Annotation of embedaddon/libiconv/po/ro.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # Mesajele în limba română pentru pachetul libiconv.
        !             2: # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
        !             3: # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
        !             4: # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul libiconv
        !             5: #
        !             6: msgid ""
        !             7: msgstr ""
        !             8: "Project-Id-Version: libiconv-1.9.1\n"
        !             9: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
        !            10: "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
        !            11: "PO-Revision-Date: 2003-05-17 15:15+0300\n"
        !            12: "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
        !            13: "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
        !            14: "Language: ro\n"
        !            15: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            16: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
        !            17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        !            18: 
        !            19: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
        !            20: #: src/iconv.c:103
        !            21: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
        !            22: msgstr "Folosire: iconv [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fișier ...]"
        !            23: 
        !            24: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
        !            25: #. Align it correctly against the first line.
        !            26: #: src/iconv.c:107
        !            27: msgid "or:    iconv -l"
        !            28: msgstr "sau:   iconv -l"
        !            29: 
        !            30: #: src/iconv.c:109
        !            31: #, c-format
        !            32: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
        !            33: msgstr ""
        !            34: 
        !            35: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
        !            36: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            37: #: src/iconv.c:114
        !            38: #, c-format, no-wrap
        !            39: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
        !            40: msgstr ""
        !            41: 
        !            42: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
        !            43: #. Align it correctly against the first line.
        !            44: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            45: #: src/iconv.c:121
        !            46: #, fuzzy, c-format, no-wrap
        !            47: msgid "or:    %s -l\n"
        !            48: msgstr "sau:   iconv -l"
        !            49: 
        !            50: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
        !            51: #: src/iconv.c:127
        !            52: #, c-format, no-wrap
        !            53: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
        !            54: msgstr ""
        !            55: 
        !            56: #: src/iconv.c:131
        !            57: #, c-format, no-wrap
        !            58: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
        !            59: msgstr ""
        !            60: 
        !            61: #: src/iconv.c:134
        !            62: #, c-format, no-wrap
        !            63: msgid ""
        !            64: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
        !            65: "                              the encoding of the input\n"
        !            66: msgstr ""
        !            67: 
        !            68: #: src/iconv.c:138
        !            69: #, c-format, no-wrap
        !            70: msgid ""
        !            71: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
        !            72: "                              the encoding of the output\n"
        !            73: msgstr ""
        !            74: 
        !            75: #: src/iconv.c:143
        !            76: #, c-format, no-wrap
        !            77: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
        !            78: msgstr ""
        !            79: 
        !            80: #: src/iconv.c:146
        !            81: #, c-format, no-wrap
        !            82: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
        !            83: msgstr ""
        !            84: 
        !            85: #: src/iconv.c:149
        !            86: #, c-format, no-wrap
        !            87: msgid ""
        !            88: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
        !            89: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
        !            90: msgstr ""
        !            91: 
        !            92: #: src/iconv.c:153
        !            93: #, c-format, no-wrap
        !            94: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
        !            95: msgstr ""
        !            96: 
        !            97: #: src/iconv.c:156
        !            98: #, c-format, no-wrap
        !            99: msgid ""
        !           100: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
        !           101: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
        !           102: msgstr ""
        !           103: 
        !           104: #: src/iconv.c:161
        !           105: #, c-format, no-wrap
        !           106: msgid "Options controlling error output:\n"
        !           107: msgstr ""
        !           108: 
        !           109: #: src/iconv.c:164
        !           110: #, c-format, no-wrap
        !           111: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
        !           112: msgstr ""
        !           113: 
        !           114: #: src/iconv.c:168
        !           115: #, c-format, no-wrap
        !           116: msgid "Informative output:\n"
        !           117: msgstr ""
        !           118: 
        !           119: #: src/iconv.c:171
        !           120: #, c-format, no-wrap
        !           121: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
        !           122: msgstr ""
        !           123: 
        !           124: #: src/iconv.c:174
        !           125: #, c-format, no-wrap
        !           126: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
        !           127: msgstr ""
        !           128: 
        !           129: #: src/iconv.c:177
        !           130: #, c-format, no-wrap
        !           131: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
        !           132: msgstr ""
        !           133: 
        !           134: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
        !           135: #. for this package.  Please add _another line_ saying
        !           136: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
        !           137: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
        !           138: #: src/iconv.c:184
        !           139: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
        !           140: msgstr ""
        !           141: 
        !           142: #: src/iconv.c:195
        !           143: #, no-wrap
        !           144: msgid ""
        !           145: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           146: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
        !           147: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
        !           148: msgstr ""
        !           149: 
        !           150: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
        !           151: #: src/iconv.c:201
        !           152: #, c-format
        !           153: msgid "Written by %s.\n"
        !           154: msgstr "Scris de %s.\n"
        !           155: 
        !           156: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           157: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           158: #: src/iconv.c:295
        !           159: #, c-format
        !           160: msgid ""
        !           161: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
        !           162: msgstr ""
        !           163: 
        !           164: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           165: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           166: #: src/iconv.c:310
        !           167: #, c-format
        !           168: msgid ""
        !           169: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
        !           170: "here."
