Annotation of embedaddon/libiconv/po/vi.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # Vietnamese Translation for Libiconv.
        !             2: # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
        !             3: # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
        !             4: #
        !             5: msgid ""
        !             6: msgstr ""
        !             7: "Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
        !             8: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
        !             9: "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
        !            10: "PO-Revision-Date: 2007-12-29 19:37+1030\n"
        !            11: "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
        !            12: "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com> \n"
        !            13: "Language: \n"
        !            14: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            15: "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
        !            16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        !            17: "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
        !            18: "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
        !            19: 
        !            20: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
        !            21: #: src/iconv.c:103
        !            22: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
        !            23: msgstr "Cách sử dụng: iconv [-c] [-s] [-f từ_mã] [-t đến_mã] [tập_tin ...]"
        !            24: 
        !            25: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
        !            26: #. Align it correctly against the first line.
        !            27: #: src/iconv.c:107
        !            28: msgid "or:    iconv -l"
        !            29: msgstr "hoặc:    iconv -l"
        !            30: 
        !            31: #: src/iconv.c:109
        !            32: #, c-format
        !            33: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
        !            34: msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp « %s --help » để xem thông tin thêm.\n"
        !            35: 
        !            36: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
        !            37: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            38: #: src/iconv.c:114
        !            39: #, c-format, no-wrap
        !            40: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
        !            41: msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN...] [-f BẢNG_MÃ] [-t BẢNG_MÃ] [TẬP_TIN_NHẬP...]\n"
        !            42: 
        !            43: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
        !            44: #. Align it correctly against the first line.
        !            45: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !            46: #: src/iconv.c:121
        !            47: #, c-format, no-wrap
        !            48: msgid "or:    %s -l\n"
        !            49: msgstr "hoặc:    %s -l\n"
        !            50: 
        !            51: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
        !            52: #: src/iconv.c:127
        !            53: #, c-format, no-wrap
        !            54: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
        !            55: msgstr "Chuyển đổi văn bản từ bảng mã này sang bảng mã khác.\n"
        !            56: 
        !            57: #: src/iconv.c:131
        !            58: #, c-format, no-wrap
        !            59: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
        !            60: msgstr "Các tùy chọn điều khiển định dạng nhập vào và xuất ra:\n"
        !            61: 
        !            62: #: src/iconv.c:134
        !            63: #, c-format, no-wrap
        !            64: msgid ""
        !            65: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
        !            66: "                              the encoding of the input\n"
        !            67: msgstr ""
        !            68: "  -f BẢNG_MÃ, --from-code=BẢNG_MÃ\n"
        !            69: "                              bảng mã của kết nhập\n"
        !            70: 
        !            71: #: src/iconv.c:138
        !            72: #, c-format, no-wrap
        !            73: msgid ""
        !            74: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
        !            75: "                              the encoding of the output\n"
        !            76: msgstr ""
        !            77: "  -t BẢNG_MÃ, --to-code=BẢNG_MÃ\n"
        !            78: "                              bảng mã của kết xuất\n"
        !            79: 
        !            80: #: src/iconv.c:143
        !            81: #, c-format, no-wrap
        !            82: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
        !            83: msgstr "Các tùy chọn điều khiển vấn đề chuyển đổi:\n"
        !            84: 
        !            85: #: src/iconv.c:146
        !            86: #, c-format, no-wrap
        !            87: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
        !            88: msgstr "  -c                          hủy Các ký tự không thể chuyển đổi\n"
        !            89: 
        !            90: #: src/iconv.c:149
        !            91: #, c-format, no-wrap
        !            92: msgid ""
        !            93: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
        !            94: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
        !            95: msgstr ""
        !            96: "  --unicode-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n"
        !            97: "                              thay thế các ký tự Unicode không thể chuyển đổi\n"
        !            98: 
        !            99: #: src/iconv.c:153
        !           100: #, c-format, no-wrap
        !           101: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
        !           102: msgstr ""
        !           103: "  --byte-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n"
        !           104: "\t\t\t\t\t\tthay thế các byte không thể chuyển đổi\n"
        !           105: 
        !           106: #: src/iconv.c:156
        !           107: #, c-format, no-wrap
        !           108: msgid ""
        !           109: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
        !           110: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
        !           111: msgstr ""
        !           112: "  --widechar-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n"
        !           113: "                             \t\tthay thế các ký tự rộng không thể chuyển đổi\n"
