Annotation of embedaddon/libiconv/po/zh_TW.po, revision 1.1.1.2
1.1 misho 1: # Traditional Chinese Messages for libiconv
2: # Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
3: # Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2003
4: # Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
5: #
6: msgid ""
7: msgstr ""
8: "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
9: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.2 ! misho 10: "POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n"
1.1 misho 11: "PO-Revision-Date: 2005-08-25 10:54+0800\n"
12: "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
13: "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14: "Language: zh_TW\n"
15: "MIME-Version: 1.0\n"
16: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18: "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19:
20: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2 ! misho 21: #: src/iconv.c:104
1.1 misho 22: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
23: msgstr "用法:iconv [-c] [-s] [-f 來源編碼] [-t 目的編碼] [檔案 ...]"
24:
25: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
26: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2 ! misho 27: #: src/iconv.c:108
1.1 misho 28: msgid "or: iconv -l"
29: msgstr "或: iconv -l"
30:
1.1.1.2 ! misho 31: #: src/iconv.c:110
1.1 misho 32: #, c-format
33: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
34: msgstr ""
35:
36: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
37: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho 38: #: src/iconv.c:115
1.1 misho 39: #, c-format, no-wrap
40: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
41: msgstr ""
42:
43: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
44: #. Align it correctly against the first line.
45: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho 46: #: src/iconv.c:122
1.1 misho 47: #, fuzzy, c-format, no-wrap
48: msgid "or: %s -l\n"
49: msgstr "或: iconv -l"
50:
51: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2 ! misho 52: #: src/iconv.c:128
1.1 misho 53: #, c-format, no-wrap
54: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
55: msgstr ""
56:
1.1.1.2 ! misho 57: #: src/iconv.c:132
1.1 misho 58: #, c-format, no-wrap
59: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
60: msgstr ""
61:
1.1.1.2 ! misho 62: #: src/iconv.c:135
1.1 misho 63: #, c-format, no-wrap
64: msgid ""
65: " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
66: " the encoding of the input\n"
67: msgstr ""
68:
1.1.1.2 ! misho 69: #: src/iconv.c:139
1.1 misho 70: #, c-format, no-wrap
71: msgid ""
72: " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
73: " the encoding of the output\n"
74: msgstr ""
75:
1.1.1.2 ! misho 76: #: src/iconv.c:144
1.1 misho 77: #, c-format, no-wrap
78: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
79: msgstr ""
80:
1.1.1.2 ! misho 81: #: src/iconv.c:147
1.1 misho 82: #, c-format, no-wrap
83: msgid " -c discard unconvertible characters\n"
84: msgstr ""
85:
1.1.1.2 ! misho 86: #: src/iconv.c:150
1.1 misho 87: #, c-format, no-wrap
88: msgid ""
89: " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
90: " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
91: msgstr ""
92:
1.1.1.2 ! misho 93: #: src/iconv.c:154
1.1 misho 94: #, c-format, no-wrap
95: msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
96: msgstr ""
97:
1.1.1.2 ! misho 98: #: src/iconv.c:157
1.1 misho 99: #, c-format, no-wrap
100: msgid ""
101: " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
102: " substitution for unconvertible wide characters\n"
103: msgstr ""
104:
1.1.1.2 ! misho 105: #: src/iconv.c:162
1.1 misho 106: #, c-format, no-wrap
107: msgid "Options controlling error output:\n"
108: msgstr ""
109:
1.1.1.2 ! misho 110: #: src/iconv.c:165
1.1 misho 111: #, c-format, no-wrap
112: msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
113: msgstr ""
114:
1.1.1.2 ! misho 115: #: src/iconv.c:169
1.1 misho 116: #, c-format, no-wrap
117: msgid "Informative output:\n"
118: msgstr ""
119:
1.1.1.2 ! misho 120: #: src/iconv.c:172
1.1 misho 121: #, c-format, no-wrap
122: msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
123: msgstr ""
124:
1.1.1.2 ! misho 125: #: src/iconv.c:175
1.1 misho 126: #, c-format, no-wrap
127: msgid " --help display this help and exit\n"
128: msgstr ""
129:
1.1.1.2 ! misho 130: #: src/iconv.c:178
1.1 misho 131: #, c-format, no-wrap
132: msgid " --version output version information and exit\n"
133: msgstr ""
134:
135: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
136: #. for this package. Please add _another line_ saying
137: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
138: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2 ! misho 139: #: src/iconv.c:185
1.1 misho 140: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
141: msgstr ""
142:
1.1.1.2 ! misho 143: #: src/iconv.c:196
1.1 misho 144: #, no-wrap
145: msgid ""
146: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
147: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
148: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
149: msgstr ""
150:
151: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2 ! misho 152: #: src/iconv.c:202
1.1 misho 153: #, c-format
154: msgid "Written by %s.\n"
155: msgstr "作者 %s。\n"
156:
157: #. TRANSLATORS: An error message.
158: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho 159: #: src/iconv.c:296
1.1 misho 160: #, c-format
161: msgid ""
162: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
163: msgstr ""
164:
165: #. TRANSLATORS: An error message.
166: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho 167: #: src/iconv.c:311
1.1 misho 168: #, c-format
169: msgid ""
170: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
171: "here."
