Annotation of embedaddon/libiconv/po/ru.po, revision 1.1.1.3

1.1.1.3 ! misho       1: # Локализация libiconv.
1.1       misho       2: # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
                      3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
                      4: #
1.1.1.3 ! misho       5: # Dmitry S. Sivachenko <mitya@cavia.pp.ru>, 2002,2003.
        !             6: # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2019.
1.1       misho       7: msgid ""
                      8: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho       9: "Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
1.1       misho      10: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.3 ! misho      11: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
        !            12: "PO-Revision-Date: 2019-01-06 07:48+0300\n"
        !            13: "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
        !            14: "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
1.1       misho      15: "Language: ru\n"
                     16: "MIME-Version: 1.0\n"
1.1.1.3 ! misho      17: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1.1       misho      18: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.3 ! misho      19: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
        !            20: "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
        !            21: "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
        !            22: "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
1.1       misho      23: 
                     24: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2   misho      25: #: src/iconv.c:104
1.1       misho      26: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
1.1.1.3 ! misho      27: msgstr ""
        !            28: "Использование: iconv [-c] [-s] [-f вх_кодировка] [-t вых_кодировка] [файл …]"
1.1       misho      29: 
                     30: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     31: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2   misho      32: #: src/iconv.c:108
1.1       misho      33: msgid "or:    iconv -l"
1.1.1.3 ! misho      34: msgstr "или:    iconv -l"
1.1       misho      35: 
1.1.1.2   misho      36: #: src/iconv.c:110
1.1       misho      37: #, c-format
1.1.1.3 ! misho      38: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
        !            39: msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n"
1.1       misho      40: 
                     41: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     42: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      43: #: src/iconv.c:115
1.1       misho      44: #, c-format, no-wrap
                     45: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
1.1.1.3 ! misho      46: msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР…] [-f КОДИРОВКА] [-t КОДИРОВКА] [ВХОДНОЙ_ФАЙЛ…]\n"
1.1       misho      47: 
                     48: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     49: #. Align it correctly against the first line.
                     50: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      51: #: src/iconv.c:122
1.1.1.3 ! misho      52: #, c-format, no-wrap
1.1       misho      53: msgid "or:    %s -l\n"
1.1.1.3 ! misho      54: msgstr "или:    %s -l\n"
1.1       misho      55: 
                     56: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2   misho      57: #: src/iconv.c:128
1.1       misho      58: #, c-format, no-wrap
                     59: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
1.1.1.3 ! misho      60: msgstr "Преобразует текст из одной кодировки в другую.\n"
1.1       misho      61: 
1.1.1.2   misho      62: #: src/iconv.c:132
1.1       misho      63: #, c-format, no-wrap
                     64: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
1.1.1.3 ! misho      65: msgstr "Параметры управления входным и выходным форматом:\n"
1.1       misho      66: 
1.1.1.2   misho      67: #: src/iconv.c:135
1.1       misho      68: #, c-format, no-wrap
                     69: msgid ""
                     70: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     71: "                              the encoding of the input\n"
                     72: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho      73: "  -f КОДИРОВКА, --from-code=КОДИРОВКА\n"
        !            74: "                              кодировка входных данных\n"
1.1       misho      75: 
1.1.1.2   misho      76: #: src/iconv.c:139
1.1       misho      77: #, c-format, no-wrap
                     78: msgid ""
                     79: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     80: "                              the encoding of the output\n"
                     81: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho      82: "  -t КОДИРОВКА, --to-code=КОДИРОВКА\n"
        !            83: "                              кодировка выходных данных\n"
1.1       misho      84: 
1.1.1.2   misho      85: #: src/iconv.c:144
1.1       misho      86: #, c-format, no-wrap
                     87: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
1.1.1.3 ! misho      88: msgstr "Параметры управления проблемами преобразования:\n"