        !           114: 
        !           115: #: src/iconv.c:161
        !           116: #, c-format, no-wrap
        !           117: msgid "Options controlling error output:\n"
        !           118: msgstr "Các tùy chọn điều khiển kết xuất lỗi:\n"
        !           119: 
        !           120: #: src/iconv.c:164
        !           121: #, c-format, no-wrap
        !           122: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
        !           123: msgstr "  -s, --silent                thu hồi các thông điệp về vấn đề chuyển đổi\n"
        !           124: 
        !           125: #: src/iconv.c:168
        !           126: #, c-format, no-wrap
        !           127: msgid "Informative output:\n"
        !           128: msgstr "Xuất thông tin:\n"
        !           129: 
        !           130: #: src/iconv.c:171
        !           131: #, c-format, no-wrap
        !           132: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
        !           133: msgstr "  -l, --list                  Liệt kê các bảng mã được hỗ trợ\n"
        !           134: 
        !           135: #: src/iconv.c:174
        !           136: #, c-format, no-wrap
        !           137: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
        !           138: msgstr "  --help                      Hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
        !           139: 
        !           140: #: src/iconv.c:177
        !           141: #, c-format, no-wrap
        !           142: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
        !           143: msgstr "  --version                   hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
        !           144: 
        !           145: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
        !           146: #. for this package.  Please add _another line_ saying
        !           147: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
        !           148: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
        !           149: #: src/iconv.c:184
        !           150: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
        !           151: msgstr "Thông báo lỗi cho <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
        !           152: 
        !           153: #: src/iconv.c:195
        !           154: #, fuzzy, no-wrap
        !           155: msgid ""
        !           156: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           157: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
        !           158: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
        !           159: msgstr ""
        !           160: "Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 2 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           161: "Đây là phần mềm tự do : bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
        !           162: "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
        !           163: 
        !           164: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
        !           165: #: src/iconv.c:201
        !           166: #, c-format
        !           167: msgid "Written by %s.\n"
        !           168: msgstr "Tác giả: %s.\n"
        !           169: 
        !           170: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           171: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           172: #: src/iconv.c:295
        !           173: #, c-format
        !           174: msgid ""
        !           175: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
        !           176: msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ rộng thay đổi."
        !           177: 
        !           178: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           179: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           180: #: src/iconv.c:310
        !           181: #, c-format
        !           182: msgid ""
        !           183: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
        !           184: "here."
        !           185: msgstr ""
        !           186: "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ chính xác thay đổi."
        !           187: 
        !           188: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           189: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           190: #: src/iconv.c:326
        !           191: #, c-format
        !           192: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
        !           193: msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có kích cỡ."
        !           194: 
        !           195: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           196: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           197: #: src/iconv.c:368
        !           198: #, c-format
        !           199: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
        !           200: msgstr "Đối số %s: chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị."
        !           201: 
        !           202: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           203: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           204: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
        !           205: #: src/iconv.c:375
        !           206: #, c-format
        !           207: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
        !           208: msgstr "Đối số %s: ký tự « %c » không phải là bộ xác định chuyển đổi hợp lệ."
        !           209: 
        !           210: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           211: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           212: #: src/iconv.c:381
        !           213: #, c-format
        !           214: msgid ""
        !           215: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
        !           216: "valid conversion specifier."
        !           217: msgstr ""
        !           218: "Đối số %s: ký tự kết thúc chỉ thị định dạng không phải là bộ xác định chuyển "
        !           219: "đổi hợp lệ."
        !           220: 
        !           221: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           222: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
        !           223: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
        !           224: #: src/iconv.c:397
        !           225: #, c-format
        !           226: msgid ""
        !           227: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
        !           228: msgid_plural ""
        !           229: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
        !           230: msgstr[0] "%s đối số : chuỗi định dạng ăn nhiều đối số : %u đối số."
