--- embedaddon/libiconv/po/wa.po 2012/05/29 09:29:43 1.1.1.2 +++ embedaddon/libiconv/po/wa.po 2021/03/17 13:38:46 1.1.1.3 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libiconv 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:50+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" @@ -29,8 +30,8 @@ msgid "or: iconv -l" msgstr "oudonbén: iconv -l" #: src/iconv.c:110 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Sayîz «%s --help» po pus di racsegnes.\n" #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Evoyîz les rapoirts di bugs a \n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" @@ -305,51 +306,52 @@ msgstr "%s: aroke d' intrêye/rexhowe" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. -#: src/iconv.c:1014 +#: src/iconv.c:1024 #, c-format msgid "conversion from %s unsupported" msgstr "li cviersaedje a pårti d' l' ecôdaedje %s n' est nén sopoirté" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. -#: src/iconv.c:1020 +#: src/iconv.c:1030 #, c-format msgid "conversion to %s unsupported" msgstr "li cviersaedje viè l' ecôdaedje %s n' est nén sopoirté" #. TRANSLATORS: An error message. #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. -#: src/iconv.c:1026 +#: src/iconv.c:1036 #, c-format msgid "conversion from %s to %s unsupported" msgstr "li cviersaedje di l' ecôdaedje %s viè %s n' est nén sopoirté" #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. #. The %s placeholder expands to the program name. -#: src/iconv.c:1031 +#: src/iconv.c:1041 #, c-format msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" msgstr "sayîz «%s -l» po-z aveur li djivêye des ecôdaedjes sopoirtés" #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. -#: src/iconv.c:1088 +#: src/iconv.c:1098 msgid "(stdin)" msgstr "(intrêye sitandård)" #. TRANSLATORS: The first part of an error message. #. It is followed by a colon and a detail message. #. The %s placeholder expands to the input file name. -#: src/iconv.c:1100 +#: src/iconv.c:1110 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. TRANSLATORS: An error message. -#: src/iconv.c:1114 +#: src/iconv.c:1124 #, c-format msgid "I/O error" msgstr "Aroke d' I/R" +#, c-format #~ msgid "" #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " #~ "NO\n"