Annotation of embedaddon/libiconv/po/zh_TW.po, revision 1.1.1.1

1.1       misho       1: # Traditional Chinese Messages for libiconv
                      2: # Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
                      3: # Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2003
                      4: # Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
                      5: #
                      6: msgid ""
                      7: msgstr ""
                      8: "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
                      9: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
                     10: "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
                     11: "PO-Revision-Date: 2005-08-25 10:54+0800\n"
                     12: "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
                     13: "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
                     14: "Language: zh_TW\n"
                     15: "MIME-Version: 1.0\n"
                     16: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
                     17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     18: "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
                     19: 
                     20: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
                     21: #: src/iconv.c:103
                     22: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                     23: msgstr "用法:iconv [-c] [-s] [-f 來源編碼] [-t 目的編碼] [檔案 ...]"
                     24: 
                     25: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
                     26: #. Align it correctly against the first line.
                     27: #: src/iconv.c:107
                     28: msgid "or:    iconv -l"
                     29: msgstr "或:  iconv -l"
                     30: 
                     31: #: src/iconv.c:109
                     32: #, c-format
                     33: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
                     34: msgstr ""
                     35: 
                     36: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
                     37: #. The %s placeholder expands to the program name.
                     38: #: src/iconv.c:114
                     39: #, c-format, no-wrap
                     40: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
                     41: msgstr ""
                     42: 
                     43: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
                     44: #. Align it correctly against the first line.
                     45: #. The %s placeholder expands to the program name.
                     46: #: src/iconv.c:121
                     47: #, fuzzy, c-format, no-wrap
                     48: msgid "or:    %s -l\n"
                     49: msgstr "或:  iconv -l"
                     50: 
                     51: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
                     52: #: src/iconv.c:127
                     53: #, c-format, no-wrap
                     54: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
                     55: msgstr ""
                     56: 
                     57: #: src/iconv.c:131
                     58: #, c-format, no-wrap
                     59: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
                     60: msgstr ""
                     61: 
                     62: #: src/iconv.c:134
                     63: #, c-format, no-wrap
                     64: msgid ""
                     65: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
                     66: "                              the encoding of the input\n"
                     67: msgstr ""
                     68: 
                     69: #: src/iconv.c:138
                     70: #, c-format, no-wrap
                     71: msgid ""
                     72: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
                     73: "                              the encoding of the output\n"
                     74: msgstr ""
                     75: 
                     76: #: src/iconv.c:143
                     77: #, c-format, no-wrap
                     78: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
                     79: msgstr ""
                     80: 
                     81: #: src/iconv.c:146
                     82: #, c-format, no-wrap
                     83: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
                     84: msgstr ""
                     85: 
                     86: #: src/iconv.c:149
                     87: #, c-format, no-wrap
                     88: msgid ""
                     89: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
                     90: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
                     91: msgstr ""
                     92: 
                     93: #: src/iconv.c:153
                     94: #, c-format, no-wrap
                     95: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
                     96: msgstr ""
                     97: 
                     98: #: src/iconv.c:156
                     99: #, c-format, no-wrap
                    100: msgid ""
                    101: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
                    102: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
                    103: msgstr ""
                    104: 
                    105: #: src/iconv.c:161
                    106: #, c-format, no-wrap
                    107: msgid "Options controlling error output:\n"
                    108: msgstr ""
                    109: 
                    110: #: src/iconv.c:164
                    111: #, c-format, no-wrap
                    112: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
                    113: msgstr ""
                    114: 
                    115: #: src/iconv.c:168
                    116: #, c-format, no-wrap
                    117: msgid "Informative output:\n"
                    118: msgstr ""
                    119: 
                    120: #: src/iconv.c:171
                    121: #, c-format, no-wrap
                    122: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
                    123: msgstr ""
                    124: 
                    125: #: src/iconv.c:174
                    126: #, c-format, no-wrap
                    127: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
                    128: msgstr ""
                    129: 
                    130: #: src/iconv.c:177
                    131: #, c-format, no-wrap
                    132: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
                    133: msgstr ""
                    134: 
                    135: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
                    136: #. for this package.  Please add _another line_ saying
                    137: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
                    138: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
                    139: #: src/iconv.c:184
                    140: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
                    141: msgstr ""
                    142: 
                    143: #: src/iconv.c:195
                    144: #, no-wrap
                    145: msgid ""
                    146: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
                    147: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
                    148: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
                    149: msgstr ""
                    150: 
                    151: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
                    152: #: src/iconv.c:201
                    153: #, c-format
                    154: msgid "Written by %s.\n"
                    155: msgstr "作者 %s。\n"
                    156: 
                    157: #. TRANSLATORS: An error message.
                    158: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    159: #: src/iconv.c:295
                    160: #, c-format
                    161: msgid ""
                    162: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
                    163: msgstr ""
                    164: 
                    165: #. TRANSLATORS: An error message.
                    166: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    167: #: src/iconv.c:310
                    168: #, c-format
                    169: msgid ""
                    170: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
                    171: "here."
                    172: msgstr ""
                    173: 
                    174: #. TRANSLATORS: An error message.
                    175: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    176: #: src/iconv.c:326
                    177: #, c-format
                    178: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
                    179: msgstr ""
                    180: 
                    181: #. TRANSLATORS: An error message.
