Annotation of embedaddon/libiconv/po/zh_CN.po, revision 1.1.1.3

1.1       misho       1: # libiconv Simplified Chinese translation
                      2: # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
                      3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
                      4: # Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2003
                      5: # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008
1.1.1.3 ! misho       6: # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018
1.1       misho       7: msgid ""
                      8: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho       9: "Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
1.1       misho      10: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.3 ! misho      11: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
        !            12: "PO-Revision-Date: 2018-09-24 17:23-0400\n"
        !            13: "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
        !            14: "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
1.1       misho      15: "Language: zh_CN\n"
                     16: "MIME-Version: 1.0\n"
                     17: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
                     18: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.3 ! misho      19: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
1.1       misho      20: "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
1.1.1.3 ! misho      21: "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
1.1       misho      22: 
                     23: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2   misho      24: #: src/iconv.c:104
1.1       misho      25: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                     26: msgstr "用法:iconv [-c] [-s] [-f 输入编码] [-t 输出编码] [文件 ...]"
                     27: 
                     28: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     29: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2   misho      30: #: src/iconv.c:108
1.1       misho      31: msgid "or:    iconv -l"
                     32: msgstr "或:  iconv -l"
                     33: 
1.1.1.2   misho      34: #: src/iconv.c:110
1.1       misho      35: #, c-format
1.1.1.3 ! misho      36: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
1.1       misho      37: msgstr "尝试‘%s --help’以获得更多信息。\n"
                     38: 
                     39: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     40: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      41: #: src/iconv.c:115
1.1       misho      42: #, c-format, no-wrap
                     43: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
                     44: msgstr "用法: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
                     45: 
                     46: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     47: #. Align it correctly against the first line.
                     48: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2   misho      49: #: src/iconv.c:122
1.1       misho      50: #, c-format, no-wrap
                     51: msgid "or:    %s -l\n"
                     52: msgstr "或者: %s -l\n"
                     53: 
                     54: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2   misho      55: #: src/iconv.c:128
1.1       misho      56: #, c-format, no-wrap
                     57: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
                     58: msgstr "将文本从一种编码转换成另一种编码。\n"
                     59: 
1.1.1.2   misho      60: #: src/iconv.c:132
1.1       misho      61: #, c-format, no-wrap
                     62: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
                     63: msgstr "控制输入输出格式的选项:\n"
                     64: 
1.1.1.2   misho      65: #: src/iconv.c:135
1.1       misho      66: #, c-format, no-wrap
                     67: msgid ""
                     68: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     69: "                              the encoding of the input\n"
                     70: msgstr ""
                     71: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     72: "                              输入编码\n"
                     73: 
1.1.1.2   misho      74: #: src/iconv.c:139
1.1       misho      75: #, c-format, no-wrap
                     76: msgid ""
                     77: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     78: "                              the encoding of the output\n"
                     79: msgstr ""
                     80: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     81: "                              输出编码\n"
                     82: 
1.1.1.2   misho      83: #: src/iconv.c:144
1.1       misho      84: #, c-format, no-wrap
                     85: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
                     86: msgstr "控制字符转换的选项:\n"
                     87: 
1.1.1.2   misho      88: #: src/iconv.c:147
1.1       misho      89: #, c-format, no-wrap
                     90: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
                     91: msgstr "  -c                          忽略不可转换的字符\n"
                     92: 
1.1.1.2   misho      93: #: src/iconv.c:150
1.1       misho      94: #, c-format, no-wrap
                     95: msgid ""
                     96: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     97: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                     98: msgstr ""
                     99: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                    100: "                              替代不可转换的 Unicode 字符\n"
                    101: 
1.1.1.2   misho     102: #: src/iconv.c:154
1.1       misho     103: #, c-format, no-wrap
                    104: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
