Annotation of embedaddon/libiconv/po/vi.po, revision 1.1.1.3
1.1 misho 1: # Vietnamese Translation for Libiconv.
1.1.1.3 ! misho 2: # Bản dịch tiếng Việt dành cho gói libiconv.
1.1 misho 3: # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
1.1.1.3 ! misho 4: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
1.1 misho 5: # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
1.1.1.3 ! misho 6: # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2016.
1.1 misho 7: #
8: msgid ""
9: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 10: "Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
1.1 misho 11: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.3 ! misho 12: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
! 13: "PO-Revision-Date: 2016-12-13 07:27+0700\n"
! 14: "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
! 15: "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
1.1.1.2 misho 16: "Language: vi\n"
1.1 misho 17: "MIME-Version: 1.0\n"
1.1.1.3 ! misho 18: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1.1 misho 19: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.3 ! misho 20: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
1.1 misho 21: "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
1.1.1.3 ! misho 22: "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
1.1 misho 23:
24: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2 misho 25: #: src/iconv.c:104
1.1 misho 26: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
1.1.1.3 ! misho 27: msgstr "Cách dùng: iconv [-c] [-s] [-f từ_mã] [-t đến_mã] [tập_tin …]"
1.1 misho 28:
29: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
30: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2 misho 31: #: src/iconv.c:108
1.1 misho 32: msgid "or: iconv -l"
1.1.1.3 ! misho 33: msgstr "hoặc: iconv -l"
1.1 misho 34:
1.1.1.2 misho 35: #: src/iconv.c:110
1.1 misho 36: #, c-format
1.1.1.3 ! misho 37: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
! 38: msgstr "Hãy chạy lệnh “%s --help” để biết thêm thông tin.\n"
1.1 misho 39:
40: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
41: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 misho 42: #: src/iconv.c:115
1.1 misho 43: #, c-format, no-wrap
44: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
1.1.1.3 ! misho 45: msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN…] [-f BẢNG_MÃ] [-t BẢNG_MÃ] [TẬP_TIN_NHẬP…]\n"
1.1 misho 46:
47: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
48: #. Align it correctly against the first line.
49: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 misho 50: #: src/iconv.c:122
1.1 misho 51: #, c-format, no-wrap
52: msgid "or: %s -l\n"
1.1.1.3 ! misho 53: msgstr "hoặc: %s -l\n"
1.1 misho 54:
55: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2 misho 56: #: src/iconv.c:128
1.1 misho 57: #, c-format, no-wrap
58: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
59: msgstr "Chuyển đổi văn bản từ bảng mã này sang bảng mã khác.\n"
60:
1.1.1.2 misho 61: #: src/iconv.c:132
1.1 misho 62: #, c-format, no-wrap
63: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
64: msgstr "Các tùy chọn điều khiển định dạng nhập vào và xuất ra:\n"
65:
1.1.1.2 misho 66: #: src/iconv.c:135
1.1 misho 67: #, c-format, no-wrap
68: msgid ""
69: " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
70: " the encoding of the input\n"
71: msgstr ""
72: " -f BẢNG_MÃ, --from-code=BẢNG_MÃ\n"
1.1.1.3 ! misho 73: " bảng mã của đầu vào\n"
1.1 misho 74:
1.1.1.2 misho 75: #: src/iconv.c:139
1.1 misho 76: #, c-format, no-wrap
77: msgid ""
78: " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
79: " the encoding of the output\n"
80: msgstr ""
81: " -t BẢNG_MÃ, --to-code=BẢNG_MÃ\n"
1.1.1.3 ! misho 82: " bảng mã của đầu ra\n"
1.1 misho 83:
1.1.1.2 misho 84: #: src/iconv.c:144
1.1 misho 85: #, c-format, no-wrap
86: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
87: msgstr "Các tùy chọn điều khiển vấn đề chuyển đổi:\n"
88:
1.1.1.2 misho 89: #: src/iconv.c:147
1.1 misho 90: #, c-format, no-wrap
91: msgid " -c discard unconvertible characters\n"
1.1.1.3 ! misho 92: msgstr " -c loại bỏ các ký tự không thể chuyển đổi\n"
1.1 misho 93:
1.1.1.2 misho 94: #: src/iconv.c:150
1.1 misho 95: #, c-format, no-wrap
96: msgid ""
97: " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
98: " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
99: msgstr ""
100: " --unicode-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n"
101: " thay thế các ký tự Unicode không thể chuyển đổi\n"
102:
1.1.1.2 misho 103: #: src/iconv.c:154
1.1 misho 104: #, c-format, no-wrap
105: msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
1.1.1.3 ! misho 106: msgstr " --byte-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG thay thế các byte không thể chuyển đổi\n"
