Annotation of embedaddon/libiconv/po/sv.po, revision 1.1.1.3

1.1       misho       1: # Swedish messages for libiconv.
1.1.1.3 ! misho       2: # Copyright © 2002, 2006, 2007, 2008, 2017 Free Software Foundation, Inc.
1.1       misho       3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
                      4: # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
                      5: # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
1.1.1.3 ! misho       6: # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017.
1.1       misho       7: #
                      8: msgid ""
                      9: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho      10: "Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
1.1       misho      11: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.3 ! misho      12: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
        !            13: "PO-Revision-Date: 2017-06-04 15:02+0200\n"
        !            14: "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
1.1       misho      15: "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
                     16: "Language: sv\n"
                     17: "MIME-Version: 1.0\n"
                     18: "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
                     19: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.3 ! misho      20: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
1.1       misho      21: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1.1.1.3 ! misho      22: "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
1.1       misho      23: 
                     24: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2   misho      25: #: src/iconv.c:104
1.1       misho      26: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
1.1.1.3 ! misho      27: msgstr "Användning: iconv [-c] [-s] [-f frånkod] [-t tillkod] [fil …]"
1.1       misho      28: 
                     29: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     30: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2   misho      31: #: src/iconv.c:108
1.1       misho      32: msgid "or:    iconv -l"
1.1.1.3 ! misho      33: msgstr "eller:      iconv -l"
1.1       misho      34: 
1.1.1.2   misho      35: #: src/iconv.c:110
1.1       misho      36: #, c-format
1.1.1.3 ! misho      37: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
        !            38: msgstr "Prova ”%s --help” för mer information.\n"
1.1       misho      39: 
                     40: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     41: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      42: #: src/iconv.c:115
1.1       misho      43: #, c-format, no-wrap
                     44: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
1.1.1.3 ! misho      45: msgstr "Användning: %s [FLAGGA…] [-f KODNING] [-t KODNING] [INMATNINGSFIL…]\n"
1.1       misho      46: 
                     47: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     48: #. Align it correctly against the first line.
                     49: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      50: #: src/iconv.c:122
1.1       misho      51: #, c-format, no-wrap
                     52: msgid "or:    %s -l\n"
1.1.1.3 ! misho      53: msgstr "eller:      %s -l\n"
1.1       misho      54: 
                     55: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2   misho      56: #: src/iconv.c:128
1.1       misho      57: #, c-format, no-wrap
                     58: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
                     59: msgstr "Konverterar text från en kodning till en annan kodning.\n"
                     60: 
1.1.1.2   misho      61: #: src/iconv.c:132
1.1       misho      62: #, c-format, no-wrap
                     63: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
                     64: msgstr "Flaggor som styr formatet på inmatning och utmatning:\n"
                     65: 
1.1.1.2   misho      66: #: src/iconv.c:135
1.1       misho      67: #, c-format, no-wrap
                     68: msgid ""
                     69: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     70: "                              the encoding of the input\n"
                     71: msgstr ""
                     72: "  -f KODNING,  --from-code=KODNING\n"
                     73: "                              kodningen på inmatningen\n"
                     74: 
1.1.1.2   misho      75: #: src/iconv.c:139
1.1       misho      76: #, c-format, no-wrap
                     77: msgid ""
                     78: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     79: "                              the encoding of the output\n"
                     80: msgstr ""
                     81: "  -t KODNING,  --to-code=KODNING\n"
                     82: "                              kodningen på utmatningen\n"
                     83: 
1.1.1.2   misho      84: #: src/iconv.c:144
1.1       misho      85: #, c-format, no-wrap
                     86: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
                     87: msgstr "Flaggor som kontrollerar konverteringsproblem:\n"
                     88: 
1.1.1.2   misho      89: #: src/iconv.c:147
1.1       misho      90: #, c-format, no-wrap
                     91: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
                     92: msgstr "  -c                          förkasta tecken som inte går att konvertera\n"
                     93: 
1.1.1.2   misho      94: #: src/iconv.c:150
1.1       misho      95: #, c-format, no-wrap
                     96: msgid ""
                     97: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     98: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                     99: msgstr ""
                    100: "  --unicode-subst=FORMATSTRÄNG\n"
                    101: "                              ersättning av Unicode-tecken som inte går att konvertera\n"
                    102: 
1.1.1.2   misho     103: #: src/iconv.c:154
1.1       misho     104: #, c-format, no-wrap
                    105: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
                    106: msgstr "  --byte-subst=FORMATSTRÄNG   ersättning av inte konverterbara byte\n"
                    107: 
                    108: # Breda tecken? Finns det bättre ord?
