--- embedaddon/libiconv/po/sl.po 2012/02/21 22:57:48 1.1.1.1 +++ embedaddon/libiconv/po/sl.po 2021/03/17 13:38:46 1.1.1.3 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libiconv package. # Primož Peterlin , 2002, 2006, 2007, 2008. -# $Id: sl.po,v 1.1.1.1 2012/02/21 22:57:48 misho Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.1.1.3 2021/03/17 13:38:46 misho Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 09:48+0200\n" "Last-Translator: Primož Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -16,28 +16,29 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. -#: src/iconv.c:103 +#: src/iconv.c:104 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" msgstr "Uporaba: iconv [-c] [-s] [-f vh_nabor] [-t izh_nabor] [datoteka ...]<" #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. #. Align it correctly against the first line. -#: src/iconv.c:107 +#: src/iconv.c:108 msgid "or: iconv -l" msgstr "ali: iconv -l" -#: src/iconv.c:109 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +#: src/iconv.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« za več informacij.\n" #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. #. The %s placeholder expands to the program name. -#: src/iconv.c:114 +#: src/iconv.c:115 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA...] [-f KODIRANJE] [-t KODIRANJE] [DATOTEKA...]\n" @@ -45,23 +46,23 @@ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA...] [-f KODIRANJE] [-t KOD #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. #. Align it correctly against the first line. #. The %s placeholder expands to the program name. -#: src/iconv.c:121 +#: src/iconv.c:122 #, c-format, no-wrap msgid "or: %s -l\n" msgstr "ali: %s -l\n" #. TRANSLATORS: Description of the iconv program. -#: src/iconv.c:127 +#: src/iconv.c:128 #, c-format, no-wrap msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" msgstr "Pretvori besedilo iz enega kodnega nabora v drugega.\n" -#: src/iconv.c:131 +#: src/iconv.c:132 #, c-format, no-wrap msgid "Options controlling the input and output format:\n" msgstr "Izbire, ki določajo vhodni in izhodni zapis:\n" -#: src/iconv.c:134 +#: src/iconv.c:135 #, c-format, no-wrap msgid "" " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" " -f KODIRANJE, --from-code=KODIRANJE\n" " kodni nabor vhoda\n" -#: src/iconv.c:138 +#: src/iconv.c:139 #, c-format, no-wrap msgid "" " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" @@ -79,17 +80,17 @@ msgstr "" " -t KODIRANJE, --to-code=KODIRANJE\n" " kodni nabor izhoda\n" -#: src/iconv.c:143 +#: src/iconv.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Options controlling conversion problems:\n" msgstr "Izbire, ki določajo odziv na težave pri pretvorbi:\n" -#: src/iconv.c:146 +#: src/iconv.c:147 #, c-format, no-wrap msgid " -c discard unconvertible characters\n" msgstr " -c zavrzi znake, ki jih ni mogoče pretvoriti\n" -#: src/iconv.c:149 +#: src/iconv.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "" " --unicode-subst=FORMATSTRING\n" @@ -98,12 +99,12 @@ msgstr "" " --unicode-subst=OBLIKOVNI_NIZ\n" " zamenjava za nepretvorljive unikodne znake\n" -#: src/iconv.c:153 +#: src/iconv.c:154 #, c-format, no-wrap msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" msgstr " --byte-subst=OBLIKOVNI_NIZ zamenjava za nepretvorljive bajte\n" -#: src/iconv.c:156 +#: src/iconv.c:157 #, c-format, no-wrap msgid "" " --widechar-subst=FORMATSTRING\n" @@ -112,32 +113,32 @@ msgstr "" " --widechar-subst=OBLIKOVNI_NIZ\n" " zamenjava za nepretvorljive široke znake\n" -#: src/iconv.c:161 +#: src/iconv.c:162 #, c-format, no-wrap msgid "Options controlling error output:\n" msgstr "Izbire, ki določajo izpis napak:\n" -#: src/iconv.c:164 +#: src/iconv.c:165 #, c-format, no-wrap msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" msgstr " -s, --silent brez poročil o napakah pri pretvorbi\n" -#: src/iconv.c:168 +#: src/iconv.c:169 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izpis:\n" -#: src/iconv.c:171 +#: src/iconv.c:172 #, c-format, no-wrap msgid " -l, --list list the supported encodings\n" msgstr " -l, --list izpiši podprte nabore znakov\n" -#: src/iconv.c:174 +#: src/iconv.c:175 #, c-format, no-wrap msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help izpiši ta navodila in končaj\n" -#: src/iconv.c:177 +#: src/iconv.c:178 #, c-format, no-wrap msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version izpiši informacijo o različici in končaj\n" @@ -146,14 +147,14 @@ msgstr " --version izpiši informac #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/iconv.c:184 +#: src/iconv.c:185 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Napake javite na .\n" -#: src/iconv.c:195 +#: src/iconv.c:196 #, fuzzy, no-wrap msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" @@ -162,14 +163,14 @@ msgstr "" "Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, do z zakonom dovoljene meje.\n" #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. -#: src/iconv.c:201 +#: src/iconv.c:202 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor %s.\n" #. TRANSLATORS: An error message. #. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:295 +#: src/iconv.c:296 #, c-format msgid "" "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "argument %s: oblikovna direktiva z nestalno š #. TRANSLATORS: An error message. #. