Annotation of embedaddon/libiconv/po/sq.po, revision 1.1.1.1

1.1       misho       1: # Përkthimi i mesazheve të libiconv në shqip.
                      2: # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
                      3: # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
                      4: #
                      5: msgid ""
                      6: msgstr ""
                      7: "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
                      8: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
                      9: "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
                     10: "PO-Revision-Date: 2004-08-08 00:36+0200\n"
                     11: "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
                     12: "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
                     13: "Language: sq\n"
                     14: "MIME-Version: 1.0\n"
                     15: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
                     16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     17: 
                     18: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
                     19: #: src/iconv.c:103
                     20: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                     21: msgstr "Përdorimi: iconv [-c] [-s] [-f ngakodi] [-t tekkodi] [file ...]"
                     22: 
                     23: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     24: #. Align it correctly against the first line.
                     25: #: src/iconv.c:107
                     26: msgid "or:    iconv -l"
                     27: msgstr "ose:    iconv -l"
                     28: 
                     29: #: src/iconv.c:109
                     30: #, c-format
                     31: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
                     32: msgstr ""
                     33: 
                     34: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     35: #. The %s placeholder expands to the program name.
                     36: #: src/iconv.c:114
                     37: #, c-format, no-wrap
                     38: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
                     39: msgstr ""
                     40: 
                     41: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     42: #. Align it correctly against the first line.
                     43: #. The %s placeholder expands to the program name.
                     44: #: src/iconv.c:121
                     45: #, fuzzy, c-format, no-wrap
                     46: msgid "or:    %s -l\n"
                     47: msgstr "ose:    iconv -l"
                     48: 
                     49: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
                     50: #: src/iconv.c:127
                     51: #, c-format, no-wrap
                     52: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
                     53: msgstr ""
                     54: 
                     55: #: src/iconv.c:131
                     56: #, c-format, no-wrap
                     57: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
                     58: msgstr ""
                     59: 
                     60: #: src/iconv.c:134
                     61: #, c-format, no-wrap
                     62: msgid ""
                     63: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     64: "                              the encoding of the input\n"
                     65: msgstr ""
                     66: 
                     67: #: src/iconv.c:138
                     68: #, c-format, no-wrap
                     69: msgid ""
                     70: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     71: "                              the encoding of the output\n"
                     72: msgstr ""
                     73: 
                     74: #: src/iconv.c:143
                     75: #, c-format, no-wrap
                     76: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
                     77: msgstr ""
                     78: 
                     79: #: src/iconv.c:146
                     80: #, c-format, no-wrap
                     81: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
                     82: msgstr ""
                     83: 
                     84: #: src/iconv.c:149
                     85: #, c-format, no-wrap
                     86: msgid ""
                     87: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     88: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                     89: msgstr ""
                     90: 
                     91: #: src/iconv.c:153
                     92: #, c-format, no-wrap
                     93: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
                     94: msgstr ""
                     95: 
                     96: #: src/iconv.c:156
                     97: #, c-format, no-wrap
                     98: msgid ""
                     99: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    100: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    101: msgstr ""
                    102: 
                    103: #: src/iconv.c:161
                    104: #, c-format, no-wrap
                    105: msgid "Options controlling error output:\n"
                    106: msgstr ""
                    107: 
                    108: #: src/iconv.c:164
                    109: #, c-format, no-wrap
                    110: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
                    111: msgstr ""
                    112: 
                    113: #: src/iconv.c:168
                    114: #, c-format, no-wrap
                    115: msgid "Informative output:\n"
                    116: msgstr ""
                    117: 
                    118: #: src/iconv.c:171
                    119: #, c-format, no-wrap
                    120: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
                    121: msgstr ""
                    122: 
                    123: #: src/iconv.c:174
                    124: #, c-format, no-wrap
                    125: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
                    126: msgstr ""
                    127: 
                    128: #: src/iconv.c:177
                    129: #, c-format, no-wrap
                    130: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
                    131: msgstr ""
                    132: 
                    133: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    134: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    135: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    136: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
                    137: #: src/iconv.c:184
                    138: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    139: msgstr ""
                    140: 
                    141: #: src/iconv.c:195
                    142: #, no-wrap
                    143: msgid ""
                    144: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
                    145: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    146: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    147: msgstr ""
                    148: 
                    149: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
                    150: #: src/iconv.c:201
                    151: #, c-format
                    152: msgid "Written by %s.\n"
                    153: msgstr "Shkruar nga %s.\n"
                    154: 
                    155: #. TRANSLATORS: An error message.
                    156: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    157: #: src/iconv.c:295
                    158: #, c-format
                    159: msgid ""
                    160: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    161: msgstr ""
                    162: 
                    163: #. TRANSLATORS: An error message.
                    164: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    165: #: src/iconv.c:310
                    166: #, c-format
                    167: msgid ""
                    168: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    169: "here."
                    170: msgstr ""
                    171: 
                    172: #. TRANSLATORS: An error message.
                    173: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    174: #: src/iconv.c:326
                    175: #, c-format
                    176: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
                    177: msgstr ""
                    178: 
                    179: #. TRANSLATORS: An error message.
