Annotation of embedaddon/libiconv/po/vi.po, revision 1.1.1.1

1.1       misho       1: # Vietnamese Translation for Libiconv.
                      2: # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
                      3: # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
                      4: #
                      5: msgid ""
                      6: msgstr ""
                      7: "Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
                      8: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
                      9: "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
                     10: "PO-Revision-Date: 2007-12-29 19:37+1030\n"
                     11: "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
                     12: "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com> \n"
                     13: "Language: \n"
                     14: "MIME-Version: 1.0\n"
                     15: "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
                     16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     17: "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
                     18: "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
                     19: 
                     20: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
                     21: #: src/iconv.c:103
                     22: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                     23: msgstr "Cách sử dụng: iconv [-c] [-s] [-f từ_mã] [-t đến_mã] [tập_tin ...]"
                     24: 
                     25: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     26: #. Align it correctly against the first line.
                     27: #: src/iconv.c:107
                     28: msgid "or:    iconv -l"
                     29: msgstr "hoặc:    iconv -l"
                     30: 
                     31: #: src/iconv.c:109
                     32: #, c-format
                     33: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
                     34: msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp « %s --help » để xem thông tin thêm.\n"
                     35: 
                     36: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     37: #. The %s placeholder expands to the program name.
                     38: #: src/iconv.c:114
                     39: #, c-format, no-wrap
                     40: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
                     41: msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN...] [-f BẢNG_MÃ] [-t BẢNG_MÃ] [TẬP_TIN_NHẬP...]\n"
                     42: 
                     43: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     44: #. Align it correctly against the first line.
                     45: #. The %s placeholder expands to the program name.
                     46: #: src/iconv.c:121
                     47: #, c-format, no-wrap
                     48: msgid "or:    %s -l\n"
                     49: msgstr "hoặc:    %s -l\n"
                     50: 
                     51: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
                     52: #: src/iconv.c:127
                     53: #, c-format, no-wrap
                     54: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
                     55: msgstr "Chuyển đổi văn bản từ bảng mã này sang bảng mã khác.\n"
                     56: 
                     57: #: src/iconv.c:131
                     58: #, c-format, no-wrap
                     59: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
                     60: msgstr "Các tùy chọn điều khiển định dạng nhập vào và xuất ra:\n"
                     61: 
                     62: #: src/iconv.c:134
                     63: #, c-format, no-wrap
                     64: msgid ""
                     65: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     66: "                              the encoding of the input\n"
                     67: msgstr ""
                     68: "  -f BẢNG_MÃ, --from-code=BẢNG_MÃ\n"
                     69: "                              bảng mã của kết nhập\n"
                     70: 
                     71: #: src/iconv.c:138
                     72: #, c-format, no-wrap
                     73: msgid ""
                     74: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     75: "                              the encoding of the output\n"
                     76: msgstr ""
                     77: "  -t BẢNG_MÃ, --to-code=BẢNG_MÃ\n"
                     78: "                              bảng mã của kết xuất\n"
                     79: 
                     80: #: src/iconv.c:143
                     81: #, c-format, no-wrap
                     82: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
                     83: msgstr "Các tùy chọn điều khiển vấn đề chuyển đổi:\n"
                     84: 
                     85: #: src/iconv.c:146
                     86: #, c-format, no-wrap
                     87: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
                     88: msgstr "  -c                          hủy Các ký tự không thể chuyển đổi\n"
                     89: 
                     90: #: src/iconv.c:149
                     91: #, c-format, no-wrap
                     92: msgid ""
                     93: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     94: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                     95: msgstr ""
                     96: "  --unicode-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n"
                     97: "                              thay thế các ký tự Unicode không thể chuyển đổi\n"
                     98: 
                     99: #: src/iconv.c:153
                    100: #, c-format, no-wrap
                    101: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
                    102: msgstr ""
                    103: "  --byte-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n"
                    104: "\t\t\t\t\t\tthay thế các byte không thể chuyển đổi\n"
                    105: 
                    106: #: src/iconv.c:156
                    107: #, c-format, no-wrap
                    108: msgid ""
                    109: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    110: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    111: msgstr ""
                    112: "  --widechar-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n"