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:310 +#: src/iconv.c:311 #, c-format msgid "" "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " @@ -187,14 +188,14 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An error message. #. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:326 +#: src/iconv.c:327 #, c-format msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." msgstr "argument %s: oblikovna direktiva z velikostjo tu ni dovoljena." #. TRANSLATORS: An error message. #. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:368 +#: src/iconv.c:369 #, c-format msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." msgstr "argument %s: niz se konča sredi direktive." @@ -202,14 +203,14 @@ msgstr "argument %s: niz se konča sredi direktive." #. TRANSLATORS: An error message. #. The %s placeholder expands to a command-line option. #. The %c placeholder expands to an unknown format directive. -#: src/iconv.c:375 +#: src/iconv.c:376 #, c-format msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "argument %s: znak %c ni veljavno določilo pretvorbe." #. TRANSLATORS: An error message. #. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:381 +#: src/iconv.c:382 #, c-format msgid "" "%s argument: The character that terminates the format directive is not a " @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An error message. #. The %s placeholder expands to a command-line option. #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. -#: src/iconv.c:397 +#: src/iconv.c:398 #, c-format msgid "" "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." @@ -237,42 +238,42 @@ msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: An error message. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. -#: src/iconv.c:455 +#: src/iconv.c:456 #, c-format msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" msgstr "nadomestnega bajta ni mogoče pretvoriti v unikod: %s" #. TRANSLATORS: An error message. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. -#: src/iconv.c:495 +#: src/iconv.c:496 #, c-format msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" msgstr "nadomestnega unikoda ni mogoče pretvoriti v ciljni nabor: %s" #. TRANSLATORS: An error message. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. -#: src/iconv.c:536 +#: src/iconv.c:537 #, c-format msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" msgstr "nadomestnega bajta ni mogoče pretvoriti v široki niz: %s" #. TRANSLATORS: An error message. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. -#: src/iconv.c:577 +#: src/iconv.c:578 #, c-format msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" msgstr "pretvorba nadomestnega širokega znaka v ciljni nabor ni mogoča: %s" #. TRANSLATORS: An error message. #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. -#: src/iconv.c:618 +#: src/iconv.c:619 #, c-format msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" msgstr "pretvorba nadomestnega bajta v ciljni nabor ni mogoča: %s" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. -#: src/iconv.c:637 +#: src/iconv.c:638 #, c-format msgid "%s:%u:%u: cannot convert" msgstr "%s:%u:%u pretvorba ni mogoča" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "%s:%u:%u pretvorba ni mogoča" #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. -#: src/iconv.c:651 +#: src/iconv.c:652 #, c-format msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" msgstr "%s:%u:%u nepopolni znak ali pomično zaporedje" @@ -289,61 +290,61 @@ msgstr "%s:%u:%u nepopolni znak ali pomično zaporedje #. TRANSLATORS: The first part of an error message. #. It is followed by a colon and a detail message. #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. -#: src/iconv.c:664 +#: src/iconv.c:665 #, c-format msgid "%s:%u:%u" msgstr "%s:%u:%u" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholder expands to the input file name. -#: src/iconv.c:819 +#: src/iconv.c:826 #, c-format msgid "%s: I/O error" msgstr "%s: V/I napaka" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. -#: src/iconv.c:1007 +#: src/iconv.c:1024 #, c-format msgid "conversion from %s unsupported" msgstr "pretvorba iz nabora %s ni podprta" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. -#: src/iconv.c:1013 +#: src/iconv.c:1030 #, c-format msgid "conversion to %s unsupported" msgstr "pretvorba v nabor %s ni podprta" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. -#: src/iconv.c:1019 +#: src/iconv.c:1036 #, c-format msgid "conversion from %s to %s unsupported" msgstr "pretvorba iz nabora %s v nabor %s ni podprta" #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. #. The %s placeholder expands to the program name. -#: src/iconv.c:1024 +#: src/iconv.c:1041 #, c-format msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" msgstr "poskusite »%s -l« za seznam podprtih naborov znakov" #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. -#: src/iconv.c:1081 +#: src/iconv.c:1098 msgid "(stdin)" msgstr "(stdin)" #. TRANSLATORS: The first part of an error message. #. It is followed by a colon and a detail message. #. The %s placeholder expands to the input file name. -#: src/iconv.c:1093 +#: src/iconv.c:1110 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. TRANSLATORS: An error message. -#: src/iconv.c:1107 +#: src/iconv.c:1124 #, c-format msgid "I/O error" msgstr "V/I napaka"