1.1       misho      89: 
1.1.1.2   misho      90: #: src/iconv.c:147
1.1       misho      91: #, c-format, no-wrap
                     92: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
1.1.1.3 ! misho      93: msgstr "  -c                          отбрасывать непреобразующиеся символы\n"
1.1       misho      94: 
1.1.1.2   misho      95: #: src/iconv.c:150
1.1       misho      96: #, c-format, no-wrap
                     97: msgid ""
                     98: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     99: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                    100: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     101: "  --unicode-subst=СТРОКА_ФОРМАТА\n"
        !           102: "                              замена для непреобразующихся символов Юникода\n"
1.1       misho     103: 
1.1.1.2   misho     104: #: src/iconv.c:154
1.1       misho     105: #, c-format, no-wrap
                    106: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
                    107: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     108: "  --byte-subst=СТРОКА_ФОРМАТА\n"
        !           109: "                              замена для непреобразующихся байт\n"
1.1       misho     110: 
1.1.1.2   misho     111: #: src/iconv.c:157
1.1       misho     112: #, c-format, no-wrap
                    113: msgid ""
                    114: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    115: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    116: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     117: "  --widechar-subst=СТРОКА_ФОРМАТА\n"
        !           118: "                              замена для непреобразующихся широких символов\n"
1.1       misho     119: 
1.1.1.2   misho     120: #: src/iconv.c:162
1.1       misho     121: #, c-format, no-wrap
                    122: msgid "Options controlling error output:\n"
1.1.1.3 ! misho     123: msgstr "Параметры управления выводимыми ошибками:\n"
1.1       misho     124: 
1.1.1.2   misho     125: #: src/iconv.c:165
1.1       misho     126: #, c-format, no-wrap
                    127: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
1.1.1.3 ! misho     128: msgstr "  -s, --silent                не выводить ошибки о проблемах с преобразованием\n"
1.1       misho     129: 
1.1.1.2   misho     130: #: src/iconv.c:169
1.1       misho     131: #, c-format, no-wrap
                    132: msgid "Informative output:\n"
1.1.1.3 ! misho     133: msgstr "Вывод информации:\n"
1.1       misho     134: 
1.1.1.2   misho     135: #: src/iconv.c:172
1.1       misho     136: #, c-format, no-wrap
                    137: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
1.1.1.3 ! misho     138: msgstr "  -l, --list                  список поддерживаемых кодировок\n"
1.1       misho     139: 
1.1.1.2   misho     140: #: src/iconv.c:175
1.1       misho     141: #, c-format, no-wrap
                    142: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
1.1.1.3 ! misho     143: msgstr "  --help                      показать эту справку и выйти\n"
1.1       misho     144: 
1.1.1.2   misho     145: #: src/iconv.c:178
1.1       misho     146: #, c-format, no-wrap
                    147: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
1.1.1.3 ! misho     148: msgstr "  --version                   показать информацию о версии и выйти\n"
1.1       misho     149: 
                    150: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    151: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    152: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    153: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2   misho     154: #: src/iconv.c:185
1.1       misho     155: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
1.1.1.3 ! misho     156: msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
1.1       misho     157: 
1.1.1.2   misho     158: #: src/iconv.c:196
1.1.1.3 ! misho     159: #, fuzzy, no-wrap
1.1       misho     160: msgid ""
1.1.1.3 ! misho     161: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1       misho     162: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    163: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    164: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     165: "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           166: "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
        !           167: "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
1.1       misho     168: 
                    169: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2   misho     170: #: src/iconv.c:202
1.1       misho     171: #, c-format
                    172: msgid "Written by %s.\n"
1.1.1.3 ! misho     173: msgstr "Авторы: %s.\n"
1.1       misho     174: 
                    175: #. TRANSLATORS: An error message.
                    176: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     177: #: src/iconv.c:296
1.1       misho     178: #, c-format
                    179: msgid ""
                    180: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    181: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     182: "аргумент %s: Здесь не допускается директива форматирования переменной ширины."