                    113: "                             \t\tthay thế các ký tự rộng không thể chuyển đổi\n"
                    114: 
                    115: #: src/iconv.c:161
                    116: #, c-format, no-wrap
                    117: msgid "Options controlling error output:\n"
                    118: msgstr "Các tùy chọn điều khiển kết xuất lỗi:\n"
                    119: 
                    120: #: src/iconv.c:164
                    121: #, c-format, no-wrap
                    122: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
                    123: msgstr "  -s, --silent                thu hồi các thông điệp về vấn đề chuyển đổi\n"
                    124: 
                    125: #: src/iconv.c:168
                    126: #, c-format, no-wrap
                    127: msgid "Informative output:\n"
                    128: msgstr "Xuất thông tin:\n"
                    129: 
                    130: #: src/iconv.c:171
                    131: #, c-format, no-wrap
                    132: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
                    133: msgstr "  -l, --list                  Liệt kê các bảng mã được hỗ trợ\n"
                    134: 
                    135: #: src/iconv.c:174
                    136: #, c-format, no-wrap
                    137: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
                    138: msgstr "  --help                      Hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
                    139: 
                    140: #: src/iconv.c:177
                    141: #, c-format, no-wrap
                    142: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
                    143: msgstr "  --version                   hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
                    144: 
                    145: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    146: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    147: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    148: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
                    149: #: src/iconv.c:184
                    150: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    151: msgstr "Thông báo lỗi cho <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    152: 
                    153: #: src/iconv.c:195
                    154: #, fuzzy, no-wrap
                    155: msgid ""
                    156: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
                    157: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    158: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    159: msgstr ""
                    160: "Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 2 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
                    161: "Đây là phần mềm tự do : bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
                    162: "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
                    163: 
                    164: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
                    165: #: src/iconv.c:201
                    166: #, c-format
                    167: msgid "Written by %s.\n"
                    168: msgstr "Tác giả: %s.\n"
                    169: 
                    170: #. TRANSLATORS: An error message.
                    171: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    172: #: src/iconv.c:295
                    173: #, c-format
                    174: msgid ""
                    175: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    176: msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ rộng thay đổi."
                    177: 
                    178: #. TRANSLATORS: An error message.
                    179: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    180: #: src/iconv.c:310
                    181: #, c-format
                    182: msgid ""
                    183: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    184: "here."
                    185: msgstr ""
                    186: "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ chính xác thay đổi."
                    187: 
                    188: #. TRANSLATORS: An error message.
                    189: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    190: #: src/iconv.c:326
                    191: #, c-format
                    192: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
                    193: msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có kích cỡ."
                    194: 
                    195: #. TRANSLATORS: An error message.
                    196: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    197: #: src/iconv.c:368
                    198: #, c-format
                    199: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
                    200: msgstr "Đối số %s: chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị."
                    201: 
                    202: #. TRANSLATORS: An error message.
                    203: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    204: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
                    205: #: src/iconv.c:375
                    206: #, c-format
                    207: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    208: msgstr "Đối số %s: ký tự « %c » không phải là bộ xác định chuyển đổi hợp lệ."
                    209: 
                    210: #. TRANSLATORS: An error message.
                    211: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    212: #: src/iconv.c:381
                    213: #, c-format
                    214: msgid ""
                    215: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    216: "valid conversion specifier."
                    217: msgstr ""
                    218: "Đối số %s: ký tự kết thúc chỉ thị định dạng không phải là bộ xác định chuyển "
                    219: "đổi hợp lệ."
                    220: 
                    221: #. TRANSLATORS: An error message.
                    222: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    223: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
                    224: #: src/iconv.c:397
                    225: #, c-format
                    226: msgid ""
                    227: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    228: msgid_plural ""
                    229: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    230: msgstr[0] "%s đối số : chuỗi định dạng ăn nhiều đối số : %u đối số."
