Annotation of embedaddon/libiconv/po/sq.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # Përkthimi i mesazheve të libiconv në shqip.
        !             2: # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
        !             3: # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
        !             4: #
        !             5: msgid ""
        !             6: msgstr ""
        !             7: "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
        !             8: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
        !             9: "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
        !            10: "PO-Revision-Date: 2004-08-08 00:36+0200\n"
        !            11: "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
        !            12: "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
        !            13: "Language: sq\n"
        !            14: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            15: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        !            16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        !            17: 
        !            18: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
        !            19: #: src/iconv.c:103
        !            20: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
        !            21: msgstr "Përdorimi: iconv [-c] [-s] [-f ngakodi] [-t tekkodi] [file ...]"
        !            22: 
        !            23: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
        !            24: #. Align it correctly against the first line.
        !            25: #: src/iconv.c:107
        !            26: msgid "or:    iconv -l"
        !            27: msgstr "ose:    iconv -l"
        !            28: 
        !            29: #: src/iconv.c:109
        !            30: #, c-format
        !            31: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
        !            32: msgstr ""
        !            33: 
        !            34: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
        !            35: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            36: #: src/iconv.c:114
        !            37: #, c-format, no-wrap
        !            38: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
        !            39: msgstr ""
        !            40: 
        !            41: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
        !            42: #. Align it correctly against the first line.
        !            43: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            44: #: src/iconv.c:121
        !            45: #, fuzzy, c-format, no-wrap
        !            46: msgid "or:    %s -l\n"
        !            47: msgstr "ose:    iconv -l"
        !            48: 
        !            49: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
        !            50: #: src/iconv.c:127
        !            51: #, c-format, no-wrap
        !            52: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
        !            53: msgstr ""
        !            54: 
        !            55: #: src/iconv.c:131
        !            56: #, c-format, no-wrap
        !            57: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
        !            58: msgstr ""
        !            59: 
        !            60: #: src/iconv.c:134
        !            61: #, c-format, no-wrap
        !            62: msgid ""
        !            63: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
        !            64: "                              the encoding of the input\n"
        !            65: msgstr ""
        !            66: 
        !            67: #: src/iconv.c:138
        !            68: #, c-format, no-wrap
        !            69: msgid ""
        !            70: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
        !            71: "                              the encoding of the output\n"
        !            72: msgstr ""
        !            73: 
        !            74: #: src/iconv.c:143
        !            75: #, c-format, no-wrap
        !            76: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
        !            77: msgstr ""
        !            78: 
        !            79: #: src/iconv.c:146
        !            80: #, c-format, no-wrap
        !            81: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
        !            82: msgstr ""
        !            83: 
        !            84: #: src/iconv.c:149
        !            85: #, c-format, no-wrap
        !            86: msgid ""
        !            87: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
        !            88: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
        !            89: msgstr ""
        !            90: 
        !            91: #: src/iconv.c:153
        !            92: #, c-format, no-wrap
        !            93: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
        !            94: msgstr ""
        !            95: 
        !            96: #: src/iconv.c:156
        !            97: #, c-format, no-wrap
        !            98: msgid ""
        !            99: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
        !           100: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
        !           101: msgstr ""
        !           102: 
        !           103: #: src/iconv.c:161
        !           104: #, c-format, no-wrap
        !           105: msgid "Options controlling error output:\n"
        !           106: msgstr ""
        !           107: 
        !           108: #: src/iconv.c:164
        !           109: #, c-format, no-wrap
        !           110: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
        !           111: msgstr ""
        !           112: 
        !           113: #: src/iconv.c:168
        !           114: #, c-format, no-wrap
        !           115: msgid "Informative output:\n"
        !           116: msgstr ""
        !           117: 
        !           118: #: src/iconv.c:171
        !           119: #, c-format, no-wrap
        !           120: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
        !           121: msgstr ""
        !           122: 
        !           123: #: src/iconv.c:174
        !           124: #, c-format, no-wrap
        !           125: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
        !           126: msgstr ""
        !           127: 
        !           128: #: src/iconv.c:177
        !           129: #, c-format, no-wrap
        !           130: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
        !           131: msgstr ""
        !           132: 
        !           133: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
        !           134: #. for this package.  Please add _another line_ saying
        !           135: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
        !           136: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
        !           137: #: src/iconv.c:184
        !           138: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
        !           139: msgstr ""
        !           140: 
        !           141: #: src/iconv.c:195
        !           142: #, no-wrap
        !           143: msgid ""
        !           144: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           145: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
        !           146: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
        !           147: msgstr ""
        !           148: 
        !           149: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
        !           150: #: src/iconv.c:201
        !           151: #, c-format
        !           152: msgid "Written by %s.\n"
        !           153: msgstr "Shkruar nga %s.\n"
        !           154: 
        !           155: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           156: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           157: #: src/iconv.c:295
        !           158: #, c-format
        !           159: msgid ""
        !           160: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
        !           161: msgstr ""
        !           162: 
        !           163: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           164: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           165: #: src/iconv.c:310
        !           166: #, c-format
        !           167: msgid ""
        !           168: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
        !           169: "here."