1.1.1.2   misho     109: #: src/iconv.c:157
1.1       misho     110: #, c-format, no-wrap
                    111: msgid ""
                    112: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    113: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    114: msgstr ""
                    115: "  --widechar-subst=FORMATSTRÄNG\n"
                    116: "                              ersättning av inte konverterbara breda tecken\n"
                    117: 
1.1.1.2   misho     118: #: src/iconv.c:162
1.1       misho     119: #, c-format, no-wrap
                    120: msgid "Options controlling error output:\n"
                    121: msgstr "Flaggor som kontrollerar felutskrift:\n"
                    122: 
1.1.1.2   misho     123: #: src/iconv.c:165
1.1       misho     124: #, c-format, no-wrap
                    125: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
                    126: msgstr "  -s, --silent                tysta felmeddelanden om konverteringsproblem\n"
                    127: 
1.1.1.2   misho     128: #: src/iconv.c:169
1.1       misho     129: #, c-format, no-wrap
                    130: msgid "Informative output:\n"
                    131: msgstr "Informativ utmatning:\n"
                    132: 
1.1.1.2   misho     133: #: src/iconv.c:172
1.1       misho     134: #, c-format, no-wrap
                    135: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
                    136: msgstr "  -l, --list                  lista kodningar som stöds\n"
                    137: 
1.1.1.2   misho     138: #: src/iconv.c:175
1.1       misho     139: #, c-format, no-wrap
                    140: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
                    141: msgstr "  --help                      visa denna hjälp och avsluta\n"
                    142: 
1.1.1.2   misho     143: #: src/iconv.c:178
1.1       misho     144: #, c-format, no-wrap
                    145: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
                    146: msgstr "  --version                   skriv ut versionsinformation och avsluta\n"
                    147: 
                    148: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    149: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    150: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    151: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2   misho     152: #: src/iconv.c:185
1.1       misho     153: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    154: msgstr ""
                    155: "Rapportera fel till <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    156: "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
                    157: 
1.1.1.2   misho     158: #: src/iconv.c:196
1.1       misho     159: #, fuzzy, no-wrap
                    160: msgid ""
1.1.1.3 ! misho     161: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1       misho     162: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    163: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    164: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     165: "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1       misho     166: "Det här är fri programvara: du kan ändra och distribuera den.\n"
                    167: "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"
                    168: 
                    169: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2   misho     170: #: src/iconv.c:202
1.1       misho     171: #, c-format
                    172: msgid "Written by %s.\n"
                    173: msgstr "Skrivet av %s.\n"
                    174: 
                    175: #. TRANSLATORS: An error message.
                    176: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     177: #: src/iconv.c:296
1.1       misho     178: #, c-format
                    179: msgid ""
                    180: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    181: msgstr ""
                    182: "Argument %s: Ett formatdirektiv med en variabel bredd tillåts inte här."
                    183: 
                    184: #. TRANSLATORS: An error message.
                    185: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     186: #: src/iconv.c:311
1.1       misho     187: #, c-format
                    188: msgid ""
                    189: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    190: "here."
                    191: msgstr ""
                    192: "Argument %s: Ett formatdirektiv med en variabel precision tillåts inte här."
                    193: 
                    194: #. TRANSLATORS: An error message.
                    195: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     196: #: src/iconv.c:327
1.1       misho     197: #, c-format
                    198: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
                    199: msgstr "Argument %s: Ett formatdirektiv med en storlek tillåts inte här."
                    200: 
                    201: #. TRANSLATORS: An error message.
                    202: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     203: #: src/iconv.c:369
1.1       misho     204: #, c-format
                    205: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
                    206: msgstr "Argument %s: Strängen slutar mitt i ett direktiv."
                    207: 
                    208: #. TRANSLATORS: An error message.
                    209: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    210: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2   misho     211: #: src/iconv.c:376
1.1       misho     212: #, c-format
                    213: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    214: msgstr "Argument %s: Tecknet \"%c\" är inte en giltig konverteringsangivare."
                    215: 
                    216: #. TRANSLATORS: An error message.
                    217: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     218: #: src/iconv.c:382
1.1       misho     219: #, c-format
                    220: msgid ""
                    221: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    222: "valid conversion specifier."
                    223: msgstr ""
                    224: "Argument %s: Tecknet som avslutar formatdirektivet är inte en giltig "
                    225: "konverteringsangivare."
                    226: 
                    227: #. TRANSLATORS: An error message.
                    228: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    229: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2   misho     230: #: src/iconv.c:398
1.1       misho     231: #, c-format
                    232: msgid ""
                    233: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    234: msgid_plural ""
                    235: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    236: msgstr[0] ""
                    237: "Argument %s: Formatsträngen konsumerar fler än ett argument: %u argument."