1.1 misho 107:
1.1.1.2 misho 108: #: src/iconv.c:157
1.1 misho 109: #, c-format, no-wrap
110: msgid ""
111: " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
112: " substitution for unconvertible wide characters\n"
113: msgstr ""
114: " --widechar-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n"
1.1.1.3 ! misho 115: " thay thế các ký tự rộng không thể chuyển đổi\n"
1.1 misho 116:
1.1.1.2 misho 117: #: src/iconv.c:162
1.1 misho 118: #, c-format, no-wrap
119: msgid "Options controlling error output:\n"
120: msgstr "Các tùy chọn điều khiển kết xuất lỗi:\n"
121:
1.1.1.2 misho 122: #: src/iconv.c:165
1.1 misho 123: #, c-format, no-wrap
124: msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
125: msgstr " -s, --silent thu hồi các thông điệp về vấn đề chuyển đổi\n"
126:
1.1.1.2 misho 127: #: src/iconv.c:169
1.1 misho 128: #, c-format, no-wrap
129: msgid "Informative output:\n"
130: msgstr "Xuất thông tin:\n"
131:
1.1.1.2 misho 132: #: src/iconv.c:172
1.1 misho 133: #, c-format, no-wrap
134: msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
1.1.1.3 ! misho 135: msgstr " -l, --list liệt kê các bảng mã được hỗ trợ\n"
1.1 misho 136:
1.1.1.2 misho 137: #: src/iconv.c:175
1.1 misho 138: #, c-format, no-wrap
139: msgid " --help display this help and exit\n"
1.1.1.3 ! misho 140: msgstr " --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
1.1 misho 141:
1.1.1.2 misho 142: #: src/iconv.c:178
1.1 misho 143: #, c-format, no-wrap
144: msgid " --version output version information and exit\n"
145: msgstr " --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
146:
147: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
148: #. for this package. Please add _another line_ saying
149: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
150: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2 misho 151: #: src/iconv.c:185
1.1 misho 152: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
1.1.1.3 ! misho 153: msgstr ""
! 154: "Thông báo lỗi cho <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
! 155: "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
1.1 misho 156:
1.1.1.2 misho 157: #: src/iconv.c:196
1.1 misho 158: #, fuzzy, no-wrap
159: msgid ""
1.1.1.3 ! misho 160: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1 misho 161: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
162: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
163: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 164: "Giấy phép GPL pb3+ : Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
! 165: "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.\n"
! 166: "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều khiển được pháp luật cho phép.\n"
1.1 misho 167:
168: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2 misho 169: #: src/iconv.c:202
1.1 misho 170: #, c-format
171: msgid "Written by %s.\n"
1.1.1.3 ! misho 172: msgstr "Viết bởi %s.\n"
1.1 misho 173:
174: #. TRANSLATORS: An error message.
175: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 176: #: src/iconv.c:296
1.1 misho 177: #, c-format
178: msgid ""
179: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
180: msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ rộng thay đổi."
181:
182: #. TRANSLATORS: An error message.
183: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 184: #: src/iconv.c:311
1.1 misho 185: #, c-format
186: msgid ""
187: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
188: "here."
189: msgstr ""
190: "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ chính xác thay đổi."
191:
192: #. TRANSLATORS: An error message.
193: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 194: #: src/iconv.c:327
1.1 misho 195: #, c-format
196: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
197: msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có kích cỡ."
198:
199: #. TRANSLATORS: An error message.
200: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 201: #: src/iconv.c:369
1.1 misho 202: #, c-format
203: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
204: msgstr "Đối số %s: chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị."
205:
206: #. TRANSLATORS: An error message.
207: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
208: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2 misho 209: #: src/iconv.c:376
1.1 misho 210: #, c-format
211: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
1.1.1.3 ! misho 212: msgstr "Đối số %s: ký tự “%c” không phải là bộ xác định chuyển đổi hợp lệ."
1.1 misho 213:
214: #. TRANSLATORS: An error message.
215: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 216: #: src/iconv.c:382
1.1 misho 217: #, c-format
218: msgid ""
219: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
220: "valid conversion specifier."