                    182: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    183: #: src/iconv.c:368
                    184: #, c-format
                    185: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
                    186: msgstr ""
                    187: 
                    188: #. TRANSLATORS: An error message.
                    189: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    190: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
                    191: #: src/iconv.c:375
                    192: #, c-format
                    193: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
                    194: msgstr ""
                    195: 
                    196: #. TRANSLATORS: An error message.
                    197: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    198: #: src/iconv.c:381
                    199: #, c-format
                    200: msgid ""
                    201: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
                    202: "valid conversion specifier."
                    203: msgstr ""
                    204: 
                    205: #. TRANSLATORS: An error message.
                    206: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
                    207: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
                    208: #: src/iconv.c:397
                    209: #, c-format
                    210: msgid ""
                    211: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
                    212: msgid_plural ""
                    213: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
                    214: msgstr[0] ""
                    215: 
                    216: #. TRANSLATORS: An error message.
                    217: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
                    218: #: src/iconv.c:455
                    219: #, c-format
                    220: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
                    221: msgstr ""
                    222: 
                    223: #. TRANSLATORS: An error message.
                    224: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
                    225: #: src/iconv.c:495
                    226: #, c-format
                    227: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
                    228: msgstr ""
                    229: 
                    230: #. TRANSLATORS: An error message.
                    231: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
                    232: #: src/iconv.c:536
                    233: #, c-format
                    234: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
                    235: msgstr ""
                    236: 
                    237: #. TRANSLATORS: An error message.
                    238: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
                    239: #: src/iconv.c:577
                    240: #, c-format
                    241: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
                    242: msgstr ""
                    243: 
                    244: #. TRANSLATORS: An error message.
                    245: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
                    246: #: src/iconv.c:618
                    247: #, c-format
                    248: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
                    249: msgstr ""
                    250: 
                    251: #. TRANSLATORS: An error message.
                    252: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    253: #: src/iconv.c:637
                    254: #, fuzzy, c-format
                    255: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
                    256: msgstr "iconv:%s:無法轉換\n"
                    257: 
                    258: #. TRANSLATORS: An error message.
                    259: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    260: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
                    261: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
                    262: #: src/iconv.c:651
                    263: #, fuzzy, c-format
                    264: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
                    265: msgstr "iconv:%s:不完整的字元或是換碼序列\n"
                    266: 
                    267: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    268: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    269: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
                    270: #: src/iconv.c:664
                    271: #, c-format
                    272: msgid "%s:%u:%u"
                    273: msgstr ""
                    274: 
                    275: #. TRANSLATORS: An error message.
                    276: #. The placeholder expands to the input file name.
                    277: #: src/iconv.c:819
                    278: #, fuzzy, c-format
                    279: msgid "%s: I/O error"
                    280: msgstr "iconv:%s:輸入輸出錯誤\n"
                    281: 
                    282: #. TRANSLATORS: An error message.
                    283: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
                    284: #: src/iconv.c:1007
                    285: #, fuzzy, c-format
                    286: msgid "conversion from %s unsupported"
                    287: msgstr "iconv:不支援從 %s 進行轉換\n"
                    288: 
                    289: #. TRANSLATORS: An error message.
                    290: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
                    291: #: src/iconv.c:1013
                    292: #, fuzzy, c-format
                    293: msgid "conversion to %s unsupported"
                    294: msgstr "iconv:不支援轉換到 %s\n"
                    295: 
                    296: #. TRANSLATORS: An error message.
                    297: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
                    298: #: src/iconv.c:1019
                    299: #, fuzzy, c-format
                    300: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
                    301: msgstr "iconv:不支援從 %s 轉換到 %s\n"
                    302: 
                    303: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
                    304: #. The %s placeholder expands to the program name.
                    305: #: src/iconv.c:1024
                    306: #, c-format
                    307: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
                    308: msgstr ""
                    309: 
                    310: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
                    311: #: src/iconv.c:1081
                    312: msgid "(stdin)"
                    313: msgstr "(標準輸入)"
                    314: 
                    315: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
                    316: #. It is followed by a colon and a detail message.
                    317: #. The %s placeholder expands to the input file name.
                    318: #: src/iconv.c:1093
                    319: #, c-format
                    320: msgid "%s"
                    321: msgstr ""
                    322: 
                    323: #. TRANSLATORS: An error message.
                    324: #: src/iconv.c:1107
                    325: #, fuzzy, c-format
                    326: msgid "I/O error"
                    327: msgstr "iconv:輸入輸出錯誤\n"
                    328: 
                    329: #~ msgid ""
                    330: #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
                    331: #~ msgstr ""
                    332: #~ "用法:iconv [--binary] [-c] [-s] [-f 來源編碼] [-t 目的編碼] [檔案 ...]"
                    333: 
                    334: #~ msgid ""
                    335: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
                    336: #~ "NO\n"
                    337: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
                    338: #~ "PURPOSE.\n"
                    339: #~ msgstr ""
                    340: #~ "這是自由軟體;請檢視原始碼中的複製條件。本軟體不提供任何擔保,包括銷售\n"
                    341: #~ "或是適用性擔保。\n"
                    342: 
                    343: #~ msgid "iconv: %s: "
                    344: #~ msgstr "iconv:%s:"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>