                    105: msgstr "  --byte-subst=FORMATSTRING   替代不可转换的字节\n"
                    106: 
1.1.1.2   misho     107: #: src/iconv.c:157
1.1       misho     108: #, c-format, no-wrap
                    109: msgid ""
                    110: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    111: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    112: msgstr ""
                    113: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    114: "                              替代不可转换的宽字符\n"
                    115: 
1.1.1.2   misho     116: #: src/iconv.c:162
1.1       misho     117: #, c-format, no-wrap
                    118: msgid "Options controlling error output:\n"
                    119: msgstr "控制错误输出的选项:\n"
                    120: 
1.1.1.2   misho     121: #: src/iconv.c:165
1.1       misho     122: #, c-format, no-wrap
                    123: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
                    124: msgstr "  -s, --silent                不显示有关转换出错的信息\n"
                    125: 
1.1.1.2   misho     126: #: src/iconv.c:169
1.1       misho     127: #, c-format, no-wrap
                    128: msgid "Informative output:\n"
                    129: msgstr "输出信息:\n"
                    130: 
1.1.1.2   misho     131: #: src/iconv.c:172
1.1       misho     132: #, c-format, no-wrap
                    133: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
                    134: msgstr "  -l, --list                  列出支持的编码\n"
                    135: 
1.1.1.2   misho     136: #: src/iconv.c:175
1.1       misho     137: #, c-format, no-wrap
                    138: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
                    139: msgstr "  --help                      显示此帮助并退出\n"
                    140: 
1.1.1.2   misho     141: #: src/iconv.c:178
1.1       misho     142: #, c-format, no-wrap
                    143: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
                    144: msgstr "  --version                   显示版本信息并退出\n"
                    145: 
                    146: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    147: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    148: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    149: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2   misho     150: #: src/iconv.c:185
1.1       misho     151: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    152: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     153: "请向 <%s> 报告软件错误。\n"
        !           154: "请向 <i18n-zh@googlegroups.com> 报告翻译错误。\n"
1.1       misho     155: 
1.1.1.2   misho     156: #: src/iconv.c:196
1.1       misho     157: #, fuzzy, no-wrap
                    158: msgid ""
1.1.1.3 ! misho     159: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1       misho     160: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    161: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    162: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho     163: "GPLv3+ 许可证:GNU GPL 版本 3 或更高版本 <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
        !           164: "此软件为自由软件: 您可对其自由修改并重新发布。\n"
1.1       misho     165: "在法律所允许的范围内,没有任何担保。\n"
                    166: 
                    167: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2   misho     168: #: src/iconv.c:202
1.1       misho     169: #, c-format
                    170: msgid "Written by %s.\n"
1.1.1.3 ! misho     171: msgstr "由 %s 编写。\n"
1.1       misho     172: 
                    173: #. TRANSLATORS: An error message.
                    174: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     175: #: src/iconv.c:296
1.1       misho     176: #, c-format
                    177: msgid ""
                    178: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    179: msgstr "%s 参数: 此处不允许用可变长度的命令格式。"
                    180: 
                    181: #. TRANSLATORS: An error message.
                    182: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     183: #: src/iconv.c:311
1.1       misho     184: #, c-format
                    185: msgid ""
                    186: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    187: "here."
                    188: msgstr "%s 参数: 此处不允许用可变精度的命令格式。"
                    189: 
                    190: #. TRANSLATORS: An error message.
                    191: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     192: #: src/iconv.c:327
1.1       misho     193: #, c-format
                    194: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
                    195: msgstr "%s 参数: 此处不允许用含大小的命令格式。"
                    196: 
                    197: #. TRANSLATORS: An error message.
                    198: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     199: #: src/iconv.c:369
1.1       misho     200: #, c-format
                    201: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
                    202: msgstr "%s 参数: 字符串在命令中部终止。"
                    203: 
                    204: #. TRANSLATORS: An error message.
                    205: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    206: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2   misho     207: #: src/iconv.c:376
1.1       misho     208: #, c-format
                    209: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    210: msgstr "%s 参数: 字符‘%c’不是有效的转义符。"
                    211: 
                    212: #. TRANSLATORS: An error message.
                    213: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2   misho     214: #: src/iconv.c:382
1.1       misho     215: #, c-format
                    216: msgid ""
                    217: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    218: "valid conversion specifier."
                    219: msgstr "%s 参数: 用于终止命令格式的字符不是有效的转义符。"
                    220: 
                    221: #. TRANSLATORS: An error message.