                    180: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    181: #: src/iconv.c:368
                    182: #, c-format
                    183: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
                    184: msgstr ""
                    185: 
                    186: #. TRANSLATORS: An error message.
                    187: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    188: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
                    189: #: src/iconv.c:375
                    190: #, c-format
                    191: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    192: msgstr ""
                    193: 
                    194: #. TRANSLATORS: An error message.
                    195: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    196: #: src/iconv.c:381
                    197: #, c-format
                    198: msgid ""
                    199: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    200: "valid conversion specifier."
                    201: msgstr ""
                    202: 
                    203: #. TRANSLATORS: An error message.
                    204: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    205: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
                    206: #: src/iconv.c:397
                    207: #, c-format
                    208: msgid ""
                    209: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    210: msgid_plural ""
                    211: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    212: msgstr[0] ""
                    213: msgstr[1] ""
                    214: 
                    215: #. TRANSLATORS: An error message.
                    216: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
                    217: #: src/iconv.c:455
                    218: #, c-format
                    219: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
                    220: msgstr ""
                    221: 
                    222: #. TRANSLATORS: An error message.
                    223: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
                    224: #: src/iconv.c:495
                    225: #, c-format
                    226: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
                    227: msgstr ""
                    228: 
                    229: #. TRANSLATORS: An error message.
                    230: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
                    231: #: src/iconv.c:536
                    232: #, c-format
                    233: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
                    234: msgstr ""
                    235: 
                    236: #. TRANSLATORS: An error message.
                    237: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
                    238: #: src/iconv.c:577
                    239: #, c-format
                    240: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
                    241: msgstr ""
                    242: 
                    243: #. TRANSLATORS: An error message.
                    244: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
                    245: #: src/iconv.c:618
                    246: #, c-format
                    247: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
                    248: msgstr ""
                    249: 
                    250: #. TRANSLATORS: An error message.
                    251: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    252: #: src/iconv.c:637
                    253: #, fuzzy, c-format
                    254: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
                    255: msgstr "iconv: %s: konvertimi është i pamundur\n"
                    256: 
                    257: #. TRANSLATORS: An error message.
                    258: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    259: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    260: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
                    261: #: src/iconv.c:651
                    262: #, fuzzy, c-format
                    263: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
                    264: msgstr "iconv: %s: simbol apo sekuencë ndryshuesish e paplotë\n"
                    265: 
                    266: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    267: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    268: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    269: #: src/iconv.c:664
                    270: #, c-format
                    271: msgid "%s:%u:%u"
                    272: msgstr ""
                    273: 
                    274: #. TRANSLATORS: An error message.
                    275: #. The placeholder expands to the input file name.
                    276: #: src/iconv.c:819
                    277: #, fuzzy, c-format
                    278: msgid "%s: I/O error"
                    279: msgstr "iconv: %s: gabim I/O\n"
                    280: 
                    281: #. TRANSLATORS: An error message.
                    282: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
                    283: #: src/iconv.c:1007
                    284: #, fuzzy, c-format
                    285: msgid "conversion from %s unsupported"
                    286: msgstr "iconv: konvertimi nga %s nuk suportohet\n"
                    287: 
                    288: #. TRANSLATORS: An error message.
                    289: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
                    290: #: src/iconv.c:1013
                    291: #, fuzzy, c-format
                    292: msgid "conversion to %s unsupported"
                    293: msgstr "iconv: konvertimi në %s nuk suportohet\n"
                    294: 
                    295: #. TRANSLATORS: An error message.
                    296: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
                    297: #: src/iconv.c:1019
                    298: #, fuzzy, c-format
                    299: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
                    300: msgstr "iconv: konvertimi nga %s në %s nuk suportohet\n"
                    301: 
                    302: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    303: #. The %s placeholder expands to the program name.
                    304: #: src/iconv.c:1024
                    305: #, c-format
                    306: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
                    307: msgstr ""
                    308: 
                    309: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
                    310: #: src/iconv.c:1081
                    311: msgid "(stdin)"
                    312: msgstr "(stdin)"
                    313: 
                    314: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    315: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    316: #. The %s placeholder expands to the input file name.
                    317: #: src/iconv.c:1093
                    318: #, c-format
                    319: msgid "%s"
                    320: msgstr ""
                    321: 
                    322: #. TRANSLATORS: An error message.
                    323: #: src/iconv.c:1107
                    324: #, fuzzy, c-format
                    325: msgid "I/O error"
                    326: msgstr "iconv: gabim I/O\n"
                    327: 
                    328: #~ msgid ""
                    329: #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                    330: #~ msgstr ""
                    331: #~ "Përdorimi: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f ngakodi] [-t tekkodi] [file ...]"
                    332: 
                    333: #~ msgid ""
                    334: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
                    335: #~ "NO\n"
                    336: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
                    337: #~ "PURPOSE.\n"
                    338: #~ msgstr ""
                    339: #~ "Ky është software i lirë; shiko burimin për kushtet e kopjimit.  NUK "
                    340: #~ "jepet asnjë\n"
                    341: #~ "garanci; as për TREGËTI apo PËRDORIM PËR NJË QËLLIM TË VEÇANTË.\n"
                    342: 
                    343: #~ msgid "iconv: %s: "
                    344: #~ msgstr "iconv: %s: "

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>