Annotation of embedaddon/libiconv/po/ro.po, revision 1.1.1.1

1.1       misho       1: # Mesajele în limba română pentru pachetul libiconv.
                      2: # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
                      3: # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
                      4: # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul libiconv
                      5: #
                      6: msgid ""
                      7: msgstr ""
                      8: "Project-Id-Version: libiconv-1.9.1\n"
                      9: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
                     10: "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
                     11: "PO-Revision-Date: 2003-05-17 15:15+0300\n"
                     12: "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
                     13: "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
                     14: "Language: ro\n"
                     15: "MIME-Version: 1.0\n"
                     16: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
                     17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     18: 
                     19: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
                     20: #: src/iconv.c:103
                     21: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                     22: msgstr "Folosire: iconv [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fișier ...]"
                     23: 
                     24: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     25: #. Align it correctly against the first line.
                     26: #: src/iconv.c:107
                     27: msgid "or:    iconv -l"
                     28: msgstr "sau:   iconv -l"
                     29: 
                     30: #: src/iconv.c:109
                     31: #, c-format
                     32: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
                     33: msgstr ""
                     34: 
                     35: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     36: #. The %s placeholder expands to the program name.
                     37: #: src/iconv.c:114
                     38: #, c-format, no-wrap
                     39: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
                     40: msgstr ""
                     41: 
                     42: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     43: #. Align it correctly against the first line.
                     44: #. The %s placeholder expands to the program name.
                     45: #: src/iconv.c:121
                     46: #, fuzzy, c-format, no-wrap
                     47: msgid "or:    %s -l\n"
                     48: msgstr "sau:   iconv -l"
                     49: 
                     50: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
                     51: #: src/iconv.c:127
                     52: #, c-format, no-wrap
                     53: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
                     54: msgstr ""
                     55: 
                     56: #: src/iconv.c:131
                     57: #, c-format, no-wrap
                     58: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
                     59: msgstr ""
                     60: 
                     61: #: src/iconv.c:134
                     62: #, c-format, no-wrap
                     63: msgid ""
                     64: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     65: "                              the encoding of the input\n"
                     66: msgstr ""
                     67: 
                     68: #: src/iconv.c:138
                     69: #, c-format, no-wrap
                     70: msgid ""
                     71: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     72: "                              the encoding of the output\n"
                     73: msgstr ""
                     74: 
                     75: #: src/iconv.c:143
                     76: #, c-format, no-wrap
                     77: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
                     78: msgstr ""
                     79: 
                     80: #: src/iconv.c:146
                     81: #, c-format, no-wrap
                     82: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
                     83: msgstr ""
                     84: 
                     85: #: src/iconv.c:149
                     86: #, c-format, no-wrap
                     87: msgid ""
                     88: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     89: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                     90: msgstr ""
                     91: 
                     92: #: src/iconv.c:153
                     93: #, c-format, no-wrap
                     94: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
                     95: msgstr ""
                     96: 
                     97: #: src/iconv.c:156
                     98: #, c-format, no-wrap
                     99: msgid ""
                    100: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    101: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    102: msgstr ""
                    103: 
                    104: #: src/iconv.c:161
                    105: #, c-format, no-wrap
                    106: msgid "Options controlling error output:\n"
                    107: msgstr ""
                    108: 
                    109: #: src/iconv.c:164
                    110: #, c-format, no-wrap
                    111: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
                    112: msgstr ""
                    113: 
                    114: #: src/iconv.c:168
                    115: #, c-format, no-wrap
                    116: msgid "Informative output:\n"
                    117: msgstr ""
                    118: 
                    119: #: src/iconv.c:171
                    120: #, c-format, no-wrap
                    121: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
                    122: msgstr ""
                    123: 
                    124: #: src/iconv.c:174
                    125: #, c-format, no-wrap
                    126: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
                    127: msgstr ""
                    128: 
                    129: #: src/iconv.c:177
                    130: #, c-format, no-wrap
                    131: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
                    132: msgstr ""
                    133: 
                    134: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    135: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    136: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    137: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
                    138: #: src/iconv.c:184
                    139: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    140: msgstr ""
                    141: 
                    142: #: src/iconv.c:195
                    143: #, no-wrap
                    144: msgid ""
                    145: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
                    146: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    147: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    148: msgstr ""
                    149: 
                    150: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
                    151: #: src/iconv.c:201
                    152: #, c-format
                    153: msgid "Written by %s.\n"
                    154: msgstr "Scris de %s.\n"
                    155: 
                    156: #. TRANSLATORS: An error message.
                    157: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    158: #: src/iconv.c:295
                    159: #, c-format
                    160: msgid ""
                    161: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    162: msgstr ""
                    163: 
                    164: #. TRANSLATORS: An error message.
                    165: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    166: #: src/iconv.c:310
                    167: #, c-format
                    168: msgid ""
                    169: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    170: "here."
                    171: msgstr ""
                    172: 
                    173: #. TRANSLATORS: An error message.
                    174: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    175: #: src/iconv.c:326
                    176: #, c-format
                    177: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
                    178: msgstr ""
                    179: 
                    180: #. TRANSLATORS: An error message.