                    238: msgstr[1] ""
                    239: "Argument %s: Formatsträngen konsumerar fler än ett argument: %u argument."
                    240: 
                    241: #. TRANSLATORS: An error message.
                    242: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     243: #: src/iconv.c:456
1.1       misho     244: #, c-format
                    245: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
                    246: msgstr "kan inte konvertera byte-ersättning till Unicode: %s"
                    247: 
                    248: #. TRANSLATORS: An error message.
                    249: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2   misho     250: #: src/iconv.c:496
1.1       misho     251: #, c-format
                    252: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
                    253: msgstr "kan inte konvertera unicode-ersättning till målkodning: %s"
                    254: 
                    255: #. TRANSLATORS: An error message.
                    256: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     257: #: src/iconv.c:537
1.1       misho     258: #, c-format
                    259: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
                    260: msgstr "kan inte konvertera byte-ersättning till bred sträng: %s"
                    261: 
                    262: #. TRANSLATORS: An error message.
                    263: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2   misho     264: #: src/iconv.c:578
1.1       misho     265: #, c-format
                    266: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
                    267: msgstr "kan inte konvertera bredteckenersättning till målkodning: %s"
                    268: 
                    269: #. TRANSLATORS: An error message.
                    270: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     271: #: src/iconv.c:619
1.1       misho     272: #, c-format
                    273: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
                    274: msgstr "kan inte konvertera byte-ersättning till målkodning: %s"
                    275: 
                    276: #. TRANSLATORS: An error message.
                    277: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     278: #: src/iconv.c:638
1.1       misho     279: #, c-format
                    280: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
                    281: msgstr "%s:%u:%u: kan inte konvertera"
                    282: 
                    283: #. TRANSLATORS: An error message.
                    284: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    285: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    286: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2   misho     287: #: src/iconv.c:652
1.1       misho     288: #, c-format
                    289: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
                    290: msgstr "%s:%u:%u: ofullständigt tecken eller skiftsekvens"
                    291: 
                    292: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    293: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    294: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     295: #: src/iconv.c:665
1.1       misho     296: #, c-format
                    297: msgid "%s:%u:%u"
                    298: msgstr "%s:%u:%u"
                    299: 
                    300: #. TRANSLATORS: An error message.
                    301: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2   misho     302: #: src/iconv.c:826
1.1       misho     303: #, c-format
                    304: msgid "%s: I/O error"
                    305: msgstr "%s: In-/Ut-fel"
                    306: 
                    307: #. TRANSLATORS: An error message.
                    308: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.3 ! misho     309: #: src/iconv.c:1024
1.1       misho     310: #, c-format
                    311: msgid "conversion from %s unsupported"
                    312: msgstr "konvertering från %s stöds inte"
                    313: 
                    314: #. TRANSLATORS: An error message.
                    315: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.3 ! misho     316: #: src/iconv.c:1030
1.1       misho     317: #, c-format
                    318: msgid "conversion to %s unsupported"
                    319: msgstr "konvertering till %s stöds inte"
                    320: 
                    321: #. TRANSLATORS: An error message.
                    322: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.3 ! misho     323: #: src/iconv.c:1036
1.1       misho     324: #, c-format
                    325: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
                    326: msgstr "konvertering från %s till %s stöds inte"
                    327: 
                    328: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    329: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.3 ! misho     330: #: src/iconv.c:1041
1.1       misho     331: #, c-format
                    332: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
1.1.1.3 ! misho     333: msgstr "prova ”%s -l” för att få listan på kodningar som stöds"
1.1       misho     334: 
                    335: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.3 ! misho     336: #: src/iconv.c:1098
1.1       misho     337: msgid "(stdin)"
                    338: msgstr "(standard in)"
                    339: 
                    340: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    341: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    342: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.3 ! misho     343: #: src/iconv.c:1110
1.1       misho     344: #, c-format
                    345: msgid "%s"
                    346: msgstr "%s"
                    347: 
                    348: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.3 ! misho     349: #: src/iconv.c:1124
1.1       misho     350: #, c-format
                    351: msgid "I/O error"
                    352: msgstr "In-/Ut-fel"
                    353: 
                    354: #~ msgid ""
                    355: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
                    356: #~ "NO\n"
                    357: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
                    358: #~ "PURPOSE.\n"
                    359: #~ msgstr ""
                    360: #~ "Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n"
                    361: #~ "INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
                    362: #~ "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
                    363: 
                    364: #~ msgid ""
                    365: #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                    366: #~ msgstr ""
                    367: #~ "Användning: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f frånkod] [-t tillkod] [fil ...]"
                    368: 
                    369: #~ msgid "iconv: %s: "
                    370: #~ msgstr "iconv: %s: "

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>