        !           231: 
        !           232: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           233: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           234: #: src/iconv.c:455
        !           235: #, c-format
        !           236: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
        !           237: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang Unicode: %s"
        !           238: 
        !           239: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           240: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
        !           241: #: src/iconv.c:495
        !           242: #, c-format
        !           243: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
        !           244: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế Unicode sang bảng mã đích: %s"
        !           245: 
        !           246: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           247: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           248: #: src/iconv.c:536
        !           249: #, c-format
        !           250: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
        !           251: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang chuỗi rộng: %s"
        !           252: 
        !           253: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           254: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
        !           255: #: src/iconv.c:577
        !           256: #, c-format
        !           257: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
        !           258: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế ký tự rộng sang bảng mã đích: %s"
        !           259: 
        !           260: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           261: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
        !           262: #: src/iconv.c:618
        !           263: #, c-format
        !           264: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
        !           265: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang bảng mã đích: %s"
        !           266: 
        !           267: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           268: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           269: #: src/iconv.c:637
        !           270: #, c-format
        !           271: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
        !           272: msgstr "%s:%u:%u: không thể chuyển đổi"
        !           273: 
        !           274: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           275: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           276: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
        !           277: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
        !           278: #: src/iconv.c:651
        !           279: #, c-format
        !           280: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
        !           281: msgstr "%s:%u:%u: dây kiểu ký tự hay dịch chưa hoàn thành"
        !           282: 
        !           283: # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
        !           284: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           285: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           286: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
        !           287: #: src/iconv.c:664
        !           288: #, c-format
        !           289: msgid "%s:%u:%u"
        !           290: msgstr "%s:%u:%u"
        !           291: 
        !           292: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           293: #. The placeholder expands to the input file name.
        !           294: #: src/iconv.c:819
        !           295: #, c-format
        !           296: msgid "%s: I/O error"
        !           297: msgstr "%s: lỗi V/R"
        !           298: 
        !           299: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           300: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
        !           301: #: src/iconv.c:1007
        !           302: #, c-format
        !           303: msgid "conversion from %s unsupported"
        !           304: msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s"
        !           305: 
        !           306: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           307: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
        !           308: #: src/iconv.c:1013
        !           309: #, c-format
        !           310: msgid "conversion to %s unsupported"
        !           311: msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi sang %s"
        !           312: 
        !           313: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           314: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
        !           315: #: src/iconv.c:1019
        !           316: #, c-format
        !           317: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
        !           318: msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s"
        !           319: 
        !           320: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
        !           321: #. The %s placeholder expands to the program name.
        !           322: #: src/iconv.c:1024
        !           323: #, c-format
        !           324: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
        !           325: msgstr "hãy thử lệnh « %s -l » để xem danh sách các bảng mã được hỗ trợ"
        !           326: 
        !           327: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
        !           328: #: src/iconv.c:1081
        !           329: msgid "(stdin)"
        !           330: msgstr "(thiết bị nhập chuẩn)"
        !           331: 
        !           332: # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
        !           333: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
        !           334: #. It is followed by a colon and a detail message.
        !           335: #. The %s placeholder expands to the input file name.
        !           336: #: src/iconv.c:1093
        !           337: #, c-format
        !           338: msgid "%s"
        !           339: msgstr "%s"
        !           340: 
        !           341: #. TRANSLATORS: An error message.
        !           342: #: src/iconv.c:1107
        !           343: #, c-format
        !           344: msgid "I/O error"
        !           345: msgstr "Lỗi V/R"
        !           346: 
        !           347: #~ msgid ""
        !           348: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
        !           349: #~ "NO\n"
        !           350: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
        !           351: #~ "PURPOSE.\n"
        !           352: #~ msgstr ""
        !           353: #~ "Chương trình này là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao "
        !           354: #~ "chép.\n"
        !           355: #~ "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n"
        !           356: #~ "KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>