                    181: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    182: #: src/iconv.c:368
                    183: #, c-format
                    184: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
                    185: msgstr ""
                    186: 
                    187: #. TRANSLATORS: An error message.
                    188: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    189: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
                    190: #: src/iconv.c:375
                    191: #, c-format
                    192: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    193: msgstr ""
                    194: 
                    195: #. TRANSLATORS: An error message.
                    196: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    197: #: src/iconv.c:381
                    198: #, c-format
                    199: msgid ""
                    200: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    201: "valid conversion specifier."
                    202: msgstr ""
                    203: 
                    204: #. TRANSLATORS: An error message.
                    205: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    206: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
                    207: #: src/iconv.c:397
                    208: #, c-format
                    209: msgid ""
                    210: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    211: msgid_plural ""
                    212: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    213: msgstr[0] ""
                    214: msgstr[1] ""
                    215: 
                    216: #. TRANSLATORS: An error message.
                    217: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
                    218: #: src/iconv.c:455
                    219: #, c-format
                    220: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
                    221: msgstr ""
                    222: 
                    223: #. TRANSLATORS: An error message.
                    224: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
                    225: #: src/iconv.c:495
                    226: #, c-format
                    227: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
                    228: msgstr ""
                    229: 
                    230: #. TRANSLATORS: An error message.
                    231: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
                    232: #: src/iconv.c:536
                    233: #, c-format
                    234: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
                    235: msgstr ""
                    236: 
                    237: #. TRANSLATORS: An error message.
                    238: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
                    239: #: src/iconv.c:577
                    240: #, c-format
                    241: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
                    242: msgstr ""
                    243: 
                    244: #. TRANSLATORS: An error message.
                    245: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
                    246: #: src/iconv.c:618
                    247: #, c-format
                    248: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
                    249: msgstr ""
                    250: 
                    251: #. TRANSLATORS: An error message.
                    252: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    253: #: src/iconv.c:637
                    254: #, fuzzy, c-format
                    255: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
                    256: msgstr "iconv: %s: nu pot converti\n"
                    257: 
                    258: #. TRANSLATORS: An error message.
                    259: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    260: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    261: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
                    262: #: src/iconv.c:651
                    263: #, fuzzy, c-format
                    264: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
                    265: msgstr "iconv: %s: caracter sau secvență de shift incomplete\n"
                    266: 
                    267: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    268: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    269: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    270: #: src/iconv.c:664
                    271: #, c-format
                    272: msgid "%s:%u:%u"
                    273: msgstr ""
                    274: 
                    275: #. TRANSLATORS: An error message.
                    276: #. The placeholder expands to the input file name.
                    277: #: src/iconv.c:819
                    278: #, fuzzy, c-format
                    279: msgid "%s: I/O error"
                    280: msgstr "iconv: %s: erori I/O\n"
                    281: 
                    282: #. TRANSLATORS: An error message.
                    283: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
                    284: #: src/iconv.c:1007
                    285: #, fuzzy, c-format
                    286: msgid "conversion from %s unsupported"
                    287: msgstr "iconv: conversia din %s nu este suportată\n"
                    288: 
                    289: #. TRANSLATORS: An error message.
                    290: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
                    291: #: src/iconv.c:1013
                    292: #, fuzzy, c-format
                    293: msgid "conversion to %s unsupported"
                    294: msgstr "iconv: conversia în %s nu este suportată\n"
                    295: 
                    296: #. TRANSLATORS: An error message.
                    297: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
                    298: #: src/iconv.c:1019
                    299: #, fuzzy, c-format
                    300: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
                    301: msgstr "iconv: conversia din %s în %s nu este suportată\n"
                    302: 
                    303: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    304: #. The %s placeholder expands to the program name.
                    305: #: src/iconv.c:1024
                    306: #, c-format
                    307: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
                    308: msgstr ""
                    309: 
                    310: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
                    311: #: src/iconv.c:1081
                    312: msgid "(stdin)"
                    313: msgstr "(stdin)"
                    314: 
                    315: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    316: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    317: #. The %s placeholder expands to the input file name.
                    318: #: src/iconv.c:1093
                    319: #, c-format
                    320: msgid "%s"
                    321: msgstr ""
                    322: 
                    323: #. TRANSLATORS: An error message.
                    324: #: src/iconv.c:1107
                    325: #, fuzzy, c-format
                    326: msgid "I/O error"
                    327: msgstr "iconv: eroare I/O\n"
                    328: 
                    329: #~ msgid ""
                    330: #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                    331: #~ msgstr ""
                    332: #~ "Folosire: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fișier ...]"
                    333: 
                    334: #, fuzzy
                    335: #~ msgid ""
                    336: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
                    337: #~ "NO\n"
                    338: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
                    339: #~ "PURPOSE.\n"
                    340: #~ msgstr ""
                    341: #~ "Acesta este software free; citiți surselepentru condițiile de copiere. "
                    342: #~ "NU\n"
                    343: #~ "există nici o garanție; nici măcarVANDABILITATEA sau MODIFICAREA ÎNTR-UN\n"
                    344: #~ "SCOP PRIVAT.\n"
                    345: 
                    346: #~ msgid "iconv: %s: "
                    347: #~ msgstr "iconv: %s: "

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>