221: msgstr ""
222: "Đối số %s: ký tự kết thúc chỉ thị định dạng không phải là bộ xác định chuyển "
223: "đổi hợp lệ."
224:
225: #. TRANSLATORS: An error message.
226: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
227: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2 misho 228: #: src/iconv.c:398
1.1 misho 229: #, c-format
230: msgid ""
231: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
232: msgid_plural ""
233: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
234: msgstr[0] "%s đối số : chuỗi định dạng ăn nhiều đối số : %u đối số."
235:
236: #. TRANSLATORS: An error message.
237: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 misho 238: #: src/iconv.c:456
1.1 misho 239: #, c-format
240: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
241: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang Unicode: %s"
242:
243: #. TRANSLATORS: An error message.
244: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2 misho 245: #: src/iconv.c:496
1.1 misho 246: #, c-format
247: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
248: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế Unicode sang bảng mã đích: %s"
249:
250: #. TRANSLATORS: An error message.
251: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 misho 252: #: src/iconv.c:537
1.1 misho 253: #, c-format
254: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
255: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang chuỗi rộng: %s"
256:
257: #. TRANSLATORS: An error message.
258: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2 misho 259: #: src/iconv.c:578
1.1 misho 260: #, c-format
261: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
262: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế ký tự rộng sang bảng mã đích: %s"
263:
264: #. TRANSLATORS: An error message.
265: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 misho 266: #: src/iconv.c:619
1.1 misho 267: #, c-format
268: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
269: msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang bảng mã đích: %s"
270:
271: #. TRANSLATORS: An error message.
272: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 misho 273: #: src/iconv.c:638
1.1 misho 274: #, c-format
275: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
276: msgstr "%s:%u:%u: không thể chuyển đổi"
277:
278: #. TRANSLATORS: An error message.
279: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
280: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
281: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2 misho 282: #: src/iconv.c:652
1.1 misho 283: #, c-format
284: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
285: msgstr "%s:%u:%u: dây kiểu ký tự hay dịch chưa hoàn thành"
286:
287: # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
288: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
289: #. It is followed by a colon and a detail message.
290: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 misho 291: #: src/iconv.c:665
1.1 misho 292: #, c-format
293: msgid "%s:%u:%u"
294: msgstr "%s:%u:%u"
295:
296: #. TRANSLATORS: An error message.
297: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 misho 298: #: src/iconv.c:826
1.1 misho 299: #, c-format
300: msgid "%s: I/O error"
301: msgstr "%s: lỗi V/R"
302:
303: #. TRANSLATORS: An error message.
304: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.3 ! misho 305: #: src/iconv.c:1024
1.1 misho 306: #, c-format
307: msgid "conversion from %s unsupported"
308: msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s"
309:
310: #. TRANSLATORS: An error message.
311: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.3 ! misho 312: #: src/iconv.c:1030
1.1 misho 313: #, c-format
314: msgid "conversion to %s unsupported"
315: msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi sang %s"
316:
317: #. TRANSLATORS: An error message.
318: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.3 ! misho 319: #: src/iconv.c:1036
1.1 misho 320: #, c-format
321: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
322: msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s"
323:
324: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
325: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.3 ! misho 326: #: src/iconv.c:1041
1.1 misho 327: #, c-format
328: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
1.1.1.3 ! misho 329: msgstr "hãy thử lệnh “%s -l” để xem danh sách các bảng mã được hỗ trợ"
1.1 misho 330:
331: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.3 ! misho 332: #: src/iconv.c:1098
1.1 misho 333: msgid "(stdin)"
1.1.1.3 ! misho 334: msgstr "(đầu vào tiêu chuẩn)"
1.1 misho 335:
336: # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
337: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
338: #. It is followed by a colon and a detail message.
339: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.3 ! misho 340: #: src/iconv.c:1110
1.1 misho 341: #, c-format
342: msgid "%s"
343: msgstr "%s"
344:
345: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.3 ! misho 346: #: src/iconv.c:1124
1.1 misho 347: #, c-format
348: msgid "I/O error"
349: msgstr "Lỗi V/R"
350:
351: #~ msgid ""
352: #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
353: #~ "NO\n"
354: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
355: #~ "PURPOSE.\n"
356: #~ msgstr ""
357: #~ "Chương trình này là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao "
358: #~ "chép.\n"
359: #~ "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n"
360: #~ "KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>