                    231: 
                    232: #. TRANSLATORS: An error message.
                    233: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
                    234: #: src/iconv.c:455
                    235: #, c-format
                    236: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
                    237: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang Unicode: %s"
                    238: 
                    239: #. TRANSLATORS: An error message.
                    240: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
                    241: #: src/iconv.c:495
                    242: #, c-format
                    243: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
                    244: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế Unicode sang bảng mã đích: %s"
                    245: 
                    246: #. TRANSLATORS: An error message.
                    247: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
                    248: #: src/iconv.c:536
                    249: #, c-format
                    250: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
                    251: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang chuỗi rộng: %s"
                    252: 
                    253: #. TRANSLATORS: An error message.
                    254: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
                    255: #: src/iconv.c:577
                    256: #, c-format
                    257: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
                    258: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế ký tự rộng sang bảng mã đích: %s"
                    259: 
                    260: #. TRANSLATORS: An error message.
                    261: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
                    262: #: src/iconv.c:618
                    263: #, c-format
                    264: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
                    265: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang bảng mã đích: %s"
                    266: 
                    267: #. TRANSLATORS: An error message.
                    268: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    269: #: src/iconv.c:637
                    270: #, c-format
                    271: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
                    272: msgstr "%s:%u:%u: không thể chuyển đổi"
                    273: 
                    274: #. TRANSLATORS: An error message.
                    275: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    276: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    277: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
                    278: #: src/iconv.c:651
                    279: #, c-format
                    280: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
                    281: msgstr "%s:%u:%u: dây kiểu ký tự hay dịch chưa hoàn thành"
                    282: 
                    283: # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
                    284: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    285: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    286: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    287: #: src/iconv.c:664
                    288: #, c-format
                    289: msgid "%s:%u:%u"
                    290: msgstr "%s:%u:%u"
                    291: 
                    292: #. TRANSLATORS: An error message.
                    293: #. The placeholder expands to the input file name.
                    294: #: src/iconv.c:819
                    295: #, c-format
                    296: msgid "%s: I/O error"
                    297: msgstr "%s: lỗi V/R"
                    298: 
                    299: #. TRANSLATORS: An error message.
                    300: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
                    301: #: src/iconv.c:1007
                    302: #, c-format
                    303: msgid "conversion from %s unsupported"
                    304: msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s"
                    305: 
                    306: #. TRANSLATORS: An error message.
                    307: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
                    308: #: src/iconv.c:1013
                    309: #, c-format
                    310: msgid "conversion to %s unsupported"
                    311: msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi sang %s"
                    312: 
                    313: #. TRANSLATORS: An error message.
                    314: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
                    315: #: src/iconv.c:1019
                    316: #, c-format
                    317: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
                    318: msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s"
                    319: 
                    320: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    321: #. The %s placeholder expands to the program name.
                    322: #: src/iconv.c:1024
                    323: #, c-format
                    324: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
                    325: msgstr "hãy thử lệnh « %s -l » để xem danh sách các bảng mã được hỗ trợ"
                    326: 
                    327: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
                    328: #: src/iconv.c:1081
                    329: msgid "(stdin)"
                    330: msgstr "(thiết bị nhập chuẩn)"
                    331: 
                    332: # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
                    333: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    334: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    335: #. The %s placeholder expands to the input file name.
                    336: #: src/iconv.c:1093
                    337: #, c-format
                    338: msgid "%s"
                    339: msgstr "%s"
                    340: 
                    341: #. TRANSLATORS: An error message.
                    342: #: src/iconv.c:1107
                    343: #, c-format
                    344: msgid "I/O error"
                    345: msgstr "Lỗi V/R"
                    346: 
                    347: #~ msgid ""
                    348: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
                    349: #~ "NO\n"
                    350: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
                    351: #~ "PURPOSE.\n"
                    352: #~ msgstr ""
                    353: #~ "Chương trình này là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao "
                    354: #~ "chép.\n"
                    355: #~ "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n"
                    356: #~ "KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>