--- embedaddon/libiconv/po/uk.po 2012/05/29 09:29:43 1.1.1.2 +++ embedaddon/libiconv/po/uk.po 2021/03/17 13:38:46 1.1.1.3 @@ -3,22 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the libiconv package. # # Volodymyr M. Lisivka , 2003. -# Yuri Chornoivan , 2011. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-05 20:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-12 14:39+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. #: src/iconv.c:104 @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "або: iconv -l" #: src/iconv.c:110 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Щоб дізнатися більше, віддайте команду «%s --help».\n" #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. @@ -155,11 +156,11 @@ msgstr "Про вади слід повідомлят #: src/iconv.c:196 #, fuzzy, no-wrap msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Умови ліцензування викладено у GPLv2+: GNU GPL версії 2 або новішій, \n" +"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, \n" "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n" "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n" @@ -314,48 +315,48 @@ msgstr "%s: помилка вводу-виводу" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. -#: src/iconv.c:1014 +#: src/iconv.c:1024 #, c-format msgid "conversion from %s unsupported" msgstr "підтримки перетворення з %s не передбачено" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. -#: src/iconv.c:1020 +#: src/iconv.c:1030 #, c-format msgid "conversion to %s unsupported" msgstr "підтримки перетворення у %s не передбачено" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. -#: src/iconv.c:1026 +#: src/iconv.c:1036 #, c-format msgid "conversion from %s to %s unsupported" msgstr "підтримки перетворення з %s у %s не передбачено" #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. #. The %s placeholder expands to the program name. -#: src/iconv.c:1031 +#: src/iconv.c:1041 #, c-format msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" msgstr "" "список кодувань, які підтримуються програмою, можна отримати командою «%s -l»" #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. -#: src/iconv.c:1088 +#: src/iconv.c:1098 msgid "(stdin)" msgstr "(стд. ввід)" #. TRANSLATORS: The first part of an error message. #. It is followed by a colon and a detail message. #. The %s placeholder expands to the input file name. -#: src/iconv.c:1100 +#: src/iconv.c:1110 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. TRANSLATORS: An error message. -#: src/iconv.c:1114 +#: src/iconv.c:1124 #, c-format msgid "I/O error" msgstr "помилка вводу-виводу"