !           198: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           199: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           200: #: src/iconv.c:381
        !           201: #, c-format
        !           202: msgid ""
        !           203: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
        !           204: "valid conversion specifier."
        !           205: msgstr ""
        !           206: 
        !           207: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           208: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           209: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
        !           210: #: src/iconv.c:397
        !           211: #, c-format
        !           212: msgid ""
        !           213: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
        !           214: msgid_plural ""
        !           215: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
        !           216: msgstr[0] ""
        !           217: msgstr[1] ""
        !           218: 
        !           219: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           220: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           221: #: src/iconv.c:455
        !           222: #, c-format
        !           223: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
        !           224: msgstr ""
        !           225: 
        !           226: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           227: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
        !           228: #: src/iconv.c:495
        !           229: #, c-format
        !           230: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
        !           231: msgstr ""
        !           232: 
        !           233: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           234: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           235: #: src/iconv.c:536
        !           236: #, c-format
        !           237: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
        !           238: msgstr ""
        !           239: 
        !           240: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           241: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
        !           242: #: src/iconv.c:577
        !           243: #, c-format
        !           244: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
        !           245: msgstr ""
        !           246: 
        !           247: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           248: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           249: #: src/iconv.c:618
        !           250: #, c-format
        !           251: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
        !           252: msgstr ""
        !           253: 
        !           254: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           255: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           256: #: src/iconv.c:637
        !           257: #, fuzzy, c-format
        !           258: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
        !           259: msgstr "iconv: %s: nu poss convertir\n"
        !           260: 
        !           261: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           262: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           263: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
        !           264: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
        !           265: #: src/iconv.c:651
        !           266: #, fuzzy, c-format
        !           267: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
        !           268: msgstr "iconv: %s: segn incumplet o sequenza da translocaziun\n"
        !           269: 
        !           270: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           271: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           272: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           273: #: src/iconv.c:664
        !           274: #, fuzzy, c-format
        !           275: msgid "%s:%u:%u"
        !           276: msgstr "iconv: %s: "
        !           277: 
        !           278: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           279: #. The placeholder expands to the input file name.
        !           280: #: src/iconv.c:819
        !           281: #, fuzzy, c-format
        !           282: msgid "%s: I/O error"
        !           283: msgstr "iconv: %s: sbagl d'I/O\n"
        !           284: 
        !           285: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           286: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
        !           287: #: src/iconv.c:1007
        !           288: #, fuzzy, c-format
        !           289: msgid "conversion from %s unsupported"
        !           290: msgstr "iconv: conversiun davent da %s na sustgnida\n"
        !           291: 
        !           292: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           293: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
        !           294: #: src/iconv.c:1013
        !           295: #, fuzzy, c-format
        !           296: msgid "conversion to %s unsupported"
        !           297: msgstr "iconv: conversiun vers %s na sustgnida\n"
        !           298: 
        !           299: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           300: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
        !           301: #: src/iconv.c:1019
        !           302: #, fuzzy, c-format
        !           303: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
        !           304: msgstr "iconv: conversiun da %s vers %s na sustgnida\n"
        !           305: 
        !           306: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
        !           307: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !           308: #: src/iconv.c:1024
        !           309: #, c-format
        !           310: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
        !           311: msgstr ""
        !           312: 
        !           313: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
        !           314: #: src/iconv.c:1081
        !           315: msgid "(stdin)"
        !           316: msgstr "(stdin)"
        !           317: 
        !           318: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           319: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           320: #. The %s placeholder expands to the input file name.
        !           321: #: src/iconv.c:1093
        !           322: #, c-format
        !           323: msgid "%s"
        !           324: msgstr ""
        !           325: 
        !           326: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           327: #: src/iconv.c:1107
        !           328: #, fuzzy, c-format
        !           329: msgid "I/O error"
        !           330: msgstr "iconv: sbagl I/O\n"
        !           331: 
        !           332: #~ msgid ""
        !           333: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
        !           334: #~ "NO\n"
        !           335: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
        !           336: #~ "PURPOSE.\n"
        !           337: #~ msgstr ""
        !           338: #~ "Quist es ün program liber; guarda ils texts da funtana pellas cundiziuns "
        !           339: #~ "da copcha.\n"
        !           340: #~ "I nu da INGÜNA garanzia; neir na per MARCHADANTIBILITÀ o per\n"
        !           341: #~ "l'OPPORTUNITÀ PER ÜN BÖT PARTICULAR.\n"
        !           342: 
        !           343: #~ msgid "iconv: %s: "
        !           344: #~ msgstr "iconv: %s: "
        !           345: 
        !           346: #~ msgid ""
        !           347: #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
        !           348: #~ msgstr ""
        !           349: #~ "Adöver: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f codificaziun d'origin] [-t "
        !           350: #~ "codificaziun da destinaziun] [datoteca ...]"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>