File:  [ELWIX - Embedded LightWeight unIX -] / embedaddon / libiconv / po / ro.po
Revision 1.1.1.3 (vendor branch): download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Wed Mar 17 13:38:46 2021 UTC (3 years, 9 months ago) by misho
Branches: libiconv, MAIN
CVS tags: v1_16p0, HEAD
libiconv 1.16

    1: # Mesajele în limba română pentru pachetul libiconv.
    2: # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
    3: # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
    4: # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul libiconv
    5: #
    6: msgid ""
    7: msgstr ""
    8: "Project-Id-Version: libiconv-1.9.1\n"
    9: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
   10: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
   11: "PO-Revision-Date: 2003-05-17 15:15+0300\n"
   12: "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
   13: "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
   14: "Language: ro\n"
   15: "MIME-Version: 1.0\n"
   16: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
   17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
   19: 
   20: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
   21: #: src/iconv.c:104
   22: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
   23: msgstr "Folosire: iconv [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fișier ...]"
   24: 
   25: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
   26: #. Align it correctly against the first line.
   27: #: src/iconv.c:108
   28: msgid "or:    iconv -l"
   29: msgstr "sau:   iconv -l"
   30: 
   31: #: src/iconv.c:110
   32: #, c-format
   33: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
   34: msgstr ""
   35: 
   36: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
   37: #. The %s placeholder expands to the program name.
   38: #: src/iconv.c:115
   39: #, c-format, no-wrap
   40: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
   41: msgstr ""
   42: 
   43: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
   44: #. Align it correctly against the first line.
   45: #. The %s placeholder expands to the program name.
   46: #: src/iconv.c:122
   47: #, fuzzy, c-format, no-wrap
   48: msgid "or:    %s -l\n"
   49: msgstr "sau:   iconv -l"
   50: 
   51: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
   52: #: src/iconv.c:128
   53: #, c-format, no-wrap
   54: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
   55: msgstr ""
   56: 
   57: #: src/iconv.c:132
   58: #, c-format, no-wrap
   59: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
   60: msgstr ""
   61: 
   62: #: src/iconv.c:135
   63: #, c-format, no-wrap
   64: msgid ""
   65: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
   66: "                              the encoding of the input\n"
   67: msgstr ""
   68: 
   69: #: src/iconv.c:139
   70: #, c-format, no-wrap
   71: msgid ""
   72: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
   73: "                              the encoding of the output\n"
   74: msgstr ""
   75: 
   76: #: src/iconv.c:144
   77: #, c-format, no-wrap
   78: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
   79: msgstr ""
   80: 
   81: #: src/iconv.c:147
   82: #, c-format, no-wrap
   83: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
   84: msgstr ""
   85: 
   86: #: src/iconv.c:150
   87: #, c-format, no-wrap
   88: msgid ""
   89: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
   90: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
   91: msgstr ""
   92: 
   93: #: src/iconv.c:154
   94: #, c-format, no-wrap
   95: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
   96: msgstr ""
   97: 
   98: #: src/iconv.c:157
   99: #, c-format, no-wrap
  100: msgid ""
  101: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
  102: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
  103: msgstr ""
  104: 
  105: #: src/iconv.c:162
  106: #, c-format, no-wrap
  107: msgid "Options controlling error output:\n"
  108: msgstr ""
  109: 
  110: #: src/iconv.c:165
  111: #, c-format, no-wrap
  112: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
  113: msgstr ""
  114: 
  115: #: src/iconv.c:169
  116: #, c-format, no-wrap
  117: msgid "Informative output:\n"
  118: msgstr ""
  119: 
  120: #: src/iconv.c:172
  121: #, c-format, no-wrap
  122: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
  123: msgstr ""
  124: 
  125: #: src/iconv.c:175
  126: #, c-format, no-wrap
  127: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
  128: msgstr ""
  129: 
  130: #: src/iconv.c:178
  131: #, c-format, no-wrap
  132: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
  133: msgstr ""
  134: 
  135: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
  136: #. for this package.  Please add _another line_ saying
  137: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
  138: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
  139: #: src/iconv.c:185
  140: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
  141: msgstr ""
  142: 
  143: #: src/iconv.c:196
  144: #, no-wrap
  145: msgid ""
  146: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  147: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  148: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  149: msgstr ""
  150: 
  151: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
  152: #: src/iconv.c:202
  153: #, c-format
  154: msgid "Written by %s.\n"
  155: msgstr "Scris de %s.\n"
  156: 
  157: #. TRANSLATORS: An error message.
  158: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  159: #: src/iconv.c:296
  160: #, c-format
  161: msgid ""
  162: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
  163: msgstr ""
  164: 
  165: #. TRANSLATORS: An error message.
  166: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  167: #: src/iconv.c:311
  168: #, c-format
  169: msgid ""
  170: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
  171: "here."
  172: msgstr ""
  173: 
  174: #. TRANSLATORS: An error message.
  175: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  176: #: src/iconv.c:327
  177: #, c-format
  178: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
  179: msgstr ""
  180: 
  181: #. TRANSLATORS: An error message.