                    222: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    223: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2   misho     224: #: src/iconv.c:398
1.1       misho     225: #, c-format
                    226: msgid ""
                    227: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    228: msgid_plural ""
                    229: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    230: msgstr[0] "%s 参数: 格式字符串需要更多的参数: %u 参数。"
                    231: 
                    232: #. TRANSLATORS: An error message.
                    233: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     234: #: src/iconv.c:456
1.1       misho     235: #, c-format
                    236: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
                    237: msgstr "无法将欲替换字节转换成 Unicode: %s"
                    238: 
                    239: #. TRANSLATORS: An error message.
                    240: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2   misho     241: #: src/iconv.c:496
1.1       misho     242: #, c-format
                    243: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
                    244: msgstr "无法将欲替换 unicode 字元转换成目标编码: %s"
                    245: 
                    246: #. TRANSLATORS: An error message.
                    247: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     248: #: src/iconv.c:537
1.1       misho     249: #, c-format
                    250: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
                    251: msgstr "无法将欲替换字节转换成宽字符串: %s"
                    252: 
                    253: #. TRANSLATORS: An error message.
                    254: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2   misho     255: #: src/iconv.c:578
1.1       misho     256: #, c-format
                    257: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
                    258: msgstr "无法将欲替换的宽字符转换成目标编码: %s"
                    259: 
                    260: #. TRANSLATORS: An error message.
                    261: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2   misho     262: #: src/iconv.c:619
1.1       misho     263: #, c-format
                    264: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
                    265: msgstr "无法将欲替换字节转换成目标编码: %s"
                    266: 
                    267: #. TRANSLATORS: An error message.
                    268: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     269: #: src/iconv.c:638
1.1       misho     270: #, c-format
                    271: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
                    272: msgstr "%s:%u:%u: 无法转换"
                    273: 
                    274: #. TRANSLATORS: An error message.
                    275: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    276: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    277: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2   misho     278: #: src/iconv.c:652
1.1       misho     279: #, c-format
                    280: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
                    281: msgstr "%s:%u:%u: 不完整的字符或者替换序列"
                    282: 
                    283: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    284: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    285: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2   misho     286: #: src/iconv.c:665
1.1       misho     287: #, c-format
                    288: msgid "%s:%u:%u"
                    289: msgstr "%s:%u:%u"
                    290: 
                    291: #. TRANSLATORS: An error message.
                    292: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2   misho     293: #: src/iconv.c:826
1.1       misho     294: #, c-format
                    295: msgid "%s: I/O error"
                    296: msgstr "%s: 输入/输出错误"
                    297: 
                    298: #. TRANSLATORS: An error message.
                    299: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.3 ! misho     300: #: src/iconv.c:1024
1.1       misho     301: #, c-format
                    302: msgid "conversion from %s unsupported"
                    303: msgstr "不支持从 %s 进行转换"
                    304: 
                    305: #. TRANSLATORS: An error message.
                    306: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.3 ! misho     307: #: src/iconv.c:1030
1.1       misho     308: #, c-format
                    309: msgid "conversion to %s unsupported"
                    310: msgstr "不支持转换到 %s"
                    311: 
                    312: #. TRANSLATORS: An error message.
                    313: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.3 ! misho     314: #: src/iconv.c:1036
1.1       misho     315: #, c-format
                    316: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
                    317: msgstr "不支持从 %s 转换到 %s"
                    318: 
                    319: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    320: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.3 ! misho     321: #: src/iconv.c:1041
1.1       misho     322: #, c-format
                    323: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
                    324: msgstr "尝试用‘%s -l’获取所支持的编码列表"
                    325: 
                    326: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.3 ! misho     327: #: src/iconv.c:1098
1.1       misho     328: msgid "(stdin)"
                    329: msgstr "(标准输入)"
                    330: 
                    331: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    332: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    333: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.3 ! misho     334: #: src/iconv.c:1110
1.1       misho     335: #, c-format
                    336: msgid "%s"
                    337: msgstr "%s"
                    338: 
                    339: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.3 ! misho     340: #: src/iconv.c:1124
1.1       misho     341: #, c-format
                    342: msgid "I/O error"
                    343: msgstr "输入/输出错误"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>