1.1       misho     183: 
                    184: #. TRANSLATORS: An error message.
                    185: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     186: #: src/iconv.c:311
1.1       misho     187: #, c-format
                    188: msgid ""
                    189: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    190: "here."
                    191: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     192: "аргумент %s: Здесь не допускается директива форматирования переменной "
        !           193: "точности."
1.1       misho     194: 
                    195: #. TRANSLATORS: An error message.
                    196: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     197: #: src/iconv.c:327
1.1       misho     198: #, c-format
                    199: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
1.1.1.3 ! misho     200: msgstr "аргумент %s: Здесь не допускается директива размера."
1.1       misho     201: 
                    202: #. TRANSLATORS: An error message.
                    203: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     204: #: src/iconv.c:369
1.1       misho     205: #, c-format
                    206: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
1.1.1.3 ! misho     207: msgstr "аргумент %s: Строка заканчивается на середине директивы."
1.1       misho     208: 
                    209: #. TRANSLATORS: An error message.
                    210: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    211: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2   misho     212: #: src/iconv.c:376
1.1       misho     213: #, c-format
                    214: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    215: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     216: "аргумент %s: Символ «%c» не является верным спецификатором преобразования."
1.1       misho     217: 
                    218: #. TRANSLATORS: An error message.
                    219: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     220: #: src/iconv.c:382
1.1       misho     221: #, c-format
                    222: msgid ""
                    223: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    224: "valid conversion specifier."
                    225: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     226: "аргумент %s: Символ, завершающий директиву форматирования, не является "
        !           227: "верным спецификатором преобразования."
1.1       misho     228: 
                    229: #. TRANSLATORS: An error message.
                    230: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    231: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2   misho     232: #: src/iconv.c:398
1.1       misho     233: #, c-format
                    234: msgid ""
                    235: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    236: msgid_plural ""
                    237: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    238: msgstr[0] ""
1.1.1.3 ! misho     239: "аргумент %s: Строка формата задействует более одного аргумента: %u аргумент."
1.1       misho     240: msgstr[1] ""
1.1.1.3 ! misho     241: "аргумент %s: Строка формата задействует более одного аргумента: %u аргумента."
        !           242: msgstr[2] ""
        !           243: "аргумент %s: Строка формата задействует более одного аргумента: %u "
        !           244: "аргументов."
1.1       misho     245: 
                    246: #. TRANSLATORS: An error message.
                    247: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     248: #: src/iconv.c:456
1.1       misho     249: #, c-format
                    250: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
1.1.1.3 ! misho     251: msgstr "невозможно преобразовать байтовую подстановку в Юникод: %s"
1.1       misho     252: 
                    253: #. TRANSLATORS: An error message.
                    254: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2   misho     255: #: src/iconv.c:496
1.1       misho     256: #, c-format
                    257: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
1.1.1.3 ! misho     258: msgstr "невозможно преобразовать юникодную подстановку в целевую кодировку: %s"
1.1       misho     259: 
                    260: #. TRANSLATORS: An error message.
                    261: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     262: #: src/iconv.c:537
1.1       misho     263: #, c-format
                    264: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
1.1.1.3 ! misho     265: msgstr "невозможно преобразовать байтовую подстановку в широкую строку: %s"
1.1       misho     266: 
                    267: #. TRANSLATORS: An error message.
                    268: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2   misho     269: #: src/iconv.c:578
1.1       misho     270: #, c-format
                    271: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
                    272: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     273: "невозможно преобразовать широкосимвольную подстановку в целевую кодировку: %s"
1.1       misho     274: 
                    275: #. TRANSLATORS: An error message.
                    276: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     277: #: src/iconv.c:619
1.1       misho     278: #, c-format
                    279: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
1.1.1.3 ! misho     280: msgstr "невозможно преобразовать байтовую подстановку в целевую кодировку: %s"
1.1       misho     281: 
                    282: #. TRANSLATORS: An error message.