172: msgstr ""
173:
174: #. TRANSLATORS: An error message.
175: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho 176: #: src/iconv.c:327
1.1 misho 177: #, c-format
178: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
179: msgstr ""
180:
181: #. TRANSLATORS: An error message.
182: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho 183: #: src/iconv.c:369
1.1 misho 184: #, c-format
185: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
186: msgstr ""
187:
188: #. TRANSLATORS: An error message.
189: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
190: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2 ! misho 191: #: src/iconv.c:376
1.1 misho 192: #, c-format
193: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
194: msgstr ""
195:
196: #. TRANSLATORS: An error message.
197: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 ! misho 198: #: src/iconv.c:382
1.1 misho 199: #, c-format
200: msgid ""
201: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
202: "valid conversion specifier."
203: msgstr ""
204:
205: #. TRANSLATORS: An error message.
206: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
207: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2 ! misho 208: #: src/iconv.c:398
1.1 misho 209: #, c-format
210: msgid ""
211: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
212: msgid_plural ""
213: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
214: msgstr[0] ""
215:
216: #. TRANSLATORS: An error message.
217: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho 218: #: src/iconv.c:456
1.1 misho 219: #, c-format
220: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
221: msgstr ""
222:
223: #. TRANSLATORS: An error message.
224: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2 ! misho 225: #: src/iconv.c:496
1.1 misho 226: #, c-format
227: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
228: msgstr ""
229:
230: #. TRANSLATORS: An error message.
231: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho 232: #: src/iconv.c:537
1.1 misho 233: #, c-format
234: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
235: msgstr ""
236:
237: #. TRANSLATORS: An error message.
238: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2 ! misho 239: #: src/iconv.c:578
1.1 misho 240: #, c-format
241: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
242: msgstr ""
243:
244: #. TRANSLATORS: An error message.
245: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 ! misho 246: #: src/iconv.c:619
1.1 misho 247: #, c-format
248: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
249: msgstr ""
250:
251: #. TRANSLATORS: An error message.
252: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 ! misho 253: #: src/iconv.c:638
1.1 misho 254: #, fuzzy, c-format
255: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
256: msgstr "iconv:%s:無法轉換\n"
257:
258: #. TRANSLATORS: An error message.
259: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
260: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
261: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2 ! misho 262: #: src/iconv.c:652
1.1 misho 263: #, fuzzy, c-format
264: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
265: msgstr "iconv:%s:不完整的字元或是換碼序列\n"
266:
267: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
268: #. It is followed by a colon and a detail message.
269: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 ! misho 270: #: src/iconv.c:665
1.1 misho 271: #, c-format
272: msgid "%s:%u:%u"
273: msgstr ""
274:
275: #. TRANSLATORS: An error message.
276: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 ! misho 277: #: src/iconv.c:826
1.1 misho 278: #, fuzzy, c-format
279: msgid "%s: I/O error"
280: msgstr "iconv:%s:輸入輸出錯誤\n"
281:
282: #. TRANSLATORS: An error message.
283: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.2 ! misho 284: #: src/iconv.c:1014
1.1 misho 285: #, fuzzy, c-format
286: msgid "conversion from %s unsupported"
287: msgstr "iconv:不支援從 %s 進行轉換\n"
288:
289: #. TRANSLATORS: An error message.
290: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.2 ! misho 291: #: src/iconv.c:1020
1.1 misho 292: #, fuzzy, c-format
293: msgid "conversion to %s unsupported"
294: msgstr "iconv:不支援轉換到 %s\n"
295:
296: #. TRANSLATORS: An error message.
297: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.2 ! misho 298: #: src/iconv.c:1026
1.1 misho 299: #, fuzzy, c-format
300: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
301: msgstr "iconv:不支援從 %s 轉換到 %s\n"
302:
303: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
304: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 ! misho 305: #: src/iconv.c:1031
1.1 misho 306: #, c-format
307: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
308: msgstr ""
309:
310: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.2 ! misho 311: #: src/iconv.c:1088
1.1 misho 312: msgid "(stdin)"
313: msgstr "(標準輸入)"
314:
315: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
316: #. It is followed by a colon and a detail message.
317: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 ! misho 318: #: src/iconv.c:1100
1.1 misho 319: #, c-format
320: msgid "%s"
321: msgstr ""
322:
323: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.2 ! misho 324: #: src/iconv.c:1114
1.1 misho 325: #, fuzzy, c-format
326: msgid "I/O error"
327: msgstr "iconv:輸入輸出錯誤\n"
328:
329: #~ msgid ""
330: #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
331: #~ msgstr ""
332: #~ "用法:iconv [--binary] [-c] [-s] [-f 來源編碼] [-t 目的編碼] [檔案 ...]"
333:
334: #~ msgid ""
335: #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
336: #~ "NO\n"
337: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
338: #~ "PURPOSE.\n"
339: #~ msgstr ""
340: #~ "這是自由軟體;請檢視原始碼中的複製條件。本軟體不提供任何擔保,包括銷售\n"
341: #~ "或是適用性擔保。\n"
342:
343: #~ msgid "iconv: %s: "
344: #~ msgstr "iconv:%s:"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>