        !           170: msgstr ""
        !           171: 
        !           172: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           173: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           174: #: src/iconv.c:326
        !           175: #, c-format
        !           176: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
        !           177: msgstr ""
        !           178: 
        !           179: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           180: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           181: #: src/iconv.c:368
        !           182: #, c-format
        !           183: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
        !           184: msgstr ""
        !           185: 
        !           186: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           187: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           188: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
        !           189: #: src/iconv.c:375
        !           190: #, c-format
        !           191: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
        !           192: msgstr ""
        !           193: 
        !           194: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           195: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           196: #: src/iconv.c:381
        !           197: #, c-format
        !           198: msgid ""
        !           199: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
        !           200: "valid conversion specifier."
        !           201: msgstr ""
        !           202: 
        !           203: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           204: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           205: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
        !           206: #: src/iconv.c:397
        !           207: #, c-format
        !           208: msgid ""
        !           209: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
        !           210: msgid_plural ""
        !           211: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
        !           212: msgstr[0] ""
        !           213: msgstr[1] ""
        !           214: 
        !           215: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           216: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           217: #: src/iconv.c:455
        !           218: #, c-format
        !           219: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
        !           220: msgstr ""
        !           221: 
        !           222: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           223: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
        !           224: #: src/iconv.c:495
        !           225: #, c-format
        !           226: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
        !           227: msgstr ""
        !           228: 
        !           229: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           230: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           231: #: src/iconv.c:536
        !           232: #, c-format
        !           233: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
        !           234: msgstr ""
        !           235: 
        !           236: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           237: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
        !           238: #: src/iconv.c:577
        !           239: #, c-format
        !           240: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
        !           241: msgstr ""
        !           242: 
        !           243: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           244: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           245: #: src/iconv.c:618
        !           246: #, c-format
        !           247: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
        !           248: msgstr ""
        !           249: 
        !           250: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           251: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           252: #: src/iconv.c:637
        !           253: #, fuzzy, c-format
        !           254: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
        !           255: msgstr "iconv: %s: konvertimi është i pamundur\n"
        !           256: 
        !           257: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           258: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           259: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
        !           260: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
        !           261: #: src/iconv.c:651
        !           262: #, fuzzy, c-format
        !           263: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
        !           264: msgstr "iconv: %s: simbol apo sekuencë ndryshuesish e paplotë\n"
        !           265: 
        !           266: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           267: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           268: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           269: #: src/iconv.c:664
        !           270: #, c-format
        !           271: msgid "%s:%u:%u"
        !           272: msgstr ""
        !           273: 
        !           274: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           275: #. The placeholder expands to the input file name.
        !           276: #: src/iconv.c:819
        !           277: #, fuzzy, c-format
        !           278: msgid "%s: I/O error"
        !           279: msgstr "iconv: %s: gabim I/O\n"
        !           280: 
        !           281: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           282: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
        !           283: #: src/iconv.c:1007
        !           284: #, fuzzy, c-format
        !           285: msgid "conversion from %s unsupported"
        !           286: msgstr "iconv: konvertimi nga %s nuk suportohet\n"
        !           287: 
        !           288: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           289: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
        !           290: #: src/iconv.c:1013
        !           291: #, fuzzy, c-format
        !           292: msgid "conversion to %s unsupported"
        !           293: msgstr "iconv: konvertimi në %s nuk suportohet\n"
        !           294: 
        !           295: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           296: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
        !           297: #: src/iconv.c:1019
        !           298: #, fuzzy, c-format
        !           299: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
        !           300: msgstr "iconv: konvertimi nga %s në %s nuk suportohet\n"
        !           301: 
        !           302: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
        !           303: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !           304: #: src/iconv.c:1024
        !           305: #, c-format
        !           306: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
        !           307: msgstr ""
        !           308: 
        !           309: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
        !           310: #: src/iconv.c:1081
        !           311: msgid "(stdin)"
        !           312: msgstr "(stdin)"
        !           313: 
        !           314: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           315: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           316: #. The %s placeholder expands to the input file name.
        !           317: #: src/iconv.c:1093
        !           318: #, c-format
        !           319: msgid "%s"
        !           320: msgstr ""
        !           321: 
        !           322: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           323: #: src/iconv.c:1107
        !           324: #, fuzzy, c-format
        !           325: msgid "I/O error"
        !           326: msgstr "iconv: gabim I/O\n"
        !           327: 
        !           328: #~ msgid ""
        !           329: #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
        !           330: #~ msgstr ""
        !           331: #~ "Përdorimi: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f ngakodi] [-t tekkodi] [file ...]"
        !           332: 
        !           333: #~ msgid ""
        !           334: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
        !           335: #~ "NO\n"
        !           336: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
        !           337: #~ "PURPOSE.\n"
        !           338: #~ msgstr ""
        !           339: #~ "Ky është software i lirë; shiko burimin për kushtet e kopjimit.  NUK "
        !           340: #~ "jepet asnjë\n"
        !           341: #~ "garanci; as për TREGËTI apo PËRDORIM PËR NJË QËLLIM TË VEÇANTË.\n"
        !           342: 
        !           343: #~ msgid "iconv: %s: "
        !           344: #~ msgstr "iconv: %s: "

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>