                    283: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     284: #: src/iconv.c:638
1.1.1.3 ! misho     285: #, c-format
1.1       misho     286: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
1.1.1.3 ! misho     287: msgstr "%s:%u:%u: невозможно преобразовать"
1.1       misho     288: 
                    289: #. TRANSLATORS: An error message.
                    290: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    291: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    292: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2   misho     293: #: src/iconv.c:652
1.1.1.3 ! misho     294: #, c-format
1.1       misho     295: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
1.1.1.3 ! misho     296: msgstr "%s:%u:%u: неполный символ или последовательность сдвига"
1.1       misho     297: 
                    298: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    299: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    300: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     301: #: src/iconv.c:665
1.1       misho     302: #, c-format
                    303: msgid "%s:%u:%u"
1.1.1.3 ! misho     304: msgstr "%s:%u:%u"
1.1       misho     305: 
                    306: #. TRANSLATORS: An error message.
                    307: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2   misho     308: #: src/iconv.c:826
1.1.1.3 ! misho     309: #, c-format
1.1       misho     310: msgid "%s: I/O error"
1.1.1.3 ! misho     311: msgstr "%s: ошибка ввода-вывода"
1.1       misho     312: 
                    313: #. TRANSLATORS: An error message.
                    314: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.3 ! misho     315: #: src/iconv.c:1024
        !           316: #, c-format
1.1       misho     317: msgid "conversion from %s unsupported"
1.1.1.3 ! misho     318: msgstr "преобразование из %s не поддерживается"
1.1       misho     319: 
                    320: #. TRANSLATORS: An error message.
                    321: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.3 ! misho     322: #: src/iconv.c:1030
        !           323: #, c-format
1.1       misho     324: msgid "conversion to %s unsupported"
1.1.1.3 ! misho     325: msgstr "преобразование в %s не поддерживается"
1.1       misho     326: 
                    327: #. TRANSLATORS: An error message.
                    328: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.3 ! misho     329: #: src/iconv.c:1036
        !           330: #, c-format
1.1       misho     331: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
1.1.1.3 ! misho     332: msgstr "преобразование из %s в %s не поддерживается"
1.1       misho     333: 
                    334: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    335: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.3 ! misho     336: #: src/iconv.c:1041
1.1       misho     337: #, c-format
                    338: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
1.1.1.3 ! misho     339: msgstr "список поддерживаемых кодировок доступен по команде «%s -l»"
1.1       misho     340: 
                    341: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.3 ! misho     342: #: src/iconv.c:1098
1.1       misho     343: msgid "(stdin)"
                    344: msgstr "(stdin)"
                    345: 
                    346: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    347: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    348: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.3 ! misho     349: #: src/iconv.c:1110
1.1       misho     350: #, c-format
                    351: msgid "%s"
1.1.1.3 ! misho     352: msgstr "%s"
1.1       misho     353: 
                    354: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.3 ! misho     355: #: src/iconv.c:1124
        !           356: #, c-format
1.1       misho     357: msgid "I/O error"
1.1.1.3 ! misho     358: msgstr "ошибка ввода-вывода"
1.1       misho     359: 
                    360: #~ msgid ""
                    361: #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                    362: #~ msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     363: #~ "Использование: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] "
        !           364: #~ "[файл ...]"
1.1       misho     365: 
                    366: #~ msgid ""
                    367: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
                    368: #~ "NO\n"
                    369: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
                    370: #~ "PURPOSE.\n"
                    371: #~ msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     372: #~ "Это свободное программное обеспечение; условия копирования приведены в\n"
        !           373: #~ "исходных текстах программы.  Нет НИКАКИХ гарантий; даже гарантии "
        !           374: #~ "КОММЕРЧЕСКОЙ\n"
        !           375: #~ "ЦЕННОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.\n"
1.1       misho     376: 
                    377: #~ msgid "iconv: %s: "
                    378: #~ msgstr "iconv: %s: "

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>