  182: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  183: #: src/iconv.c:369
  184: #, c-format
  185: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
  186: msgstr ""
  187: 
  188: #. TRANSLATORS: An error message.
  189: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  190: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
  191: #: src/iconv.c:376
  192: #, c-format
  193: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
  194: msgstr ""
  195: 
  196: #. TRANSLATORS: An error message.
  197: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  198: #: src/iconv.c:382
  199: #, c-format
  200: msgid ""
  201: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
  202: "valid conversion specifier."
  203: msgstr ""
  204: 
  205: #. TRANSLATORS: An error message.
  206: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  207: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
  208: #: src/iconv.c:398
  209: #, c-format
  210: msgid ""
  211: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
  212: msgid_plural ""
  213: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
  214: msgstr[0] ""
  215: msgstr[1] ""
  216: 
  217: #. TRANSLATORS: An error message.
  218: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  219: #: src/iconv.c:456
  220: #, c-format
  221: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
  222: msgstr ""
  223: 
  224: #. TRANSLATORS: An error message.
  225: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
  226: #: src/iconv.c:496
  227: #, c-format
  228: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
  229: msgstr ""
  230: 
  231: #. TRANSLATORS: An error message.
  232: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  233: #: src/iconv.c:537
  234: #, c-format
  235: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
  236: msgstr ""
  237: 
  238: #. TRANSLATORS: An error message.
  239: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
  240: #: src/iconv.c:578
  241: #, c-format
  242: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
  243: msgstr ""
  244: 
  245: #. TRANSLATORS: An error message.
  246: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  247: #: src/iconv.c:619
  248: #, c-format
  249: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
  250: msgstr ""
  251: 
  252: #. TRANSLATORS: An error message.
  253: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  254: #: src/iconv.c:638
  255: #, fuzzy, c-format
  256: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
  257: msgstr "iconv: %s: nu pot converti\n"
  258: 
  259: #. TRANSLATORS: An error message.
  260: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  261: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
  262: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
  263: #: src/iconv.c:652
  264: #, fuzzy, c-format
  265: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
  266: msgstr "iconv: %s: caracter sau secvență de shift incomplete\n"
  267: 
  268: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
  269: #. It is followed by a colon and a detail message.
  270: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  271: #: src/iconv.c:665
  272: #, c-format
  273: msgid "%s:%u:%u"
  274: msgstr ""
  275: 
  276: #. TRANSLATORS: An error message.
  277: #. The placeholder expands to the input file name.
  278: #: src/iconv.c:826
  279: #, fuzzy, c-format
  280: msgid "%s: I/O error"
  281: msgstr "iconv: %s: erori I/O\n"
  282: 
  283: #. TRANSLATORS: An error message.
  284: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
  285: #: src/iconv.c:1024
  286: #, fuzzy, c-format
  287: msgid "conversion from %s unsupported"
  288: msgstr "iconv: conversia din %s nu este suportată\n"
  289: 
  290: #. TRANSLATORS: An error message.
  291: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
  292: #: src/iconv.c:1030
  293: #, fuzzy, c-format
  294: msgid "conversion to %s unsupported"
  295: msgstr "iconv: conversia în %s nu este suportată\n"
  296: 
  297: #. TRANSLATORS: An error message.
  298: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
  299: #: src/iconv.c:1036
  300: #, fuzzy, c-format
  301: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
  302: msgstr "iconv: conversia din %s în %s nu este suportată\n"
  303: 
  304: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
  305: #. The %s placeholder expands to the program name.
  306: #: src/iconv.c:1041
  307: #, c-format
  308: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
  309: msgstr ""
  310: 
  311: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
  312: #: src/iconv.c:1098
  313: msgid "(stdin)"
  314: msgstr "(stdin)"
  315: 
  316: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
  317: #. It is followed by a colon and a detail message.
  318: #. The %s placeholder expands to the input file name.
  319: #: src/iconv.c:1110
  320: #, c-format
  321: msgid "%s"
  322: msgstr ""
  323: 
  324: #. TRANSLATORS: An error message.
  325: #: src/iconv.c:1124
  326: #, fuzzy, c-format
  327: msgid "I/O error"
  328: msgstr "iconv: eroare I/O\n"
  329: 
  330: #~ msgid ""
  331: #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
  332: #~ msgstr ""
  333: #~ "Folosire: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fișier ...]"
  334: 
  335: #, fuzzy
  336: #~ msgid ""
  337: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
  338: #~ "NO\n"
  339: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
  340: #~ "PURPOSE.\n"
  341: #~ msgstr ""
  342: #~ "Acesta este software free; citiți surselepentru condițiile de copiere. "
  343: #~ "NU\n"
  344: #~ "există nici o garanție; nici măcarVANDABILITATEA sau MODIFICAREA ÎNTR-UN\n"
  345: #~ "SCOP PRIVAT.\n"
  346: 
  347: #, c-format
  348: #~ msgid "iconv: %s: "
  349: #~ msgstr "iconv: %s: "

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>