        !           171: msgstr ""
        !           172: 
        !           173: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           174: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           175: #: src/iconv.c:326
        !           176: #, c-format
        !           177: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
        !           178: msgstr ""
        !           179: 
        !           180: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           181: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           182: #: src/iconv.c:368
        !           183: #, c-format
        !           184: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
        !           185: msgstr ""
        !           186: 
        !           187: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           188: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           189: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
        !           190: #: src/iconv.c:375
        !           191: #, c-format
        !           192: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
        !           193: msgstr ""
        !           194: 
        !           195: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           196: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           197: #: src/iconv.c:381
        !           198: #, c-format
        !           199: msgid ""
        !           200: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
        !           201: "valid conversion specifier."
        !           202: msgstr ""
        !           203: 
        !           204: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           205: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           206: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
        !           207: #: src/iconv.c:397
        !           208: #, c-format
        !           209: msgid ""
        !           210: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
        !           211: msgid_plural ""
        !           212: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
        !           213: msgstr[0] ""
        !           214: msgstr[1] ""
        !           215: 
        !           216: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           217: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           218: #: src/iconv.c:455
        !           219: #, c-format
        !           220: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
        !           221: msgstr ""
        !           222: 
        !           223: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           224: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
        !           225: #: src/iconv.c:495
        !           226: #, c-format
        !           227: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
        !           228: msgstr ""
        !           229: 
        !           230: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           231: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           232: #: src/iconv.c:536
        !           233: #, c-format
        !           234: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
        !           235: msgstr ""
        !           236: 
        !           237: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           238: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
        !           239: #: src/iconv.c:577
        !           240: #, c-format
        !           241: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
        !           242: msgstr ""
        !           243: 
        !           244: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           245: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           246: #: src/iconv.c:618
        !           247: #, c-format
        !           248: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
        !           249: msgstr ""
        !           250: 
        !           251: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           252: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           253: #: src/iconv.c:637
        !           254: #, fuzzy, c-format
        !           255: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
        !           256: msgstr "iconv: %s: nu pot converti\n"
        !           257: 
        !           258: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           259: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           260: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
        !           261: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
        !           262: #: src/iconv.c:651
        !           263: #, fuzzy, c-format
        !           264: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
        !           265: msgstr "iconv: %s: caracter sau secvență de shift incomplete\n"
        !           266: 
        !           267: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           268: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           269: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           270: #: src/iconv.c:664
        !           271: #, c-format
        !           272: msgid "%s:%u:%u"
        !           273: msgstr ""
        !           274: 
        !           275: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           276: #. The placeholder expands to the input file name.
        !           277: #: src/iconv.c:819
        !           278: #, fuzzy, c-format
        !           279: msgid "%s: I/O error"
        !           280: msgstr "iconv: %s: erori I/O\n"
        !           281: 
        !           282: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           283: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
        !           284: #: src/iconv.c:1007
        !           285: #, fuzzy, c-format
        !           286: msgid "conversion from %s unsupported"
        !           287: msgstr "iconv: conversia din %s nu este suportată\n"
        !           288: 
        !           289: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           290: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
        !           291: #: src/iconv.c:1013
        !           292: #, fuzzy, c-format
        !           293: msgid "conversion to %s unsupported"
        !           294: msgstr "iconv: conversia în %s nu este suportată\n"
        !           295: 
        !           296: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           297: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
        !           298: #: src/iconv.c:1019
        !           299: #, fuzzy, c-format
        !           300: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
        !           301: msgstr "iconv: conversia din %s în %s nu este suportată\n"
        !           302: 
        !           303: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
        !           304: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !           305: #: src/iconv.c:1024
        !           306: #, c-format
        !           307: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
        !           308: msgstr ""
        !           309: 
        !           310: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
        !           311: #: src/iconv.c:1081
        !           312: msgid "(stdin)"
        !           313: msgstr "(stdin)"
        !           314: 
        !           315: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           316: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           317: #. The %s placeholder expands to the input file name.
        !           318: #: src/iconv.c:1093
        !           319: #, c-format
        !           320: msgid "%s"
        !           321: msgstr ""
        !           322: 
        !           323: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           324: #: src/iconv.c:1107
        !           325: #, fuzzy, c-format
        !           326: msgid "I/O error"
        !           327: msgstr "iconv: eroare I/O\n"
        !           328: 
        !           329: #~ msgid ""
        !           330: #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
        !           331: #~ msgstr ""
        !           332: #~ "Folosire: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fișier ...]"
        !           333: 
        !           334: #, fuzzy
        !           335: #~ msgid ""
        !           336: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
        !           337: #~ "NO\n"
        !           338: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
        !           339: #~ "PURPOSE.\n"
        !           340: #~ msgstr ""
        !           341: #~ "Acesta este software free; citiți surselepentru condițiile de copiere. "
        !           342: #~ "NU\n"
        !           343: #~ "există nici o garanție; nici măcarVANDABILITATEA sau MODIFICAREA ÎNTR-UN\n"
        !           344: #~ "SCOP PRIVAT.\n"
        !           345: 
        !           346: #~ msgid "iconv: %s: "
        !           347: #~ msgstr "iconv: %s: "

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>