--- embedaddon/libiconv/po/sk.po 2012/05/29 09:29:43 1.1.1.2 +++ embedaddon/libiconv/po/sk.po 2021/03/17 13:38:46 1.1.1.3 @@ -1,19 +1,21 @@ # Slovak translation of the libiconv. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Marcel Telka , 2002, 2003, 2008. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2008, 2016 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Marcel Telka , 2002, 2003, 2008, 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-31 09:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-13 00:02+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. @@ -29,8 +31,8 @@ msgstr "alebo: iconv -l" #: src/iconv.c:110 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Pre viac informácií skúste použiť `%s --help'.\n" +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Pre viac informácií skúste použiť '%s --help'.\n" #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. #. The %s placeholder expands to the program name. @@ -153,11 +155,11 @@ msgstr "" #: src/iconv.c:196 #, fuzzy, no-wrap msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Licencia GPLv2+: GNU GPL verzia 2 alebo novšia \n" +"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia \n" "Toto je slobodný softvér: môžete ho voľne meniť a šíriť ďalej.\n" "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n" @@ -310,47 +312,47 @@ msgstr "%s: V/V chyba" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. -#: src/iconv.c:1014 +#: src/iconv.c:1024 #, c-format msgid "conversion from %s unsupported" msgstr "konverzia z %s nie je podporovaná" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. -#: src/iconv.c:1020 +#: src/iconv.c:1030 #, c-format msgid "conversion to %s unsupported" msgstr "konverzia do %s nie je podporovaná" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. -#: src/iconv.c:1026 +#: src/iconv.c:1036 #, c-format msgid "conversion from %s to %s unsupported" msgstr "konverzia z %s do %s nie je podporovaná" #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. #. The %s placeholder expands to the program name. -#: src/iconv.c:1031 +#: src/iconv.c:1041 #, c-format msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" msgstr "skúste '%s -l' aby ste získali zoznam podporovaných kódovaní" #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. -#: src/iconv.c:1088 +#: src/iconv.c:1098 msgid "(stdin)" msgstr "(štandardný vstup)" #. TRANSLATORS: The first part of an error message. #. It is followed by a colon and a detail message. #. The %s placeholder expands to the input file name. -#: src/iconv.c:1100 +#: src/iconv.c:1110 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. TRANSLATORS: An error message. -#: src/iconv.c:1114 +#: src/iconv.c:1124 #, c-format msgid "I/O error" msgstr "V/V chyba"